SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z053304825 BD Breda - The Netherlands www.skil.comORIGINAL INSTRUCTIONS6NOTICE ORIGINALE8ORIGINALBET
10APRESL’USAGE• La brosse continue à tourner un petit moment après la mise à l’arrêt de la machine (netouchezpasàlabrossequitourne)• Débranc
11• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée
12k Handgril Kabelhalterm AuslöseschalterN LüftungsschlitzeP Aufbewahrungsschiene (SchraubennichtimLieferumfang)SICHERHEITWICHTIGE SICHERHEITSA
13NACH DER ANWENDUNG• Nach dem Ausschalten des Werkzeugs dreht sich die Bürste noch einige Sekunden weiter (drehendeBürstenichtberühren)• Stets d
14• Aufbewahrung *- das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern- Aufbewahrungsschiene P sicher mit 4
15TECHNISCHEGEGEVENS1MACHINE-ELEMENTEN2A BeschermkapB WieltjeC AsvergrendelknopD SpanmoerE SleutelF BorstelG BorstelindicatorH VergrendelingshulsJ
16• Gebruik de machine uitsluitend op loopsnelheid (niet rennend)• Steek geen weg of gravelpad over terwijl de machine nog is ingeschakeld• Laat u n
17• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door
18k Handtagl Sladdhållarem StrömbrytareN VentilationsöppningarP Upphängningsskena (skruvarmedföljerinte)SÄkERHETSÄRSKILDASÄKERHETSANVISNINGARFÖR
197 Håll alltid händer och fötter borta från roterande delar8 Stäng av och koppla bort kontakten före rengöring/underhåll eller om (förlängning)sladde
2MLKHNBGFACJPE2107003456˂ʽʽ¹ÌÌˀʽʽʽʿƓʽÿʽʾƯʿʽʽˀʿʿʽƘʿˁʽ6 mm
20nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning- symbolen 0 kommer att påminna om d
21ElEkTRISk SIkkERHED• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktøjets navneskilt (værktøj med be
22• Ledningsholder %- lav en løkke med forlængerledningen, og sæt den over holderen L som vist på billedet- stram forlængerledningen, så den sidder
23• Måles efter 2000/14/EF (EN/ISO 3744) er det garanterede ydeektniveau LWA mindre end 91 dB(A) (proceducerer for overensstemmelsesvurdering iht. b
24• Rustekker eller andre tegn til kjemiske eller mekaniske endringer i materialet som holder børstegjengene, kan forårsake for tidlig funksjonssvik
25VEDLIKEHOLD/SERVICE• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk• Hold alltid verktøyet og kabelen ren! drautstøpseletførrengjøri
26lAITTEEN OSAT 2A LeikkuusuojaB RengasC KaranlukituspainikeD IstukkamutteriE AvainF HarjaG HarjanohjainH LukitusholkkiJ Teleskooppiputkik Kahval Jo
27• Säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa paikassa lasten ulottumattomissaTYÖkAlUN SYmBOlIEN SElITYkSET3Varoitus! Lue käyttöohje4 Suoje
28 ★ Kaikki rikkaruohot eivät irtoa- harja viallinen/kulunut -> vaihda harjaYMPÄRISTÖNSUOJELU• Älähävitäsähkötyökalua,tarvikkeitataipakkaust
29• No permita nunca que los niños o las personas no familiarizadas con las instrucciones de funcionamiento utilicen la herramienta• Utilice siempre
30!789B@FEDGCF#
309 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)0 No deseche la herramienta junta con los residuos domésticosUSO• Instrucciones de montaje! desen
31 ★ La maleza no se elimina por completo- cepillo dañado/desgastado -> cambie el cepilloAmBIENTE• Nodesechelasherramientaseléctricas,losac
32• Nunca monte os elementos de corte metálicos nesta ferramenta• Não utilize a ferramenta para remover erva húmidaSEGURANÇADEPESSOAS• Esta ferra
339 Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)0 Não deite a ferramenta no lixo domésticomANUSEAmENTO• Instruções de montagem! desligueaficha
34AmBIENTE• Nãodeiteferramentaseléctricas,acessórioseembalagemnolixodoméstico (apenas para países da UE)- de acordo com a directiva europeia
35• Indossare sempre una protezione per gli occhi, pantaloni lunghi e scarpe robuste quando si usa l’utensile• Non usare mai l’utensile con la prote
36- serrare il dado del colletto D con la chiave E mentre si spinge il tasto di bloccaggio dell’albero C! sostituirelaspazzolaquandoèusurata(n
37• Fascicolotecnicopresso: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂Ê
38• Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje ki, ha megsérült (ahibáshosszabbítóveszélyeslehet)• Csakis kültéri használatra gyárto
39• Tápkábelt rögzítő horog %- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba L az ábra szerint- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
4M^G&90ºKHJ$L%
40ZAJ/REZGÉS• Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 68 dB(A) a hangteljesítmény szintje 88 dB(A) (normál eltér
41• Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení (předodpojením
42- s prací začněte poblíž zásuvky a při práci se posunujte směrem od ní- vyhýbejte se tuhým předmětům a rostlinám- nástroj nepoužívejte na jednom
43Yabaniottemizlemefırçası 0700GİRİS• Bu alet, teraslardaki ve kiremit aralarındaki yabani otları temizlemek için tasarlanmıştır• Bu alet prof
44• Kullanmadan önce kesme işlemi yapılacak alanı iyice kontrol edin ve kesme işlemi esnasında aletin fırlatabileceği tüm nesneleri temizleyin (taşla
45BAKIM/SERVİS• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun! temizlemedenönce,cihazınfişiniprizdenç
46DANETECHNICZNE1ELEMENTYNARZĘDZIA2A OsłonaB KółkoC Przycisk blokady wrzecionaD Nakrętka tuleiE KluczF SzczotkaG Wskaźnik szczotkiH Tuleja
47PODCZASUŻYWANIA• Narzędzia należy używać wyłącznie pionowo ze szczotką skierowaną do ziemi (niewolnowłączaćnarzędziaprzyinnejpozycji)• Narz
48KONSERWACJA/SERWIS• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego! pr
49• Передиспользованиемприборавнимательноознакомьтесьсданнойинструкциейисохранитееедляпоследующегоиспользования3• Обpатитеособоевним
5ACCESSORIES ➞ WWW.SkIl.COmP*
50- низкая температура воздуха, которая вызывает образование конденсата на щетке, если до использования она хранилась в помещении с более высокой тем
51- опробуйте работу инструмента в течение не менее 30 секунд на максимальной скорости без нагрузки в безопасном положении- в случае значительной ви
52• Информация о сертификате соответствия расположена на последней странице настоящей Инструкции• Дата производства указана на табличке инстpумента
53• У жодному разі не використовуйте інструмент, якщо не встановлено або пошкоджено обмежувач ходу• Категорично заборонено використовувати інструмен
54ВИКОРИСТАННЯ• Інструкції зі збирання! завждивитягуйтештепсельнувилкузрозетки,першніжвстановлювати/зніматищітку- опустіть захисну кришку
6Weed brush 0700INTRODUCTION• This tool has been designed for removing weed from terraces and between tiles• This tool is not intended for profes
7• Before use, thoroughly inspect the cutting area and remove any object that the tool may sling during cutting (such as stones, loose pieces of wood
8• Storage *- store the tool indoors in a dry and locked-up place, out of reach of children- securely mount storage rail P on the wall with 4 screw
9l Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentationm GâchetteN Fentes de ventilationP Rail de rangement (visnonfournies)SECURITECONSIGNESDE
Comments to this Manuals