de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing GUD..
de10Gerät einschaltenBild 2Ein/Aus-Taste 2 drücken, die Taste leuchtet. Durch Drücken der Alarm-Taste 4 wird der Temperaturalarm abgeschaltet. Die Anz
de11NutzinhaltDie Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 9Gefriervolumen vollständig nutzenUm die maximale Menge a
de12Frische Lebensmittel einfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut z
de13Super-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten
de14EisschaleBild 51. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen.2. Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (
de15Gerät reinigenã=Achtung Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme v
de16BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte
de17KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kunden-dienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erz
en18enTable of Conte ntsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio
en19 Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc. Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or s
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
en20* Disposal of your old applianceOld appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.ã=Wa
en21VentilationThe refrigeration unit is ventilated only via the ventilation grille in the base. Never cover the ventilation grille or place anything
en22ControlsFig. 2Switching the appliance onFig. 2Press the On/Off button 2, the button is lit. The temperature alarm is switched off by pressing the
en23NoteDo not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.No longer store the frozen produce for the max. sto
en24Note when loading products Preferably freeze large quantities of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly and therefo
en25Bags and tubular film made of polyethyl-ene can be sealed with a film heat sealer.Shelf life of frozen foodStorage duration depends on the type of
en26Ice cube trayFig. 51. Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment.2. If the ice tray is stuck to the free
en27Cleaning the applianceã=Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. Th
en28Operating noisesQuite normal noisesDroningMotors are running (e.g. refrigerating units, fan).Bubbling, humming or gurgling noisesRefrigerant is fl
en29Customer serviceYour local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer serv
fr Table des matièresConsignes de sécuritéet avertissements ... 30Conseil pour la mise au rebut ... 32Étendue de
fr30fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement
fr31Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appa-reils de chauffage, machine àglaçons, etc.
fr32Dispositions généralesL’appareil convient pour congeler des produits alimentaires, préparer des glaçons.Cet appareil est destiné à un usage dome
fr33En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.La liv
fr34Branchement de l’appareilAprès l’installation de l’appareil en posi-tion verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il
fr35Éléments de commandeFig. 2Enclenchement de l’appareilFig. 2Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 2, le voyant de la touche s’allume. Le fait d’appu
fr36Fonction alarmeAlarme de températureL’alarme de température s’enclenche lorsque la température est trop élevée dans le compartiment congélateur et
fr37Capacité de congélation maximaleSur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24
fr38 Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaire
fr39S’il faut utiliser la capacité de congéla-tion maximale, il faut enclencher la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais.Si vo
nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 58Aanwijzingen over de afvoer ... 60Omvang van de levering ..
fr40Arrêt et remisage de l'appareilCoupure de l’appareilFig. 2Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 2. Le groupe frigorifique s’éteint.Remisage de
fr41Procédure :1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte !3. So
fr42Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnement sourdLes moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).Clapotis,
fr43Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consul-tez l'annuaire téléphonique ou le réper-toir
it44itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente
it45 Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del cir
it46Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.
it47Osservare la temperatura ambiente e la ventilazioneTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In funzione
it48Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione indicata corrisponda ai valori della locale rete elettrica.
it49Istruzioni per il funzionamento Il lato anteriore dell’apparecchio è in parte leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa
de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanle itungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitu
it50Capacità utile totaleI dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparec-chio. Figura 9Sfruttare interam
it51Conservazione degli alimenti congelatiPer garantire la perfetta circolazione dell’aria, introdurre il cassetto surgelati fino all’arresto.Congelam
it52Durata di conservazione dei surgelatiLa durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.Ad una di temperatura di -18 °C: Pesce, salsiccia, p
it53Dotazione(non in tutti i modelli)Calendario di congelamentoFigura 4Per evitare perdite di qualità degli ali-menti surgelati, non superare la durat
it54ScongelamentoAvvertenzaInserire il super-congelamento ca. 4 ore prima dello sbrinamento, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e
it55Apertura di afflusso e deflusso dell’ariaFigura 8 La griglia di ventilazione nello zoccolo può essere rimossa per la pulizia. A tal fine premere i
it56Evitare i rumoriL'apparecchio non è correttamente livellatoLivellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. A tal fine utili
it57Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e
nl58nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta
nl59 Gebruik geen puntige of scherpe voor-werpen om een laag ijs of rijp te ver-wijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmid-del d
de6 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädi
nl60Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
nl61Let op de omgevings-temperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van
nl62Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje con-troleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen me
nl63Inschakelen van hetapparaatAfb. 2Wij adviseren een gemiddelde instelling.Aanwijzingen bij het gebruik De voorzijde van het apparaat achter de deu
nl64Netto-inhoudDe gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. 9Vriesvermogen volledig benuttenOm de maximale hoevee
nl65Diepvrieswaren opslaanDe diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven om een goede luchtcirculatie te waarborgen.Verse levensmiddelen invriezenGebr
nl66SupervriezenDe levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voe-dingswaarden, uiterlijk en smaak behou-den blijven.Schake
nl67IJsbakjeAfb. 51. IJsbakje voor ¾ met drinkwater vullen en in de diepvriesruimte zetten.2. Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp lo
nl68Schoonmaken van het apparaatã=Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplos-middelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schurende of krassen
nl69 Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, dient de achterkant van het apparaat af en toe gereinigd te worden. De ordening van de uitrusting
de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ
nl70ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Ser-vicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegele-verde brochure met se
123S135712354
456789
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND*9000874961*9000874961 (9302)de, nl, it, fr, en
de8Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge
de9Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres St
Comments to this Manuals