Register your new device on MyBosch now and get free benefits:bosch-home.com/ welcomeMMBP1...Mini Blender [de] Gebrauchsanleitung[en] Instruction man
10 en Safety instructions W Risk of injury!Never leave the appliance unattended while it is switched on! Do not operate the appliance at idle speed.
100 ru -X E
101 ru
102 ru tu
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживан
Торговое обозначениеАпробационный типСертификат соответствияСтрана- изготовительРегистрационный номерДата выдачиДействует доСоковыжималкиC-DE.АЯ46.B.
FB5192 03/2017Торговое обозначе-ниеАпроба-ционный типСертификат соответствияСтрана- изготови-тельРегистрацион-ный номерДата выдачиДействует доСоков
106 ar – 6
107
108 ar – 4 .6 tu.7
109 u
11 en OverviewOverviewX Fig. A1 Base unit / Motor blocka Buttons to switch on t = low mixing speed u = high mixing speedb Drivec Mains cable2 Bl
110 ar – 2 50
111
0,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 Nü
01/18MK Macedonia,Makeдoния GORENEC 1000 SkopjeMobil: 070 697 463 mailto:[email protected] Malta
MK Macedonia,Makeдoния
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANYwww.bosch-home.comRegister your new device on MyBosch now and profit directly from:•
12cbacdacd3*4*bbaABMMBP1_EU_8001105018.indb 1 30.01.2018 11:24:54
FC1. 2.4.3.8.11. 12.6.7.9.5.10.MMBP1_EU_8001105018.indb 2 30.01.2018 11:24:59
Fmax. 50°C!200 ml 180 s500 ml 180 s200 ml60 s200 ml 60 s4 x 10 g(40 g)20 x 1 s50 g / 10 s50 g 2-5 x 1 s30 g 20 s150 g 5 s20-23°CONuuut / utuu
12 en Use Use W Risk of injury! – Do not insert the mains plug until all preparations for working with the appli-ance are complete and the required at
WARNING!FMMBP1_EU_8001105018.indb 4 30.01.2018 11:25:03
13 en Safety systemsBlade holderRemove the seal before cleaning. Only clean the blade holder with a brush under running water. Don’t leave it soakin
14 en Disposal Disposal JDispose of packaging in an environ-mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directiv
15 fr Conformité d’utilisationConformité d’utilisationVeuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez
16 fr Consignes de sécurité Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. N’utiliser jamais de nettoyeur à vape
17 fr SommaireVue d’ensembleX Figure A1 Appareil de base / bloc-moteura Touches de mise en marche t = vitesse de rotation faible u = vitesse de ro
18 fr Avant la première utilisation Avant la première utilisationAvant de pouvoir utiliser l’appareil, le débal-ler complètement, le nettoyer et le co
19 fr Entretien et nettoyage quotidiensEntretien et nettoyage quotidiensL’appareil ainsi que toutes les pièces utili-sées doivent être soigneusemen
MMBP1_EU_8001105018.indb 2 30.01.2018 11:24:19
20 fr Recettes Remarque importante Si vous n’arrivez pas à résoudre le déran-gement, veuillez s.v.p. vous adresser à notre Service après-vente. X Coor
21 it Uso correttoUso correttoLeggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e conservarle! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche
22 it Avvertenze di sicurezza W Pericolo di lesioni!Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! Non mettere l’apparecchio in funzione
23 it PanoramicaPanoramicaX Figura A1 Apparecchio base / blocco motorea Tasti di accensione t = velocità bassa u = velocità altab Ingranaggioc C
24 it Utilizzo Utilizzo W Pericolo di lesioni! – Inserire la spina di alimentazione solo dopo che tutti i preparativi per il lavoro con l’apparecchio
25 it Sistemi di sicurezzaLa Figura D mostra una panoramica per il lavaggio delle singole parti.Apparecchio basePulire l’apparecchio base con un pa
26 it Smaltimento Il cocktail dello sportivo – 150 g di arance – 50 g di limone – 1 cucchiaino di zucchero oppure di miele – 125 mI di succo di mela –
27 nl Bestemming van het apparaatBestemming van het apparaatLees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Als u dit
28 nl Veiligheidsaanwijzingen Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij sto
29 nl In één oogopslagIn één oogopslagX Afbeelding A1 Basisapparaat / Motorbloka Inschakeltoetsen t = laag werktoerental u = hoog werktoerentalb
3 de Bestimmungsgemäßer GebrauchBestimmungsgemäßer GebrauchDie Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weiter
30 nl Gebruik Gebruik W Gevaar voor letsel! – De stekker pas in het stopcontact steken wanneer alle voorbereidingen voor het werken met het apparaat z
31 nl Veiligheidssystemen – Bij de verwerking van bijv. wortels ontstaan verkleuringen op de kunststofonderdelen. Deze kunt u verwijderen met een be
32 nl Afval Sportsman’s cocktail – 150 g sinaasappels – 50 g citroen – 1 theelepel suiker of honing – 125 mI appelsap – 125 ml mineraalwater Sinaasa
33 da Bestemmelsesmæssig brugBestemmelsesmæssig brugLæs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af
34 da Sikkerhedshenvisninger W Fare for at komme til skade!Apparatet skal altid være under opsyn, når det anvendes! Brug ikke apparatet i tomgang. La
35 da OverblikOverblikX Billede A1 Motorenhed/motorbloka Tænd/slukknapper t = Lavt omdrejningstal u = Højt omdrejningstalb Drevc Netkabel2 Kniv
36 da Brug Brug W Fare for at komme til skade! – Sæt først netstikket i, når alle forberedelser til arbejdet med apparatet er afsluttet og de nødvendi
37 da SikkerhedssystemerKnivholderTag pakningen af før rengøringen. Rengør kun knivholderen under rindende vand med en børste. Må ikke blive liggend
38 da Bortskaffelse JEmballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klas-sificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19
39 no Korrekt brukKorrekt brukLes nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert
4 de Sicherheitshinweise W Verletzungsgefahr!Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Das Gerät nicht im Leerlauf betreiben. Das Gerät ni
40 no Sikkerhetshenvisninger W Fare for skade!Hold alltid tilsyn med apparatet når det er i bruk! Apparatet må ikke brukes på tomgang. Apparatet må i
41 no En oversiktEn oversiktX Bilde A1 Basisapparat / motorblokka PÅ-taster t = lavt arbeidsturtall u = høyt arbeidsturtallb Drevc Strømkabel2
42 no Bruk Bruk W Fare for skade! – Støpselet må først stikkes inn når alle forberedelsene til arbeidet med maskinen er avsluttet og de nødvendige pås
43 no SikkerhetssystemerKnivholderPakningen må tas av før rengjøring. Knivholderen må bare rengjøres med en børste under rennende vann. Må ikke bli
44 no Avfallshåndtering Avfallshåndtering JVennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert
45 sv Användning för avsett ändamålAnvändning för avsett ändamålLäs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här
46 sv Säkerhetsanvisningar W Risk för personskador!Ha alltid apparaten under tillsyn när den är igång! Låt inte apparaten gå på tomgång. Låt aldrig a
47 sv ÖversiktÖversiktX Figur A1 Grundapparat/motordela Påslagningsknappar t = lågt arbetsvarvtal u = högt arbetsvarvtalb Drivningc Nätkabel2 K
48 sv Användning Användning W Risk för personskador! – Sätt i stickkontakten i vägguttaget först när alla förberedelser för att kunna arbeta med appar
49 sv SäkerhetssystemKnivhållareTa av tätningen för rengöring. Diska knivhållaren bara med borste under rinnande vatten. Låt den inte ligga i blöt.
5 de Auf einen BlickAuf einen BlickX Bild A1 Grundgerät / Motorblocka Einschalt-Tasten t = Niedrige Arbeitsdrehzahl u = Hohe Arbeitsdrehzahlb An
50 sv Avfallshantering Avfallshantering JKassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet
51 Määräyksenmukainen käyttöMääräyksenmukainen käyttöLue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat
52 Turvallisuusohjeet W Loukkaantumisvaara!Valvo laitetta aina käytön aikana! Älä käytä laitetta tyhjäkäynnillä. Älä jätä laitetta käyntiin pidemmä
53 Laitteen osatLaitteen osatX Kuva A1 Peruslaite / moottoriosaa Käynnistyspainikkeet t = alhainen käyttönopeus u = suuri käyttönopeusb Käyttö
54 Käyttö Käyttö W Loukkaantumisvaara! – Kytke pistoke pistorasiaan vasta sitten, kun kaikki valmistelut koneella työskentelyä varten on tehty, vaad
55 TurvajärjestelmätKulhot ja kannetPuhdista kulhot ja muut osat astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä liinalla tai sienellä tai puhdista ne astia
56 Jätehuolto Jätehuolto JHävitä pakkaus ympäristöystäväl-lisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (w
57 es Uso conforme a lo prescritoUso conforme a lo prescritoLea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible con
58 es Indicaciones de seguridad Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra página web encontrará más información sobre
59 es Descripción del aparatoDescripción del aparatoX Figura A1 Base motriz/bloque de motora Teclas de activación t = velocidad de trabajo baja u
6 de Verwendung Verwendung W Verletzungsgefahr! – Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind
60 es Uso Uso W ¡Peligro de lesiones! – Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez concluidos todos los preparativos y una vez que los
61 es Sistemas de seguridadEn la figura D se encuentra una vista general sobre cómo debe limpiarse cada pieza.Base motrizLimpiar y secar la base mo
62 es Eliminación Bebida energética – 240 g de leche desnatada – ½ plátano (aprox. 50 g) – 30 g de azúcar – 20 g de cacao en polvo Cortar el plátano
63 pt Utilização corretaUtilização corretaLeia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi-dade e guarde-o! Se o aparelho mudar de prop
64 pt Avisos de segurança W Perigo de ferimentos!Vigiar sempre o aparelho durante o funcionamento! Não utilizar o aparelho em vazio. Nunca deixar o a
65 pt Panorâmica do aparelhoPanorâmica do aparelhoX Fig. A1 Aparelho base/bloco do motora Botões t = Rotação baixa u = Rotação altab Acionamento
66 pt Utilização Utilização W Perigo de ferimentos! – Só ligar a ficha à tomada quando esti-verem concluídos todos os preparativos para o trabalho com
67 pt Sistemas de segurançaNotas: – O melhor é limpar as peças imediata-mente após a sua utilização. Assim, os resíduos não secam e o plástico não
68 pt Eliminação do aparelho Bebida energética – 240 g de leite magro – ½ banana (aprox. 50 g) – 30 g de açúcar – 20 g de cacau em pó Cortar a banan
69 el
7 de Sicherheitssysteme – Bei der Verarbeitung von z. B. Karotten können Verfärbungen an den Kunststoffteilen entstehen, die mit einigen Tropfen Spe
70 el
71 el X A1 a t u
72 el -X
73 el
74 el X
Όροι Εγγύησης1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντωνμας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24)μηνώναπότηνημερομηνί
76 tr
77 tr W
78 tr X A1 a t ub
79 tr W –
8 de Entsorgung Sportsman’s cocktail – 150 g Orangen – 50 g Zitrone – 1 TL Zucker oder Honig – 125 mI Apfelsaft – 125 ml Mineralwasser Orangen und Z
80 tr Güvenlik sistemleri
81 tr J
MMBP1_EU_8001105018.indb 82 30.01.2018 11:24:41
MMBP1_EU_8001105018.indb 83 30.01.2018 11:24:41
84 pl
85 pl
86 pl X Rysunek A1 a t = niskie obroty u = wysokie obrotyb c
87 pl i czasów przetwarzania. X Rysunek E
88 pl czyszczenie
89 pl Przepisy kulinarne autoryzowanego punkt
9 en Intended useIntended useRead and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give
90 pl Gwarancja Gwarancjagwarancji wydane przez nasze przed-stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
91 uk
92 uk
93 uk X A1 a t u
94 uk X E
95 uk
96 uk X
97 ru
98 ru
99 ru X A1 a t u
Comments to this Manuals