Bosch 0 607 595 100 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Cordless universal cutters Bosch 0 607 595 100. Bosch 0 607 595 100 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 134
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - 0 607 595 100

Production Tools www.boschproductiontools.com 1 0 607 595 100 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12

Page 2

Deutsch–92 609 929 157 • (04.08) TSägeblattführung wechselnDrehen Sie die Schlitzschrauben 10 aus dem Gehäuse 3.Wechseln Sie die Sägeblattführung 5

Page 3

Norsk–82 609 929 157 • (04.08) TFøringsplate med gliderullerSkumstoffsagen kan brukes med eller uten føringspla-te 6. Enkel og rett føring av føring

Page 4

Norsk–92 609 929 157 • (04.08) TUtskifting av sagbladføringSkru slisseskruene 10 ut av huset 3.Skift sagbladføringen 5 ut mot en annen og fest denny

Page 5

Norsk–102 609 929 157 • (04.08) TRengjør sagbladene 7 og sagbladføringen 5 etter 8–10driftstimer. Fjern beleggene på sagbladføringen medskraperen 26

Page 6

Suomi–12 609 929 157 • (04.08) T1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEETPAINEILMATYÖKALUJA VARTENLue kaikki ohjeet ja noudata nii-tä. Jos alla olevia turvallis

Page 7 - Führungsplatte montieren

Suomi–22 609 929 157 • (04.08) TSäilytä paineilmalaitteet poissa lasten ulottuvilta,kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöi-den käyttää p

Page 8 - 5 BETRIEB

Suomi–32 609 929 157 • (04.08) TMERKKEJÄTärkeä ohje: Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi laitettasi. Opettele merkit ja n

Page 9

Suomi–42 609 929 157 • (04.08) T3 TOIMINTASELOSTUS1 Letkunippa2 Käynnistyskytkin (Vipukytkin)3 Kotelo4 Sahanteräohjaimen pohja5 Sahanteräohjain6 Oh

Page 10 - 6 WARTUNG UND SERVICE

Suomi–52 609 929 157 • (04.08) TMelu-/tärinätietoMeluarvot mitattu EN ISO 15744 mukaan.Värinän mittausarvo mitattu EN 28662 ja EN ISO 8662mukaan.Yle

Page 11 - Entsorgung

Suomi–62 609 929 157 • (04.08) TSahanterien asennusAvaa molemmat pyälletyt mutterit 8 ja poista ne yh-dessä jousirenkaiden ja peitelevyn 9 kanssa.Va

Page 12 - 1 GENERAL SAFETY RULES

Suomi–72 609 929 157 • (04.08) TLiitäntä ilman syöttöönLaite on tarkoitettu 6,3 bar (91 psi) käyttöpaineelle.Suurinta tehoa varten on letkun sisämit

Page 13 - 2 SPECIFIC SAFETY RULES

Deutsch–102 609 929 157 • (04.08) TReinigen Sie alle 8–10 Betriebsstunden die Säge-blätter 7 und die Sägeblattführung 5. Entfernen SieBeläge in der

Page 14

Suomi–82 609 929 157 • (04.08) TLiukurullilla varustettu ohjainlevyVaahtomuovisahaa voidaan käyttää ohjainlevyn 6kanssa tai ilman sitä. Liukurullill

Page 15 - 3 FUNCTION

Suomi–92 609 929 157 • (04.08) TSahanteräohjain vaihtoKierrä urakantaruuvit 10 ulos kotelosta 3.Vaihda sahanteräohjain 5 toiseen ja kiinnitä uusi sa

Page 16 - 4 MOUNTING

Suomi–102 609 929 157 • (04.08) TPuhdista sahanterät 7 ja sahanteräohjain 5 8–10 käyt-tötunnin välein. Poista sahanteräohjaimessa olevatkerrostumat

Page 17 - Installing the Footplate

Eλληvικά–12 609 929 157 • (04.08) T1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ∆ιαβάστε και τηρείτελεσ τισ υποδείξεισ. Η µητήρη

Page 18 - 5 OPERATING INSTRUCTIONS

Eλληvικά–22 609 929 157 • (04.08) TΣε περίπτωση που µπορούν να συναρµολογη-θούν διατάξεισ αναρρφησησ ή συλλογήσσκνησ, βεβαιωθείτε αν αυτέ

Page 19

Eλληvικά–32 609 929 157 • (04.08) T2 ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑ ΣΈΓΕΣ ΑΦΡΏ∆ΟΥΣ ΜΕ ΠΕΠΙΕΣΜΈΝΟ ΑΈΡΑΑποφεύγετε την επαφή µε

Page 20 - 6 MAINTENANCE AND SERVICE

Eλληvικά–42 609 929 157 • (04.08) TΣΥΜΒΟΛΑΣηµαντική υπδειξη: Μερικά απ τα παρακάτω σύµβολα µπορεί να έχουν σηµασία για τη χρήση τησσυσκευήσ σασ. Π

Page 21 - Disposal

Eλληvικά–52 609 929 157 • (04.08) T3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ1 Ρακρ σωλήνα2 ∆ιακπτησ ON/OFF (∆ιακπτησ µοχλού)3 Περίβληµα4 Βάση οδήγησησ πριονλαµασ

Page 22 - POUR OUTILLAGES PNEUMATIQUES

Eλληvικά–62 609 929 157 • (04.08) TΠληροφορίεσ για θρυβο και δονήσεισΟι τιµέσ µέτρησησ θορύβου εξακριβώθηκανσύµφωνα µε την προδιαγραφή EN ISO 1

Page 23

Eλληvικά–72 609 929 157 • (04.08) TΣυναρµολγηση πριονολαµώνΛύστε τα αυλακωτά παξιµάδια 8 και αφαιρέστετα µαζί µε τισ ροδέλεσ ασφαλείασ και την

Page 24

English–12 609 929 157 • (04.08) T1 GENERAL SAFETY RULESFOR PNEUMATIC TOOLSRead and understand all in-structions. Failure to follow all in-structi

Page 25 - Déclaration de conformité

Eλληvικά–82 609 929 157 • (04.08) TΣύνδεση στην παροχή αέραΗ συσκευή εργάζεται µε πίεση λειτουργίασ6,3 bar (91 psi). Για τη επιτυχία τησ

Page 26 - 4 MONTAGE

Eλληvικά–92 609 929 157 • (04.08) TΠλάκα οδήγησησ µε ράουλα ολίσθησησΗ σέγα αφρώδουσ µπορεί να χρησιµοποιηθεί καιµε την πλάκα οδήγησησ 6 αλλά και χω

Page 27 - Monter la plaque de guidage

Eλληvικά–102 609 929 157 • (04.08) TΑντικατάσταση τησ οδήγησησ πριονλαµασΞεβιδώστε τελείωσ τη βίδα µε σχιστοκεφαλή 10απ το περίβληµα 3.Αντικαταστή

Page 28 - 5 MISE EN SERVICE

Eλληvικά–112 609 929 157 • (04.08) TΣε λα τα µηχανήµατα πεπιεσµένου αέρα τησBosch που δεν ανήκουν στη σειρά CLEAN (ένασειδικσ τύποσ κινητήρ

Page 29

Türkçe–12 609 929 157 • (04.08) T1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATIHAVALI EL ALETLERIBütün uyar∂lar∂ okuyun ve bunlarauyun. Aµaπ∂daki güvenlik talima

Page 30 - Maintenance

Türkçe–22 609 929 157 • (04.08) TKullan∂lmayan haval∂ aletleri çocuklar∂nulaµamayacaπ∂ bir yerde saklay∂n. Bu aletikullanmas∂n∂ bilmeyen v

Page 31 - Elimination

Türkçe–32 609 929 157 • (04.08) TSEMBOLLERÖnemli aç∂klama: Aµaπ∂daki sembollerden baz∂lar∂ aletinizin kullan∂m∂ aç∂s∂ndan önemli olabilir. Lütfen bu

Page 32 - PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS

Türkçe–42 609 929 157 • (04.08) T3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI1 Hortum nipeli2 Açma/kapama µalteri (Kollu µalter)3 Gövde4 Testere b∂çaπ∂ k∂lavuzu mesned

Page 33

Türkçe–52 609 929 157 • (04.08) TGürültü ve titreµim önleme hakk∂nda bilgiGürültü emisyonu ölçüm deπerleri EN ISO 15744'egöre tespit edilmiµtir

Page 34

Türkçe–62 609 929 157 • (04.08) TTestere b∂çaklar∂n∂n tak∂lmas∂Her iki t∂rt∂ll∂ somunu 8 gevµetin ve bunlar∂ yayl∂rondela ve kapak muhafazas

Page 35 - Declaración de conformidad

English–22 609 929 157 • (04.08) TMaintain air tools. Check for misalignment orbinding of moving parts, breakage of parts, andany other condition t

Page 36 - 4 MONTAJE

Türkçe–72 609 929 157 • (04.08) THava beslemesine baπlant∂Bu alet 6,3 bar'l∂k (91 psi) bir iµletim bas∂nc∂na göretasarlanm∂µt∂r. Maksimum perfo

Page 37 - Montaje de la placa base

Türkçe–82 609 929 157 • (04.08) TKay∂c∂ makaral∂ k∂lavuz levhaSünger kesme testeresi k∂lavuz levha 6 ile veyak∂lavuz levha olmadan da kul

Page 38 - 5 OPERACIÓN

Türkçe–92 609 929 157 • (04.08) TTestere b∂çaπ∂ k∂lavuzunun deπiµtirilmesiDüz yar∂kl∂ vidalar∂ 10 gövdeden 3 sökün.Testere b∂çaπ∂ k∂lavuzunu 5 d

Page 39

Türkçe–102 609 929 157 • (04.08) THer 8–10 iµletme saatinden sonra testere b∂çaklar∂n∂7 ve testere b∂çaπ∂ k∂lavuzunu 5 temizleyin. Testereb∂çaπ∂ k∂

Page 40 - 6 MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Robert Bosch GmbHGeschäftsbereich ElektrowerkzeugeVerkauf Industriewerkzeuge70745 Leinfelden-Echterdingenwww.boschproductiontools.com2 609 929 157 (04

Page 41 - Eliminación

English–32 609 929 157 • (04.08) TSYMBOLSImportant notice: Some of the following symbols could have meaning for the use of your tool. Please take n

Page 42

English–42 609 929 157 • (04.08) T3 FUNCTION1 Hose nipple2 On/Off switch (Paddle style switch)3 Housing4 Base of the saw blade guide5 Saw blade gui

Page 43

English–52 609 929 157 • (04.08) TNoise/Vibration InformationMeasured sound values determined in accordancewith EN ISO 15744.Measured vibration valu

Page 44 - SÍMBOLOS

English–62 609 929 157 • (04.08) TInstalling the Saw BladesUnscrew the two knurled nuts 8 nd remove them to-gether with the lock washers and the fac

Page 45 - 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO

English–72 609 929 157 • (04.08) TConnection to the Air SupplyThe air tool is designed for an operating pressure of6.3 bar (91 psi). For maximum pe

Page 46 - 4 MONTAGEM

English–82 609 929 157 • (04.08) TGuide Plate with RollersThe foam rubber cutter can be used with or withoutthe footplate 6. The footplate, furnish

Page 47 - Montar a placa de guia

Deutsch–1 2 609 929 157 • (04.08) T 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DRUCKLUFTGERÄTE Lesen und beachten Sie alleHinweise. Bei Nichtbeachtung

Page 48 - 5 FUNCIONAMENTO

English–92 609 929 157 • (04.08) TSharpening the Saw BladesYou can sharpen the saw blades yourself. Requiredfor this is the saw blade sharpener 24

Page 49

English–102 609 929 157 • (04.08) TAccessoriesThe foam rubber cutter can be equipped with sawblades 7 and matching saw blade guide 5 for materialsof

Page 50 - 6 MANUTENÇÃO E SERVIÇO

Français–12 609 929 157 • (04.08) T1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉPOUR OUTILLAGES PNEUMATIQUESLisez et respectez toutesles instructions. Le non-r

Page 51 - Eliminação

Français–22 609 929 157 • (04.08) TManiement soigneux et utilisation des appa-reils pneumatiquesPour fixer une pièce, utilisez des dispositifs defix

Page 52 - PER MACCHINE PNEUMATICHE

Français–32 609 929 157 • (04.08) TCertaines poussières dé-gagées par les travaux deponçage, de sciage, demeulage, de perçage et autres travaux de c

Page 53

Français–42 609 929 157 • (04.08) T3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT1 Raccord2 Interrupteur Marche/Arrêt (Interrupteur à levier)3 Carter4 Base du gui

Page 54

Français–52 609 929 157 • (04.08) TBruits et vibrationsLes résultats des mesures de bruit ont été déterminésen conformité avec la norme européenne I

Page 55

Français–62 609 929 157 • (04.08) TMontage des lames de scieDesserrer les deux écrous moletés 8 et les enleveravec les anneaux élastiques et la plaq

Page 56

Français–72 609 929 157 • (04.08) TRaccordement à l’alimentation en airL’appareil est conçu pour une pression de service de6,3 bars (91 psi). Pour u

Page 57 - 4 MONTAGGIO

Français–82 609 929 157 • (04.08) TPlaque de guidage avec rouleaux glisseursLa scie pour produits alvéolaires peut être utilisée avecou sans plaque

Page 58 - Montaggio delle lame

Deutsch–2 2 609 929 157 • (04.08) T Gebrauchen Sie kein Gerät, dessen Ein-Aus-Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehrein- oder ausscha

Page 59 - 5 UTILIZZO

Français–92 609 929 157 • (04.08) TChangement du guidage de lame de scieFaire sortir les vis à tête fendue 10 du boîtier 3.Changer le guidage de lam

Page 60

Français–102 609 929 157 • (04.08) TPour tous les appareils pneumatiques Bosch qui nefont pas partie de la série CLEAN (un type spécial demoteur à a

Page 61

Español–12 609 929 157 • (04.08) T1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADPARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICASLea y respete todas las ins-trucciones. El incu

Page 62 - Smaltimento

Español–22 609 929 157 • (04.08) TTrato y uso cuidadoso de las herramientas neumáticasUtilice un dispositivo de sujeción o un tornillo debanco para

Page 63 - VOOR PERSLUCHTGEREEDSCHAPPEN

Español–32 609 929 157 • (04.08) TEl polvo producido al lijar,aserrar, taladrar o al realizarotros trabajos similares,puede contener sustancias quím

Page 64

Español–42 609 929 157 • (04.08) T3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO1 Boquilla de conexión2 Interruptor de conexión/desconexión (Interruptor de palanc

Page 65

Español–52 609 929 157 • (04.08) TInformación sobre ruido y vibracionesMedición de ruidos realizada según EN ISO 15744.Medición de las vibraciones s

Page 66 - 3 FUNCTIEBESCHRIJVING

Español–62 609 929 157 • (04.08) TMontaje de las hojas de sierraAfloje ambas tuercas moleteadas 8 y retírelas juntocon los anillos elásticos y la pl

Page 67

Español–72 609 929 157 • (04.08) TConexión a la alimentación de aireEl aparato ha sido proyectado para una presión deservicio de 6,3 bar (91 psi). P

Page 68 - Geleidingsplaat monteren

Español–82 609 929 157 • (04.08) TPlaca base con rodillos de deslizamientoLa sierra para materiales esponjosos puede emplear-se con o sin la placa b

Page 69 - 5 GEBRUIK

Deutsch–3 2 609 929 157 • (04.08) T SYMBOLE Wichtiger Hinweis: Einige der nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Gerätes von Bedeutun

Page 70

Español–92 609 929 157 • (04.08) TCambio de la guía de hojas de sierraDesenrosque los tornillos 10 de la carcasa 3.Cambie por otra la guía de hojas

Page 71

Español–102 609 929 157 • (04.08) TEn todos los aparatos neumáticos Bosch que no per-tenezcan a la serie CLEAN (un motor neumático espe-cial que tra

Page 72 - Afvoer van afval

Português–12 609 929 157 • (04.08) T1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAPARA APARELHOS DE AR COMPRIMIDOLer e observar todas as indi-cações. O desrespei

Page 73 - FOR TRYKLUFTMASKINER

Português–22 609 929 157 • (04.08) TNão sobrecarregue o aparelho. Aplique para oseu trabalho o aparelho determinado para tal.Com o aparelho apropria

Page 74 - FOR TRYKLUFT-SKUMGUMMISAVE

Português–32 609 929 157 • (04.08) TO pó produzido durante tra-balhos de lixar, serrar, furare durante tarefas similares,pode ser cancerígeno, pode

Page 75 - SYMBOLER

Português–42 609 929 157 • (04.08) T3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO1 Bocal da mangueira2 Interruptor de ligar-desligar (Interruptor de alavanca)3 Carcaça4 Ba

Page 76 - 3 FUNKTIONSBESKRIVELSE

Português–52 609 929 157 • (04.08) TInformações sobre ruído e vibraçõesValores de medição de ruídos verificados conformeEN ISO 15744.Valores de medi

Page 77 - 4 MONTERING

Português–62 609 929 157 • (04.08) TMontar as lâminas de serraSoltar ambas as porcas serrilhadas 8 e removê-lasjunto com as arruelas elásticas e a t

Page 78 - Montering af føringsplade

Português–72 609 929 157 • (04.08) TConexão à alimentação de arO aparelho é previsto para uma pressão operacionalde 6,3 bar (91 psi). Para uma potên

Page 79 - Arbejdshenvisninger

Português–82 609 929 157 • (04.08) TPlaca de guia com rolos deslizantesA serra para materiais alveolares pode ser utilizadacom ou sem placa de guia

Page 80

Deutsch–4 2 609 929 157 • (04.08) T 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG 1 Schlauchnippel 2 Ein-Aus-Schalter (Hebelschalter) 3 Gehäuse 4 Basis der Sägeblattfüh

Page 81

Português–92 609 929 157 • (04.08) TTrocar o guia de lâminas de serraDesaparafusar os parafusos de fenda em cruz 10 dacarcaça 3.Trocar o guia de lâm

Page 82 - Bortskaffelse

Português–102 609 929 157 • (04.08) TPara todos os aparelhos pneumáticos Bosch, que nãopertencem à série CLEAN (um tipo especial de motorpneumático,

Page 83 - FÖR TRYCKLUFTVERKTYG

Italiano–12 609 929 157 • (04.08) T1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZAPER MACCHINE PNEUMATICHELeggere ed attenersi a tutte leavvertenze. In caso di

Page 84

Italiano–22 609 929 157 • (04.08) TNon respirare mai direttamente l’aria di scarico.Evitare che l’aria di scarico possa arrivare a col-pire i Vostri

Page 85

Italiano–32 609 929 157 • (04.08) TAvvicinare la macchina alla superficie in lavora-zione soltanto quando è in funzione. In caso con-trario vi è il

Page 86 - 3 FUNKTIONSBESKRIVNING

Italiano–42 609 929 157 • (04.08) TSIMBOLIAvvertenza importante: Alcuni dei simboli che seguono possono essere importanti per l’uso della Vostra mac

Page 87

Italiano–52 609 929 157 • (04.08) T3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI1 Raccordo per tubo2 Interruttore di avvio/arresto (Interruttore a leva)3 Corpo dell

Page 88 - Montering av fotplatta

Italiano–62 609 929 157 • (04.08) TInformazioni sulla rumorosità e sulla vibrazioneValori di misurazione relativi al rumore rilevati confor-memente

Page 89 - 5 DRIFT

Italiano–72 609 929 157 • (04.08) TMontaggio delle lameAllentare i due dadi zigrinati 8 e toglierli insieme allerondelle elastiche e la piastra di c

Page 90

Italiano–82 609 929 157 • (04.08) TCollegamento all’alimentazione dell’ariaLa macchina è progettata per una pressione di eserci-zio pari a 6,3 bar (

Page 91 - 6 SKÖTSEL OCH SERVICE

Deutsch–5 2 609 929 157 • (04.08) T Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend ENISO 15744.Messwerte für Vibrati

Page 92 - Tillbehör

Italiano–92 609 929 157 • (04.08) TPiastra di guida con rullo di scorrimentoLa tagliagommapiuma può essere utilizzata con o sen-za piastra di guida

Page 93 - FOR TRYKKLUFTMASKINER

Italiano–102 609 929 157 • (04.08) TSostituzione del dispositivo guidalamaSvitare le viti ad intaglio (radiale) 10 dal corpo dellamacchina 3.Sostitu

Page 94 - FOR TRYKKLUFT-SKUMSTOFFSAGER

Italiano–112 609 929 157 • (04.08) TOgni 8–10 ore di funzionamento pulire le lame 7 e laguidalama 5. Utilizzando il raschietto 26 compreso nelvolume

Page 95

Nederlands–12 609 929 157 • (04.08) T1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVOOR PERSLUCHTGEREEDSCHAPPENLees alle voorschriften enneem deze in acht. Wa

Page 96 - 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE

Nederlands–22 609 929 157 • (04.08) TZorgvuldige omgang met en gebruik vanpersluchtgereedschappenGebruik klemmen of een bankschroef om hetwerkstuk v

Page 97

Nederlands–32 609 929 157 • (04.08) TRem het zaagblad na het uitschakelen niet afdoor er aan de zijkant tegen te drukken. Anderskan het zaagblad bes

Page 98 - Montering av føringsplaten

Nederlands–42 609 929 157 • (04.08) T3 FUNCTIEBESCHRIJVING1 Slangnippel2 Aan/uit-schakelaar (hendelschakelaar)3 Behuizing4 Basis van de zaagbladgel

Page 99 - Arbeidshenvisninger

Nederlands–52 609 929 157 • (04.08) TInformatie over geluid en trillingenMeetwaarden voor geluid bepaald volgens ENISO 15744.Meetwaarden voor trilli

Page 100 - 2 609 929 157 • (04.08) T

Nederlands–62 609 929 157 • (04.08) TZaagbladen monterenDraai de beide kartelmoeren 8 los en verwijder dezesamen met de veerringen en de afdekplaat

Page 101

Nederlands–72 609 929 157 • (04.08) TAansluiting aan depersluchtvoorzieningHet gereedschap is ontworpen voor een bedrijfsdrukvan 6,3 bar (91 psi). V

Page 102 - Kassering

Deutsch–6 2 609 929 157 • (04.08) T Sägeblätter montieren Lösen Sie die beiden Rändelmuttern 8 und entfernenSie sie zusammen mit den Federringen

Page 103 - 1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

Nederlands–82 609 929 157 • (04.08) TGeleidingsplaat met glijwieltjesDe schuimrubbersnijmachine kan met of zonder gelei-dingsplaat 6 worden gebruikt

Page 104

Nederlands–92 609 929 157 • (04.08) TZaagbladgeleiding vervangenDraai de gleufkopschroeven 10 uit het huis 3.Vervang de zaagbladgeleiding 5 door een

Page 105

Nederlands–102 609 929 157 • (04.08) TReinig de zaagbladen 7 en de zaagbladgeleiding 5elke 8 à 10 bedrijfsuren. Verwijder de aanslag in dezaagbladge

Page 106 - 3 TOIMINTASELOSTUS

Dansk–12 609 929 157 • (04.08) T1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERFOR TRYKLUFTMASKINERLæs og overhold alle instruktio-nerne. Manglende overholdels

Page 107 - 4 ASENNUS

Dansk–22 609 929 157 • (04.08) TOpbevar ubenyttede trykluftmaskiner uden forbørns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikkeer fortrolige med trykluf

Page 108 - Sahanterien asennus

Dansk–32 609 929 157 • (04.08) TSYMBOLERVigtige råd: En af efterfølgende symboler kan være af betydning for din maskine. Læg mærke til symbolerne og

Page 109 - 5 KÄYTTÖ

Dansk–42 609 929 157 • (04.08) T3 FUNKTIONSBESKRIVELSE1 Slangenippel2 Start-stop-kontakt (tangentafbryder)3 Hus4 Basis for savklingeføring5 Savklin

Page 110

Dansk–52 609 929 157 • (04.08) TStøj-/vibrationsinformationMåleværdier for støj beregnet iht. EN ISO 15744.Måleværdier for vibration beregnet iht. E

Page 111

Dansk–62 609 929 157 • (04.08) TMontering af savklingerLøsne de to fingermøtrikker 8 og fjern dem sammenmed fjederringene og beskyttelsespladen 9.Væ

Page 112 - Lisätarvikkeet

Dansk–72 609 929 157 • (04.08) TTilslutning til luftforsyningenMaskinen er beregnet til et driftstryk på 6,3 bar (91psi). Til en maksimal ydelse er

Page 113

Deutsch–7 2 609 929 157 • (04.08) T Anschluss an die Luftversorgung Das Gerät ist für einen Betriebsdruck von 6,3 bar(91 psi) ausgelegt. Für eine m

Page 114

Dansk–82 609 929 157 • (04.08) TFøringsplade med gliderullerSkumgummisaven kan anvendes med eller uden fø-ringsplade 6. Føringspladen med gliderulle

Page 115

Dansk–92 609 929 157 • (04.08) TUdskiftning af savklingeføringDrej skruerne 10 ud af huset 3.Erstat savklingeføringen 5 med en anden og fastgørden n

Page 116

Dansk–102 609 929 157 • (04.08) TRengør savklingerne 7 og savklingeføringen 5 hver 8.–10. driftstime. Fjern belægninger i savklingeføringenmed den m

Page 117 - 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Svenska–12 609 929 157 • (04.08) T1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGARFÖR TRYCKLUFTVERKTYGLäs noga igenom och följ alla anvis-ningar. Om nedanstående sä

Page 118 - 4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

Svenska–22 609 929 157 • (04.08) TFörvara tryckluftmaskiner utom räckhåll förbarn. Du får inte låta maskinen användas av per-soner som inte är förtr

Page 119 - Συναρµολγηση πριονολαµών

Svenska–32 609 929 157 • (04.08) TSYMBOLERViktig anvisning: Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för maskinens användning. Lägg på minnesymb

Page 120 - 5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Svenska–42 609 929 157 • (04.08) T3 FUNKTIONSBESKRIVNING1 Slangnippel2 Omkopplare Till/Från (Hävarmspådrag)3 Hus4 Bas för sågbladsstyrning5 Sågblad

Page 121

Svenska–52 609 929 157 • (04.08) TLjud-/vibrationsdataMätvärdena för ljudnivån har tagits fram baserande påEN ISO 15744.Mätvärdena för vibration har

Page 122

Svenska–62 609 929 157 • (04.08) TMontering av sågbladSkruva loss båda räfflade muttrarna 8 och ta bort demtillsammans med fjäderringarna och täckpl

Page 123 - Απσυρση

Svenska–72 609 929 157 • (04.08) TAnslutning till luftförsörjningMaskinen är dimensionerad för ett drifttryck på 6,3 bar(91 psi). För maximal effekt

Page 124 - 1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI

Deutsch–82 609 929 157 • (04.08) TFührungsplatte mit GleitrollenDie Schaumstoffsäge kann mit oder ohne Füh-rungsplatte 6 verwendet werden. Die mit G

Page 125

Svenska–82 609 929 157 • (04.08) TFotplatta med glidrullarSkumplastsågen kan användas med eller utan fot-platta 6. Fotplattan med glidrullar 16 und

Page 126

Svenska–92 609 929 157 • (04.08) TByte av sågbladsstyrningSkruva bort spårskruvarna 10 ur huset 3.Byt ut sågbladsstyrningen 5 mot en annan och sättf

Page 127 - 3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI

Svenska–102 609 929 157 • (04.08) TRengör i intervaller om 8–10 drifttimmar sågbladen 7och sågbladsstyrningen 5. Avlägsna eventuell belägg-ning i så

Page 128 - 4 MONTAJ

Norsk–12 609 929 157 • (04.08) T1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONERFOR TRYKKLUFTMASKINERLes og følg alle informasjonene.Hvis sikkerhetsinformasjone

Page 129 - K∂lavuz levhan∂n tak∂lmas∂

Norsk–22 609 929 157 • (04.08) TTrykkluftmaskiner som ikke er i bruk må oppbe-vares utilgjengelig for barn. Ikke la trykkluftmaski-nen brukes av per

Page 130 - 5 ∑ΩLETME

Norsk–32 609 929 157 • (04.08) TSYMBOLERViktig informasjon: Noen av de nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av maskinen. Leggmerke

Page 131

Norsk–42 609 929 157 • (04.08) T3 FUNKSJONSBESKRIVELSE1 Slangenippel2 På-/av-bryter (Vippebryter)3 Hus4 Basis for sagbladføringen5 Sagbladføring6 F

Page 132

Norsk–52 609 929 157 • (04.08) TStøy-/vibrasjonsinformasjonMåleverdier for lyden funnet i henhold til ENISO 15744.Målte verdier for vibrasjon er fun

Page 133 - Aksesuar

Norsk–62 609 929 157 • (04.08) TMontering av sagbladeneLøsne begge fingermutrene 8 og fjern dem sammenmed fjærringene og dekselet 9.Velg det sagblad

Page 134 - (04.08) T

Norsk–72 609 929 157 • (04.08) TTilkobling til lufttilførselen Maskinen er beregnet til et driftstrykk på 6,3 bar (91psi). For en maksimal ytelse bø

Comments to this Manuals

No comments