Bosch GID14A20 Congelador integrable 71 x 54 cm EAN 4242 User Manual

Browse online or download User Manual for Refrigerators Bosch GID14A20 Congelador integrable 71 x 54 cm EAN 4242. Bosch GID14A20 Congelador integrable 71 x 54 cm EAN 4242002422657 Manual del usuario [en] [de] [fr]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 98
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma kılavuzu
GID..
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 97 98

Summary of Contents

Page 1

fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu GID..

Page 2

fr10Éléments de commandeFig. 2*Selon lemodèle.Enclenchement de l’appareilFig. 2 Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 2, le voyant de la touche s’allum

Page 3

fr11Réglage de la températureFig. 2A l'aide d'une pièce de monnaie, réglez le thermostat 1 sur un chiffre. Les chiffres assez élevés donnent

Page 4

fr12Le compartiment congélateurUtilisation du compartiment congélateur Sert à ranger des produits surgelés. Sert à confectionner des glaçons. Pur c

Page 5 - Consignes de sécurité

fr13Congélation de produits fraisPour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.Il faudrait blanchir les légu

Page 6 - Les enfants et l’appareil

fr14Durée de conservation des produits surgelésElle dépend de la nature des aliments.Si la température a été réglée sur -8 °C : Poisson, charcuterie,

Page 7 - Conseil pour la mise au

fr15Equipement(selon le modèle)Calendrier de congélationFig. 4Il est important de respecter la durée de congélation autorisée pour éviter que les alim

Page 8 - Contrôler la

fr16Si vous dégivrez l'appareilRemarqueEnclenchez la supercongélation env. 4 heures avant de procéder au dégivrage pour que les aliments atteigne

Page 9 - Présentation de

fr17Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire

Page 10 - Enclenchement de

fr18Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé

Page 11 - Contenance utile

fr19Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire

Page 12

fr Table des matièresConsignes de sécuritéet avertissements ... 5Conseil pour la mise au rebut ... 7Étendu

Page 13 - Congélation de

it20itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente

Page 14 - Décongélation des

it21Nell’uso Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elett

Page 15 - Coupure de l’appareil

it22Bambini in casa Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da

Page 16 - Nettoyage de l’appareil

it233. Non estrarre i ripiani e i contenitori, questo rende più difficile ai bambini di entrare nel vano frigo dell'apparecchio!4. Vietare ai bam

Page 17 - Bruits de

it24Collegare l’apparecchioDopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubri

Page 18

it25Elementi di comandoFigura 2* Non in tutti i modelli.Accendere l’apparecchioFigura 2 Premere il pulsante Acceso/Spento 2, il pulsante si illumina.

Page 19 - Service après-vente

it26Regolare la temperaturaFigura 2Regolare il regolatore temperatura 1 su un numero servendosi di una moneta. I numeri più alti corrispondono a tempe

Page 20 - Avvertenze di

it27Il congelatoreUsare il congelatore Per conservare alimenti surgelati. Per produrre cubetti di ghiaccio. Per il congelamento di alimenti.Avverte

Page 21 - Nell’uso

it28Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e

Page 22 - Avvertenze per lo

it29Durata di conservazione dei surgelatiDipende dal tipo di prodotto alimentare.Ad una di temperatura di -18 °C: Pesce, salsiccia, pietanze pronte,

Page 23 - Osservare la

es ÍndiceConsejos y advertencias de seguridad ... 35Consejos para la eliminación delembalaje y el desguace de lo

Page 24 - Conoscere

it30Dotazione(non in tutti i modelli)Calendario di congelamentoFigura 4Per evitare perdite di qualità degli alimenti congelati, è importante non super

Page 25 - Accendere

it31ScongelamentoAvvertenzaInserire il super-congelamento ca. 4 ore prima dello sbrinamento, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e

Page 26 - Capacità utile totale

it32Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi

Page 27 - Congelare e

it33Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr

Page 28 - Congelamento

it34Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e

Page 29 - Decongelare surgelati

es35esÍndi ceesInstrucciones de usoConsejos y advertencias de seguridadAntes de emplear el aparato nuevo¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y

Page 30 - Spegnere

es36Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan

Page 31 - Pulizia

es37En caso de haber niños en el hogar No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo. ¡Existe peligro de asfixia a ca

Page 32 - Risparmiare energia

es38* Desguace de los aparatos usados¡Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar! Entregando el aparato a dicho efecto

Page 33 - Eliminare piccoli guasti

es39Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparatoTemperatura de la habitaciónEl aparato ha sido diseñado para una determi

Page 34 - Servizio Assistenza

el  πζ  ζζ ζ ... 66ζ ζ ... 68

Page 35 - Consejos y

es40Lugar de emplazamientoEl lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. Recuerde ad

Page 36 - Al usar el aparato

es41Elementos de mandoFig. 2* No disponible en todos los modelos.Conectar el aparatoFig. 2 Pulsar la tecla Conexión/Desconexión 2. La tecla se ilumina

Page 37 - Consejos para la

es42Ajustar la temperaturaFig. 2Seleccionar un valor con el mando selector de la temperatura 1 y una moneda. Cuanto más elevada sea la cifra, la tempe

Page 38 - (elementos incluidos

es43Compartimento de congelaciónEl compartimento de congelación es adecuado para guardar productos ultracongelados, para preparar cubitos de hielo,

Page 39 - Conexión a la red eléctrica

es44Guardar los alimentos congeladosCerciorarse de que el cajón de congelación esté introducido a tope en el aparato a fin de asegurar una circulación

Page 40 - Familiarizándose con

es45Materiales no apropiados para el envasado de alimentos:Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán, bolsas de la basura y bolsitas de plástic

Page 41 - Conectar el aparato

es46Activar y desactivarFig. 2Pulsar la tecla «super» 3. La tecla se ilumina estando activada la función de supercongelación.El compresor trabaja ahor

Page 42 - Capacidad útil

es47Acumuladores de fríoFig. 6 Los acumuladores de frío contribuyen a retardar la descongelación de los productos congelados en caso de corte o avería

Page 43

es48Limpieza del aparatoã=¡Atención! No utilizar detergentes que contengan arena, cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes! No emplear esponj

Page 44 - Congelar alimentos

es49 ¡Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos tiempo posible a fin de evitar al máximo las pérdidas de frío!Cuanto menos tiempo esté abier

Page 45 - Supercongelación

fr5frTable des matièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement et

Page 46 - Equipamiento

es50Pequeñas averías de fácil soluciónAntes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encu

Page 47 - Al desescarchar el

es51Servicio de Asistencia TécnicaLa dirección y el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo a su domicil

Page 48 - Consejos prácticos

pt52ptÍn diceptIn struções de serviç oInstruções de segurança e de avisoAntes de colocar o aparelho em funcionamentoDeverá ler atentamente as instruçõ

Page 49 - Ruidos de

pt53 Não utilizar quaisquer objectos pontiagudos ou de arestas vivas para eliminar gelo simples ou em camadas. Poderá, assim, danificar a tubagem do

Page 50

pt54Instruções sobre reciclagem* Reciclagem da embalagemA embalagem protege o seu aparelho de danos no transporte. Os materiais utilizados não são pol

Page 51 - Servicio de Asistencia

pt55Ter em atenção a temperatura ambiente e a ventilaçãoTemperatura ambienteO aparelho foi concebido para uma determinada classe climática. Dependendo

Page 52 - Instruções de

pt56Local da instalaçãoO aparelho deve ser instalado em local seco e arejado. O local da instalação não deve estar sujeito à acção directa dos raios s

Page 53 - Determinações gerais

pt57Ligar o aparelhoFig. 2 Ao premir a tecla de ligar/desligar 2, a tecla fica iluminada. Ao premir a tecla de alarme 5 *, o alarme de temperatura é d

Page 54 - O fornecimento inclui

pt58Capacidade útilAs indicações sobre capacidade útil estão indicadas na placa de características do seu aparelho. Fig. 8Aproveitar totalmente a capa

Page 55 - Ligar o aparelho

pt59Conservação de alimentos congeladosInserir as gavetas de congelados até ao encosto para garantir uma correcta circulação de ar.Congelação de alime

Page 56 - Familiarização com o

fr6Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.)

Page 57 - Função de alarme

pt60Inadequado como embalagem:Papel de embrulho, papel de pergaminho, celofane, sacos do lixo, sacos de compras usados.Adequdo para fechar:Elásticos,

Page 58

pt61Descongelação dos alimentosDependendo do tipo e da fim a que se destina o alimento, podem ser escolhidas as seguintes possibilidades: à temperatu

Page 59 - Congelação de

pt62DescongelaçãoIndicaçãoActivar a supercongelação cerca de 4 horas antes da descongelação, para que os alimentos atinjam uma temperatura muito baixa

Page 60 - Supercongelação

pt63Como poupar energia Instalar o aparelho em local seco e arejado! O aparelho não deve estar directamente sujeito à acção dos raios solares, nem pr

Page 61 - Desligar o aparelho

pt64Eliminação de pequenas anomaliasAntes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos:Deverá verificar, se você mesmo não poderá eliminar a anomalia,

Page 62 - Limpeza do aparelho

pt65Assistência TécnicaNa lista telefónica ou no índice de Postos de Assistência que acompanha o aparelho, encontrará o Posto de Assistência Técnica d

Page 63 - Ruídos de

el66elΠίαα πε εχο έωel  π   ππ π       ζ

Page 64

el67ζζ  ζ     .        ,   ζ 

Page 65 - Assistência Técnica

el68      ζ   ζ      . ζ   ζ   ζ ζ

Page 66 - π

el69ã=π ζ  ζ  ζ ζ1.    ζ  ζ.2.        

Page 67 -   

fr7Dispositions généralesL’appareil convient pour congeler des produits alimentaires, préparer des glaçons.Cet appareil est destiné à un usage domes

Page 68 - π π

el70               . 

Page 69 -  

el71π πζ     ,   .  ζ  ζζ       

Page 70 -   

el72     2   ζ On / Off 2,  ζ .  ζ  ζ  5* ζζ 

Page 71 - π π

el73Έ   ,  ζ ζ     .      

Page 72 -   

el74  π      ζζ   .    .  

Page 73 - 

el75π   ζ       ζ . Ω   ζ   ζ  

Page 74 - 

el76 ζ     ζ ,  ζζ  ζ  ζ 24  ζ  ζ  ζ

Page 75 - π

el77 6  ζζ ζ   ζ       ζ  .

Page 76 - π

el78  ã=  ζ  ζ     ζ ζ   .  ζ

Page 77 -  

el79   ζ         !Ό      ζ  ,  

Page 78 - 

fr8Étendue des fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.En cas de réclamation, veu

Page 79 -  

el80   /-     ζ  ζ ζ:, ζ ζ   

Page 80

el81π  π π ζ  ζ ζ  ζ          ζ

Page 81 - π

tr82trİçindekilertrKullanma kılavuzuGüvenlik ve ikaz bilgileriCihazı çalıştırmadan önceKullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavu

Page 82 - Güvenlik ve ikaz

tr83 Kar, kırağı ve buz tabakalarını temizlemek için, sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız. Aksi halde soğutucu madde sirkülasyon borular

Page 83 - Genel yönetmelikler

tr84Giderme bilgileri* Yeni cihazın Ambalajının giderilmesiAmbalaj, cihazınızı transport hasarlarına karı korur. Ambalajda kullanılmı olan tüm malze

Page 84 - Teslimat kapsamı

tr85Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidirMekan sıcaklığıBu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıtır. Klima sınıfına bağlı ola

Page 85 - Cihazın elektrik

tr86Cihazın kurulacağı yerCihazın kurulacağı yerin kuru ve havalandırılabilen bir yer olması gerekir. Güne ıınları doğrudan cihazın kurulacağı yere

Page 86 - Cihaz özelliklerinin

tr87Cihazın devreye sokulmasıResim 2 Açık/Kapalı tuuna 2 basınız, tuun ıığı yanar. Alarm tuuna 5 * basılarak ısı derecesi alarmı kapatılır. Cihaz

Page 87 - Alarm fonksiyonu

tr88Kullanılabilen hacimCihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili bilgiler için, cihazın tip etiketine (levhasına) bakınız. Resim 8Dondurma kapasitesini

Page 88

tr89Dondurulmuş besinlerin depolanmasıKusursuz bir hava sirkülasyonu sağlayabilmek için, dondurulmu besin kabını sonuna kadar içeri sürünüz.Taze besi

Page 89 - Taze besinlerin

fr9Branchement de l’appareilAprès l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il pe

Page 90 - Dondurulmuş

tr90Dondurulmuş besinlerin son kullanma tarihi:Besinlerin türüne bağlıdır.-18 °C ısı derecesi ayarında: Balık, sucuk, hazır yemek, hamur ürünleri:6ay

Page 91 - Cihazın kapatılması

tr91Dolab(her modelde değil)Dondurucu takvimiResim 4Dondurulmu besinlerin kalitesinin kötülemesini önlemek için, son kullanma tarihinin geçmemesine

Page 92 - Cihazın temizlenmesi

tr92Cihazın buzunun çözülmesiBilgiBuz çözme ileminden yaklaık 4 saat önce süper dondurma fonksiyonunu devreye sokunuz ve besinlerin çok düük bir de

Page 93 - Çalışma sesleri

tr93Enerji tasarrufu Cihazı serin ve iyi havalandırılmı bir yere kurunuz! Güne ıınları doğrudan cihazın kurulacağı yere gelmemeli ve cihaz sıcaklı

Page 94

tr94Basit hataları kendiniz giderebilirsinizYetkili servisi çağırmadan önce:Aağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğ

Page 95 - Yetkili servis

tr95Yetkili servisSize yakın bir yetkili servisimizi telefon rehberinde veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Lütfen yetkili servisimizi çağı

Page 96

121-5671357S!1234Typ BS135712345Typ A

Page 97

3456782 - 64 -86 -12AB

Page 98 - 900012345

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND9000123459000755253 (9208)el, es, fr, it, pt, trEEE Yönetmeliğine Uygundur

Comments to this Manuals

No comments