Bosch TCA5401 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Coffee makers Bosch TCA5401. Bosch TCA5401 Benutzerhandbuch User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 93
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

6Zubereitung mit Espresso-/KaffeepulverDas Gerät muss betriebsbereit sein.●MitdemDrehknopf2 die gewünschte Füllmenge einstellen.●VorgewärmteTass

Page 3

7Dampf zum Getränke erwärmen! VerbrennungsgefahrDie Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoffteil anfassen.Das Gerät muss betriebsbereit sein.●Hülse

Page 4

8Service-Programm: Kombinierter Entkalkungs- und ReinigungsprozessLeuchtetbeieingeschaltetemGerätimDisplay „S“ auf, dann soll das Gerät unverzügl

Page 5

9de Im Display leuchtet D auf.●Schale20 und Schale 21 ausleeren, reinigen und wieder einsetzen.Das Gerät heizt auf und ist wieder betriebs-bereit w

Page 6 - Vor dem ersten Gebrauch

10Kleine Störungen selbst behebenStörung Ursache Abhilfe555 blinken trotz gefülltem Bohnenbehälter.Das Mahlwerk ist noch nicht vollständig gefüllt.Bez

Page 7 - Bedienelemente

11enSafety instructionsPlease read these instructions carefully and keep for future reference.This appliance is designed for domestic and not commerci

Page 8 - Einstellungen und

12en●Pressthea button. 8 lights up on the display.Whenswitchedonforthersttime,thewaterpipesintheappliancemustbelled.●Placeacup

Page 9 - Kaffeebohnen

13en6 Standby button aButton a switches on the appliance or switches it to stand-by mode. When button a is pressed, the appliance heats up and button

Page 10 - Milchaufschäumen

14●Whilethegrindingunitisrunning,movethe sliding switch 16 to the desired position:thesmallerthedots,thenerthegrind.i The new setting

Page 11 - Reinigung

15Preparing hot waterThe appliance must be ready for use. This function allows water to be heated for a cup of tea, for example.! Risk of burnsThe

Page 12 - Reinigungsprozess

de 2en 11fr 20it 29nl 39es 48tr 58pl 67ru 77

Page 13 - Entsorgung

16Maintenance and daily cleaning! Risk of electric shockUnplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a

Page 14 - 4 nochmals

17Starting the service programme●Switchtheappliancetostandbymodeusing the a button.●Holddownthecoffeedispensingbutton4 for at least 3 s

Page 15 - Before using

18Anti-freeze In order to avoid damage through cold during transportation and storage, the appliance must be emptied completely rst.The appliance mus

Page 16 - Controls

19enTroubleshootingProblem Possible cause Solution555 ashingwhenbeancontainer is full.The grinding unit is not yet full enough.Press coffee dispen

Page 17 - Settings and displays

20frConsignes de sécuritéLire attentivement le mode d‘emploi, se conformer à ses indications et le conserver à portée de la main.Cet appareil est dest

Page 18 - Using ground espresso/

212 Sélecteur pour régler la quantité d’eau Ce sélecteur permet de régler en continu la quantité d’eau, entre la petite tasse E et la grande tasse F.

Page 19 - Steam for heating drinks

22frpercolation sont répétées deux fois. Durant cette opération, la touche 4 clignote et le symbole 6 (2 tasses) clignote à l’écran. i Il est possibl

Page 20 - Combined cleaning and

23frLorsdelapremièreutilisationdultreouaprèsunchangementdeltre,ilfautrincerla machine.●Remplird’eauleréservoird’eaujusqu’àla

Page 21

24fr! Risque de projection de liquide brûlantAprès réglage sur g/h, il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. Ne pas toucher la buse

Page 22 - Guarantee

25fr●Nettoyerleboîtieravecunchiffonhumide. Ne pas utiliser de produit abrasif.●Nettoyeràlamaintouteslespiècespouvant être démontées.●R

Page 23 - Troubleshooting

I0S211623138144 536 7A151112919-22101817

Page 24 - Avant la première

26fr●Placerlachambredepercolation18 jusqu’à ce qu’elle se trouve en butée.●Maintenirappuyéleboutonrouge18a et tourner la poignée 18b vers

Page 25 - Eléments de commande

27fr●Viderleréservoird’eau12, le nettoyer, le remplir d’eau jusqu’au repère « max » et le replacer.●Placerunrécipientsufsammentgrand(0,5

Page 26 - Réglages et afchages

28frEliminer soi-même les petites défaillancesDéfaillance Cause Remède555 clignotent bien que le bac à grains soit plein.Lemoulinn’estpasintégrale

Page 27 - Préparation avec du café

29itIstruzioni di sicurezzaLeggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l‘uso!Questo apparecchio è destinato all‘uso d

Page 28 - ! Risque de brûlure

30●Togliereilserbatoioperl’acqua12, sciacquarlo e riempirlo con acqua pulita fredda. Non superare il livello indicato come “max“.●Posizionare

Page 29 - Entretien et nettoyage

314 Tasto di prelievo 4 caffèCon questo tasto è possibile prelevare il caffè:premere 1x per una tazza, il caffè viene macinato, preriscaldato e versat

Page 30 - Programme de

32●Orapremereiltastovaporehnoaquando si accendono i tasti di comando per la durezza dell’acqua desiderata.●Premereunavoltailtastoa. I

Page 31 - Garantie

33●Asecondadelnumeroditazze,premereil tasto di prelievo 4 una volta (1 tazza) o due volte in tre secondi (2 tazze). Il caffè viene preriscalda

Page 32 - 555 clignotent bien que le

34●Premereiltastoh, che inizia a lampeggiare.i L’apparecchioriscaldaorapercirca20secondi. ●Immergereiltubodelgetto9 profondamente n

Page 33 - Al primo impiego

35Pulire l’unità di bollituraL’unitàdibolliturapuòessererimossaperlapulizia (gura D).●Spegnerel’apparecchioconiltastoa.●Posizionarel’

Page 34 - Elementi di comando

max0,5l19 2118 182018a18b129a99b9c11B DC E22

Page 35 - Impostazioni e

36●Premreiltasto4, l’apparecchio inizia la decalcicazione.Duratacirca10minuti.Illiquidoiniziaauirenellavasca21. Su display lampeggi

Page 36 - Preparazione con chicchi

37Misura di protezione dal gelo Per evitare danni provocati dall’azione del freddo durante il trasporto o il deposito, è necessario svuotare completam

Page 37 - ! Pericolo di scottature

38itSoluzione di piccoli guastiGuasto Causa Rimedio555Lampeggiano, anche se il contenitore dei chicchi di caffè è pieno.Il macinacaffè non è ancora c

Page 38 - Cura e pulizia quotidiana

39VeiligheidsvoorschriftenDe gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren!Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en niet

Page 39 - Programma di assistenza:

40●Hetwaterreservoircorrectopnieuwinstalleren en helemaal naar onderen duwen.●Hetbonenreservoirmetkoffiebonenvullen.●Denetschakelaar1 op

Page 40

415 Toets 5 (koffiesterkte)Door de toets 5 in te drukken, kan de koffiesterkte worden ingesteld op5 mild55 normaal555 sterkDe instelling wordt op

Page 41 - Garanzia

42●Hetwaterreservoirenhetwaterleidingssysteem vullen (zie „Het apparaat in gebruik nemen“).Maalgraad instellenMet de schuifschakelaar 16 voor de

Page 42 - Soluzione di piccoli guasti

43Let opGeen hele bonen of oploskoffie gebruiken! Maximaal twee afgestreken maatlepels koffie gebruiken.●Hetdekselvandekokervoorgemalenkoffie

Page 43 - Voor het eerste gebruik

44●Hetpijpje9 diep in op te warmen vloeistof steken.●Alsdetoetsh brandt en op het display verschijnt 8, de draaiknop 8 op g/h zetten.! Risi

Page 44 - Bedieningselementen

45Serviceprogramma: ontkalken en reinigen in éénAls bij het ingeschakelde apparaat op het display „S“ oplicht, dient het apparaat onmiddellijk met het

Page 45 - Instellingen en visuele

max0,5l19 2118 182018a18b129a99b9c11B DC E22

Page 46 - (espresso-)kofe

46 Op het display licht 8 op.●Dedraaiknop8 op “O“zetten;hetapparaat start nu het reinigingsproces. Duur: ca. 10 minuten. Eerst loopt de vloei

Page 47 - Stoom om dranken op te

47Kleine storingen zelf oplossenStoring Oorzaak Oplossing555 knipperen, hoewel het bonenreservoir gevuld is.Het maalwerk is nog niet volledig gevuld.D

Page 48 - Onderhoud en dagelijkse

48es Advertencias de seguridadLea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de poner el aparato en funcionamiento y consérvelas después en un lu

Page 49 - Serviceprogramma:

49Puesta en funcionamiento●Retirelalongituddecablenecesariadelcompartimiento y conecte el cable.●Retireelrecipientedeagua12, límpielo y

Page 50 - Bescherming tegen

509 seilumina Lleneelrecipientepara+ 8 parpadea agua 12, coloque la taza debajo de la boquilla 9 y luego ponga el botón giratorio 8 en g/h.8

Page 51 - 4 nogmaals

51 p.ej. = dureza 2●Pongaelaparatoenmodo“standby”.●Presionecomomínimodurante3segundos la tecla h. El número de teclas 4, 5, a, h que se

Page 52 - 5 (intensidad del café)

52Preparación con granos de caféLamáquinahadeestarlistaparafuncionar.●Fijelacantidaddeseadaconelbotóngiratorio 2.●Seleccionelaint

Page 53 - Elementos de mando

53Vapor para espumar lecheLamáquinahadeestarlistaparafuncionar.Primero espume la leche y después extraiga el café o espume la leche por separa

Page 54 - Ajustes e indicaciones

54●Retireelrecipienteparaelposodecafé20 y el de agua residual 21, vacíelos y límpielos.●Limpieelinteriordelamáquina(recipien-tes) co

Page 55 - Preparación

55 En el display aparece 7.●Abralatapadelrecipienteparacaféenpolvo/pastillas de limpieza 14.●Depositeuna pastilla en el recipiente 14 y

Page 56 - ! ¡Peligro de quemadura!

2deSicherheitshinweiseDie Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf-bewahren!Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht

Page 57 - Cuidados y limpieza diaria

56esProtección contra la formación de hielo Para evitar daños provocados por el hielo durante el transporte o almacenamiento, el aparato debe estar an

Page 58 - Programa de servicio:

57esSolución de problemasProblema Causa Solución555 parpadean, a pesar de que el recipiente para granos de café está lleno.El molino no está completam

Page 59

58Emniyetle ilgili açıklamalarKullanma kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyun, kılavuza göre hareket edin ve kılavuzu başvuru kaynağı olarak saklayın!Bu

Page 60 - Garantía

59●Kahveçekirdeğibölmesinikahveçekirdekleriyle doldurun.●Açma/kapamaşalterini1, I konumuna getirin. a„standby“tuşukırmızıyanar.●8sıcak

Page 61 - Solución de problemas

60İkincankahveiçin3saniyeiçersinde2xbasın,kahveöğütülür,demlenirvencanlaraakar,öğütmevedemlemeişlemitekrarlanır.Tuş4yanıpsöne

Page 62 - Kullanmaya başlamadan

61Filtreyiilkkezkullanırkenveyaltreyideğiştirdiktensonracihazçalkalanmalıdır.●Suhaznesini“0,5l”işaretinekadarsuiledoldurun.●Enjekt

Page 63 - Kumanda elemanları

62Espresso ve çekilmiş kahve ile hazırlıkCihazınçalışmayahazırkonumdaolmasıgerekir.●Çevirmedüğmesi2 ile istenilen dolum miktarıayarlanabilir.

Page 64 - Ayarlar ve diyalog

63İçecek ısıtmak için buhar! Yanma tehlikesiEnjektör çok sıcak olur, sadece plastik kısımdan tutun.Cihazınçalışmayahazırkonumdaolmasıgerekir.●

Page 65 - Kahve çekirdekleri için

64Özel geliştirilmiş ve uygun olarak hazırlanmış kireç giderici madde (sipariş numarası 310451) ve temizlik tabletleri (sipariş numarası 310575) tesli

Page 66 - Süt köpürtmek için buhar

65trÖnemli:Servisprogramıkesildiğizaman,örneğinelektrikkesintisindendolayı,cihazıçalıştırmadanöncesudeposunumutlaka boşaltın,çalkalayın

Page 67 - Kombine edilmiş kireç

3de●Vergewissern,dassderDrehknopf8 auf „O“ steht.●Tastea drücken. Im Display blinkt 8. Bei der ersten Inbetriebnahme muss das Wasserleitungssys

Page 68

66Küçük arızaların şahsen ortadan kaldırılmasıArıza Sebebi Çözüm yoluÇekirdekkabıdoluolmasınarağmen555 yanıpsöner.Öğütmedüzenihenüztamolarak

Page 69 - İmha edilmesi

67Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaNależy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać zawartych w niej zaleceń i zachować ją w celu przyszł

Page 70 - 4 tekrar

68plPierwsze włączenie●Wyciągnijkabelsieciowynaodpowiedniądługośćzeschowkanakabelipodłączgo do sieci.●Wyjmijpojemniknawodę12,przepł

Page 71 - Przed pierwszym użyciem

69pl9 świeci Napełnićpojemniknawodę +8 miga 12,ustawićliżankępoddyszą9iprzekręcićpokrętło8napozycjęg/h.8miga Ustawićpokręt

Page 72 - Elementy obsługi

70pl●Ustaltwardośćwodyzapomocądołączonegopaskatestowego. Naprzykład:=stopień2●Przełączurządzenienatrybstandby.●Przytrzymajprz

Page 73 - Ustawienia i wskaźniki na

71plPrzygotowywanie kawy z ziarnek Urządzeniemusibyćgotowedopracy.●Ustawwymaganąpojemnośćliżankipokrętłem2.●Wybierzprzyciskiem5wymagan

Page 74 - Przygotowywanie kawy

72plPara do spieniania mlekaUrządzeniemusibyćgotowedopracy.Możesznajpierwspienićmlekoidopieropotemnalaćkawęlubspieńmlekooddzielnie i

Page 75

73●Przetrzećściereczkąluboczyścićodkurzaczemwewnetrznąprzestrzeńurządzenia(przestrzeńdoustawianiapojemników).Wskazówka:Jeśliurządzeniej

Page 76 - Konserwacja i utrzymanie

74NawyświetlaczupojawiasięsymbolD.●Opróżnijiustawpojemniki20 i 21 w urządzeniu.Nawyświetlaczupojawiasięsymbol7.●Otwórzosłonędozo

Page 77 - Program serwisowy:

75pl●Gdynawyświetlaczuzamigasymbol8, ustawgałkęregulacyjną8 w pozycji g/h .  Urządzenieprzezkrótkiczasprzygotowujeparę.●Gdyzdyszy

Page 78 - Ochrona przed mrozem

4i Durch nochmaliges Drücken der Bezugstaste 4 kann der Kaffeebezug vorzeitig beendet werden.5 Taste 5 KaffeestärkeDurch Drücken der Taste 5 kann die

Page 79 - Gwarancja

76Samodzielne usuwanie drobnych usterekUsterka Przyczyna Sposób usunięciaZurządzenianiewylewasiękawa.Pojemniknawodęniejestnapełnionylubjes

Page 80

77ruУказания по безопасностиВнимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, руководствуйтесь приведенными в ней указаниями и сохраните

Page 81 - Перед первым

78предпочтительносмесикофейныхзерен,предназначенныедляавтоматическихкофеварок.Неиспользуйтекофейныезерна,обработанныесприменениемглаз

Page 82 - Элементы управления

793 ДисплейДисплейслужитдляотображениянастроекисообщенийприбораввидесоответствующихсимволов.6  Индикаторподачикофедля2чашек7 мигает

Page 83

808 Поворотный регулятор подачи параПриустановкеповоротногорегуляторавположениеподачигорячейводыgилипараhпроизводитсясоответственнопода

Page 84 - Настройки и визуальная

81ВниманиеСтепень помола должна регулироваться только при работающей кофемолке! В противном случае возможно повреждение прибора.●Нажмитеклавишу4.●

Page 85 - Приготовление кофе из

82Приготовление кофе из молотого кофе эспрессо/молотого кофеПрибордолженбытьготовкработе.●Установитенужныйуровеньзаполненияспомощьюповорот

Page 86 - ! Опасность ошпаривания

83! Опасность ошпариванияПосле установки регулятора в положение g/h возможно образование брызг. Выходящий из насадки пар очень горячий, вследствие ч

Page 87 - Уход и ежедневная

84●Произведитеразборкувсехэлементовнасадки(рисунок E).●Почиститенасадкумягкойщеткойсиспользованиемщелочногочистящегосредства.Прочистит

Page 88 - Сервисная программа:

85Запуск сервисной программы●Нажмитеклавишуaдляпереключенияприборанарежиможидания.●Удерживайтеклавишуподачикофе4какминимумвтечение3

Page 89

5Beim ersten Einsatz des Filters oder nach Filterwechsel muss das Gerät gespült werden.●Wassertank bis zur Markierung „0,5 l“ mit Wasser füllen.●Ein

Page 90 - Условия гарантийного

86Защита от замерзанияВоизбежаниевызванныхзамерзаниемповрежденийприбораприеготранспортировкеихранениинеобходимопредварительнополностьюоп

Page 91

87ruСамостоятельное устранение мелких неисправностейНеисправность Причина УстранениеСимволы555 мигают,хотяемкостьдлякофейныхзерензаполнена.Кофе

Page 92

88Самостоятельное устранение мелких неисправностейНеисправность Причина УстранениеКофемолкаработаетсгромкимшумом.Вкофемолкупопалипосторонниепр

Page 93 - 

               

Comments to this Manuals

No comments