BOSCHdeGebrauchsanleitungPtInstrupoes de servipoenOperating instructionsel05nyfeò ХРЛ0Л0frNotice d’utilisationtrKullanma talimatiitIstruzioni per l’us
itCongratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Con esso avete scelto un elettrodomestico moderno e di gran pregio.
Montaggio• Inserire il contenitore residui nell’unità motore (figura 3).• Inserire prima la vaschetta del filtro con lo scarico nell’unità motore (f
it niPulizia e curaA Pericolo di scarica elettrica e d’incendio!Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua né metterlo sotto acqua corrente.Attenzione
nlHet aansluitsnoer niet in contact brengen met hete onderdelen, niet langs scherpe randen trekken en niet gebruiken om het apparaat te dragen. Het ap
Attentie!Altijd wachten met openen tot de motor Stilstaat.- Schakelaar op 0/off zetten.- Wachten tot de motor stilstaat (ca. 2-3 sec.).- Deksel ope
daTillykke med kobet af dit nye apparat fra firmaet BOSCH.Dermed har du valgt et moderne, forste- klasses husholdningsapparat.Yderligere informationer
da• Sæt läget pâ og tryk det ned, til det falder herbart i hak (Billede 6a).Drejekontakten skal stilles pä 0/off, när läget er/skal pämonteres.• Sæt
da no• Т0Г motorenheden af med en fugtig klud og tilsæt et opvaskemiddel om nodvendigt. T>r omgäende motorenheden af.• Alle andre dele tâler opva
noSikkerhetssystemerInnkoplingssikringApparatet кап кип slás pá nár- silkurven og lokket er satt riktig pá og- nár beholderen for rester av frukt og
noViktig henvisningTom beholderen for frukt- og gronnsa- krestene har nadd den overste kanten pa handtaket (bilde 3a).Du b>r kun presse ut maksimal
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Damit haben Sie sich für ein modernes, hochwertiges Haushaltsgerät entschiede
SVVi gratulerar dig till ditt nya inköp av en produkt frän BOSCH.Du har därmed bestämt dig for en modern hushällsapparat av hog kvalitet.Mer informati
Montera ràsaftcentrifugen• Tryck in behàllaren for fruktavfall i motor- stativet (bild 3).• Satt ned silskàlen med pipen först i motor- stativet (bi
SV fiRengöring och skötselA Risk för elektriska statar!Doppa aldrig räsaftcentrifugen i vatten och hall den inte under rinnande vatten.Obs!Moto
fiTurvajârjestelmâtKaynnistyssuojaLaitteen voi kâynnistââ vain, kun- siivilâkulho ja kansi ovat oikein paikoillaan ja- puristusjâteastia on kiinnite
Tärkeitä ohjeitaTyhjennä puristusjäteastia, ennen kuin puris- tusjätettä ulottuu max.-merkkiin asti (kuva 3). Linkoa kerralla enintään 3 kg hedelmiä,
esEnhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa BOSCH.Con él, Vd. se ha decidido por un electrodoméstico moderno y de gran calidad.Más inf
esVista general del aparatoDespliegue, por favor, la página con las ilustraciones.1 Unidad de accionamiento (motor) con compartimento para ei cabie2
esVaciar el depósito para recoger la pulpa ó el tamizVaciar el depósito para recoger la pulpa antes de que ésta alcance el borde superior de la cavida
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición
o cabo de alimentagao nao pode estar em contacto com superficies quentes, nem com arestas afiadas, nem deve ser utilizado para transporte. Nunca mergu
Zusammensetzen• Tresterbehälter in die Motoreinheit einsetzen (Bild 3).• Siebschale mit dem Auslauf zuerst in die Motoreinheit einsetzen (Bild 4).•
Espremer• Colocar o aparelho, com todos os componentes montados, sobre uma superficie plana e limpa.• Ligar o aparelho.• Introduzir os frutos/legu
Indicaçôes sobre reciclagemXEste aparelho está identificado de acordo com a Norma Europeia 2002/96/UE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados
Ol eniaKsueq orq auaKsup npenei va avariBevTai arpv unnpeaia lexviKnq e^unnpeinanq ruv neAarwv paq. AXpnare^re riq naAieq auaKsueq nou 5ev XpnaiMonoL
ssHqujo 0iBj06snBH qosog jJBqognodiyiòUXogoun aUi çud odiyiò oi siosdroóv •aUi 3i03droÒD IDX DdÜlÜAlX DÇpAOrl Ul ÇUD DlcísX Onç Dl ЗГ1 nobiyiò ÜXogOUn
Ka6apia|jóq Kai (ppovTÍSa/Ч KívSuvoq r¡AeKTponAr¡^íaq!Mq pudíosTS noTS vq ouoKsuq péaa as vspó oÚTS va Tqv KparqasTS kótw anó Tpsxoúpsvo vspó.Проаохп!
EEE yönetmeligine uygundur trYeni bir BOSCH cihazi satin aldiginiz icin sizi candan kutluyoruz.Böylelikle kararinizi modern ve yüksek kaliteli bir ev
tr5 Süzgeç6 Kapaka Yerine oturma b Kilidi açma7 Malzeme doldurma kabi a Suyunu sikmab Muhafaza etme8 Tikaç9 Malzeme doldurma agzi10 Meyve suyu bar
trCihazin parcalarina ayrilmasi/\ Cereyan carpma tehlikesi!Cihazda herhangi bir islem yapmadan once, elektrik fisini prizden cekip cikariniz.• Cihazi
Bosch çagri yönetim merkeziBOSCH4446333Haftanin 7 gQnü hizmetinizde(Sabit telefonlardan veya сер telefonlarindan alan kodu çevirmeden)Sabit telefonlar
Degerli Mü$terimizBosch Çagri Yonetim Merkezi 444 6 333 no.lu telefon numarasi Ile, hafta içi ve cumartesi günleri 08.00-22.00, pazarg
Das Sieb ist nicht spüimaschinengeeignet.• Sieb unter fließendem Wasser ausspülen, bei Bedarf eine Bürste verwenden.• Motoreinheit feucht abwischen,
piSerdecznie gratulujemy Panstwu zakupu nowego urzqdzenia firmy BOSCH.Tym samym wybor Panstwa padt na nowo- czesne, wysokowartosciowe urzqdzenie gospo
Opis urzqdzeniaProsz^ roztozyc sktadan^ kartk^ z rysunkami.1 Korpus urzqdzenia z silnikiem (ze schow- kiem na elektryczny przewód zasilajqcy)2 Przei
plDemontaz urzqdzenia A Niebezpieczeñstwo porazenia prqdem elektrycznym!Przed przystqpieniem do prac przy urzqdzeniu nalezy zawsze wyjqc najpierw wtyc
Szivbol gratulálunk új BOSCH készüléke megvásárlásához.On egy kiváló minoségü, modern háztartási készülék mellett dontott.A termékeinkkel kapcsolatos
huÒsszeszerelés• Illessze a rostgyüjtó tartályt a motoregységhez (3. ábra).• A motoregységbe elószor a kifolyóval rendel- kezó szürótálat helyezze b
hu ukA szûrô mosogatôgépben nem mosogathato.• A szürôt ôblftse ki folyo viz alatt, szükség esetén hasznaljon kefét.• A motoregységet tôrôlje àt nedv
ukУникайтв контакту шнура живлвння 3 гарячими предметами i гоотрими краями, нв пврвнооьтв приладу, трима- ючи його за шнур. Hi в якому paзi нв занурюй
ukВичавлювання соку• Уотанов1ть окладаний прилад на р1вн1й, чиот1й робоч1й повархн!.• Вв1мкн1ть прилад.• Завантажуйта фрукти/овоч! до прийомного бу
uk ruЗам1на ф1льтраЗам1н1ть ф1льтр при перших ознаках зношування чи пошкоджень, щоб уникнути небезпеки зламу.В раз! щоденного викориотання ф1льтр ол1д
ruБоли сетевой шнур этого электроприбора поврежден, то, во избежание опасной ситуации, заменять его должны специалисты фирмы-изготовителя или его серв
A Risk of injury!Do not plaoe fingers in the filling shaft.Use the supplied pusher only!Safety systemsStart lock-outThe appliance cannot be switched o
ruЭксплуатацияПодготовка овощей и фруктовВнимание!Перерабатывать можно только спелые и незамороженные овощи и фрукты. Неспелые плоды очень быстро заби
ru• Переведите выключатель в положение open и снимите крышку (рисунок 6b).Рисунок 11• Обеими руками приподнимите вставку для ситечка и извлеките ее
Гарантийный талонBOSCHРазработано для жизниОТМЕТКА о ПРОДАЖЕМалый бытовой прибор с электродвигателемИзделие _Данный гарантийный талон распространяется
Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой техники http://www. bsh-service. ruАБАКАН, Предприниматель Кобылянский Р.С,65501
arf m tiLLtiJ,! J-ulcI *.¿U^ ^5^di6aJI >>•? S< 1^1 ‘ ^ t oLutjJL^aj) ¿LLx<4 1*^ ¿1 *¿)l ^ “»•* ‘ ^ t^ ‘ ^ J ‘ I ^ V^ A . U ;* (¡}
araI^^I^ 4^I5jÜI ^ « Lq^ *. JL^j^ ^ •*-• ft L^^MjL ^'] *»« 3 •*- • U i,9-L£Jl jäM*JLuiif 4JjL5j^aJ) •«ijlj ^*4.1j 4^)^jiJI^3^1:1^ IAiJI^LlLo
ar^ jiiiii II ^ jiuLiJI 4Uf idJ1^9 jL^^I t (j-fi L^3 |ftUuiljJI 'T * >»V1 Ija^(>£ L^ii^ jL^^f i^] J H-l a t ^JI~^ *“ 5!*"« J^üa^ ^
Kundendienst - Customer ServiceDE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 - 8
FR FranceBSH Electroménager S.A.S.50 rue Ardoin - BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00Service Consommateurs:0
MT MaltaOxford House Ltd.Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mtNL Nederlande, NetherlandsBSH Huishouda
enImportant informationEmpty the pulp container before the pulp has reached the upper edge of the recessed grip (Fig. 3a).Extract juice
Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland:Büsch-infüteam(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)Tel.: 01805 267242* ode
a Ш imr
frVous venez d’acheter ce nouvel appareil BOSCH et nous vous en félicitons cordialement.Vous venez ainsi d’opter pour un appareil électroménager moder
fr5 Filtre6 Coiffea Encranter b Déverrouiller7 Entonnoira Centrifuger b Ranger8 Pilon-poussoir9 Ouverture d’ajout des ingrédients10 Gobelet à jus
frDémontageA Risque d’électrocution!Avant d’effectuer toute opération sur l’appareil, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant.• Éteignez l’
Comments to this Manuals