es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu KGN..
es10Elementos de mandoFig. "13 Soporte para botellas14 Cajón para la verdura15 Compartimento fresco especial «Chiller»16 Cajón de congelación17 R
es11Conectar el aparatoConectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión "/1.Se produce una señal acústica de aviso. La tecla
es12Compartimento de congelaciónLa temperatura se puede ajustar de -16 °C a -24 °C.Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura 4 repetidas veces, hast
es13Capacidad útilLas indicaciones sobre la capacidad útil de su aparato figuran en la placa del mismo. Fig. ,Aprovechar toda la capacidad de congelac
es14Activar y desactivarFig. "Pulsar la tecla «super» 6.La tecla se ilumina estando activada la función de superfrío.Compartimento de congelación
es15NotaLos productos congelados que ya hubiera en el compartimento de congelación no deberán entrar en contacto con los alimentos frescos que se dese
es16Materiales indicados para el envasado de los alimentos:Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envase
es17Descongelar los alimentosSegún el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos: Temperatura ambiente En e
es18Calendario de congelaciónFig. !/24Para evitar las pérdidas de calidad y valor nutritivo de los alimentos congelados, éstos deberán consumirse ante
es19Limpieza del aparatom ¡Atención! No utilizar detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o ácidos. No emplear esponjas abrasivas. En la
es ÍndiceConsejos y advertencias de seguridad ... 4Consejos para la eliminación del embalaje y el desgu
es20Cajones en el compartimento frigoríficoFig. (Extraer el cajón completamente hacia el usuario, elevarlo para soltarlo de su enclavamiento y retirar
es21 En caso necesario: Montar los elementos distanciadores respecto a la pared para alcanzar la absorción de energía indicada (véanse las instrucci
es22Pequeñas averías de fácil soluciónAntes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encu
es23 Avería Posible causa Forma de subsanarlaLa temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor).La puerta del
es24Servicio de Asistencia TécnicaLa dirección y el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo a su domicil
pt25ptÍndiceptInstruções de serviçoInstruções de segurança e de avisoAntes de colocar o aparelho em funcionamentoDeverá ler atentamente as instruções
pt26 Não utilizar quaisquer objectos pontiagudos ou de arestas vivas para eliminar gelo simples ou em camadas. Poderá, assim, danificar a tubagem do
pt27Instruções sobre reciclagem* Reciclagem da embalagemA embalagem protege o seu aparelho de danos no transporte. Os materiais utilizados não são pol
pt28Ter em atenção a temperatura ambiente e a ventilaçãoTemperatura ambienteO aparelho foi concebido para uma determinada classe climática. Dependendo
pt29m AvisoO aparelho não deve, de forma alguma, ser ligado a uma tomada electrónica de poupança de energia.Para utilização dos nossos aparelhos podem
el Πίνακας περιεχομένωνΥποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις ... 44Υποδείξεις απόσυρσης ... 46Συνοδεύ
pt30Elementos de comandoFig. "15 Compartimento «Chiller»16 Gaveta para alimentos congelados17 Grelha de congelação18 Pés de enroscar19 Suporte pa
pt31Ligar o aparelhoLigar o aparelho com a tecla Ligar/Desligar "/1.O aviso sonoro é activado. A tecla de alarme "/2 está a piscar.Premir a
pt32Modo de economia de energiaA indicação dos elementos de comando muda para o modo de economia de energia se não estiver a utilizar o aparelho.Apena
pt33Capacidade útilAs indicações sobre capacidade útil estão indicadas na placa de características do seu aparelho. Fig. ,Aproveitar totalmente a capa
pt34Zona de congelaçãoUtilização da zona de congelação Para a conservação de alimentos ultracongelados. Para produção de cubos de gelo. Para congel
pt35Conservação de alimentos congeladosInserir as gavetas de congelados até ao encosto para garantir uma correcta circulação de ar.Se for colocar muit
pt36Adequado como embalagem:Película de plástico, manga de polietileno, folha de alumínio, caixas próprias para congelação. Estes produtos encontram-s
pt37SupercongelaçãoOs alimentos devem congelar até ao núcleo o mais rapidamente possível, para que conservem vitaminas, valores nutritivos, aspecto e
pt38Gaveta de legumes com regulador de humidadeFig. % Para criação do clima ideal de conservação para legumes, saladas e fruta, a humidade do ar dentr
pt39Desligar e desactivar o aparelhoDesligar o aparelhoFig. "Premir a tecla de Ligar/Desligar 1. A máquina de frio desliga.Desactivar o aparelhoS
es4esÍndiceesInstrucciones de usoConsejos y advertencias de seguridadAntes de emplear el aparato nuevo¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de
pt40IndicaçãoNão lavar sob água corrente a prateleira de vidro da gaveta de frio intensivo.Antes de retirar a prateleira de vidro, deverá ser retirada
pt41Ruídos de funcionamentoRuídos absolutamente normaisZumbidoOs motores trabalham (por ex. agregados de frio, ventilador).Ruídos semelhantes a água a
pt42 Anomalia Causa possível AjudaA iluminação não está a funcionar. Fig. !/10O interruptor da luz está preso.Verificar, se é possível mover o interru
pt43Assistência TécnicaNa lista telefónica ou no índice de Postos de Assistência que acompanha o aparelho, encontrará o Posto de Assistência Técnica d
el44elΠίνακας περιεχομένωνelΟδηγίες χρήσηςΥποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξειςΠροτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργίαΔιαβάστε με προσοχ
el45Κατά τη χρήση Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές εντός της συσκευής (π.χ. θερμάστρες, ηλεκτρικές παγομηχανές κτλ.). Κίνδυνος έκρηξης! Π
el46Γενικές διατάξειςΗ συσκευή είναι κατάλληλη για την ψύξη και την κατάψυξη τροφίμων, για την παρασκευή παγοκύβων (παγάκια).Η παρούσα συσκευή προορ
el47Συνοδεύουν τη συσκευήΜετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς.Σε περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε στο κατάστημα,
el48ΑερισμόςΕικόνα #Ο αέρας στο οπίσθιο και τα πλαϊνά τοιχώματα της συσκευής ζεσταίνεται. Ο ζεσταμένος αέρας πρέπει να μπορεί να διαφεύγει ελεύθερα. Δ
el49Γνωρίστε τη συσκευήΠαρακαλούμε, ανοίξτε την τελευταία σελίδα με τις απεικονίσεις. Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερα μοντέλα.Ο εξοπλι
es5Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan l
el50Θέση της συσκευής σε λειτουργίαΘέτετε τη συσκευή με το πλήκτρο On/Off "/1 σε λειτουργία.Ηχεί ένα προειδοποιητικό ηχητικό σήμα. Το πλήκτρο συν
el51Υποδείξεις σχετικά με τη λειτουργία Μετά τη θέση σε λειτουργία μπορεί να χρειαστούν αρκετές ώρες, μέχρι να επιτευχθούν οι ρυθμισμένες θερμοκρασίε
el52Λειτουργία συναγερμούΣτις ακόλουθες περιπτώσεις μπορεί να ενεργοποιηθεί ο συναγερμός:Συναγερμός πόρταςΟ συναγερμός πόρτας ενεργοποιείται, όταν κάπ
el53Χώρος συντήρησηςΟ χώρος συντήρησης είναι ο ιδανικός χώρος φύλαξης για έτοιμα φαγητά, αρτοσκευάσματα, κονσέρβες, γάλα εβαπορέ και σκληρό τυρί.Κατά
el54Μέγ. απόδοση κατάψυξηςΣτοιχεία σχετικά με τη μέγιστη απόδοση κατάψυξης εντός 24 ωρών θα βρείτε στην πινακίδα τύπου. Εικόνα ,Κατάψυξη και αποθήκευσ
el55ΥπόδειξηΠροσέξτε να μην έρχονται σε επαφή τα τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα. Για κατάψυξη είναι κατάλληλα: Αρτοσ
el56ΥπερκατάψυξηΤα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται όσο το δυνατόν γρήγορα μέχρι τον πυρήνα τους, ώστε να διατηρηθούν οι βιταμίνες, η θρεπτική αξία, η ε
el57Απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμωνΑνάλογα με το είδος και τον σκοπό χρήσης μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στις ακόλουθες δυνατότητες: σε θερμοκρασία δω
el58Ημερολόγιο κατάψυξηςΕικόνα !/24Για να αποφεύγονται απώλειες στην ποιότητα των κατεψυγμένων τροφίμων, μην υπερβαίνετε τη διάρκεια αποθήκευσης. Η δι
el59Μακροχρόνια θέση της συσκευής εκτός λειτουργίαςΌταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα τη συσκευή:1. Θέτετε τη συσκευή ε
es6En caso de haber niños en el hogar No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo. ¡Existe peligro de asfixia a cau
el60ΥπόδειξηΠριν την αφαίρεση του γυάλινου ραφιού τραβήξτε το δοχείο λαχανικών προς τα έξω.Γυάλινο ράφι χώρου ψύξης(όχι σε όλα τα μοντέλα)ΥπόδειξηΜην
el61Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό, αεριζόμενο χώρο! Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη στην άμ
el62Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας μικροβλάβεςΠροτού καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών:Εξετάστε, μήπως μπορείτε βάσει των ακολούθων
el63Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατώνΤην Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών στην περιοχή σας θα την βρείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πί
tr64trİçindekilertrKullanma kılavuzuGüvenlik ve ikaz bilgileriCihazı çalıştırmadan önceKullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavu
tr65 Kar, kırağı ve buz tabakalarını temizlemek için, sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız. Aksi halde soğutucu madde sirkülasyon borular
tr66Giderme bilgileri* Yeni cihazın Ambalajının giderilmesiAmbalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malze
tr67Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidirMekan sıcaklığıBu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağlı ola
tr68Cihaz özelliklerinin öğrenilmesiLütfen önce resimlerin bulunduğu son sayfayı açınız. Bu kullanma kılavuzu birçok cihaz modeli için geçerlidir.Mode
tr69Cihazın devreye sokulmasıCihazı Açma/Kapatma tuşu "/1 ile devreye sokunuz.Bir ikaz sesi duyulur. Alarm tuşu "/2 yanıp söner.Alarm tuşu &
es7m AdvertenciaAntes de deshacerse de su aparato usado1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica.2. Co
tr70Enerji tasarruf moduCihazı kullanmadığınız, yani kumanda etmediğiniz zaman, kumanda ünitelerinin göstergesi enerji tasarruf moduna geçer.Artık sad
tr71Soğutucu bölmesiSoğutucu bölmesi, hazır yemekler, hamur işleri, konserveler, yağlı kahve sütü (kondanse süt) ve sert peynir için ideal muhafaza ye
tr72Azami dondurma kapasitesi24 saat içinde elde edilebilecek azami dondurma kapasitesi ile ilgili bilgiler için tip levhasına bakınız. Resim ,Besinle
tr73BilgiDondurulacak besinlerin, önceden dondurulmuş besinler ile temasını önleyiniz. Dondurulmaya elverişli besinler: Hamur işleri, balık ve deniz
tr74Süper dondurmaVitaminlerin, besi değerlerinin, görünüşün ve tadın korunması için, besinler mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde ortalarına kadar
tr75Dondurulmuş besinlerin buzunun çözülmesiBesin çeşitlerine ve kullanım amacına göre, şu olanaklar arasında seçme yapılabilir: Oda sıcaklığında Bu
tr76Soğutma aküsüResim & Soğutma aküsü, elektrik kesilmesi veya bir arıza durumunda, depolanmış dondurulmuş besinlerin ısınmasını yavaşlatır. Soğu
tr77Temizleme suyu, dondurucu bölmesinin ön taban kısmındaki deliklere, kumanda elemanları içine, ve aydınlatma sisteminin içine girmemelidir.Yapac
tr78Soğutucu bölmesindeki çekmecelerResim (Çekmeceyi tamamen dışarı çekiniz, yukarı kaldırarak, oturdukları düzenekten çözünüz ve dışarı çıkarınız.Çek
tr79Çalışma sesleriNormal çalışma ses ve gürültüleriBoğuk horultuMotorlar çalışıyor (örn. soğutma ünite grubu, ventilatör).Fıkırtı, şırıltı ve tınlama
es8Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparatoTemperatura de la habitaciónEl aparato ha sido diseñado para una determin
tr80 Arıza Muhtemel sebebi GiderilmesiKumanda birimlerinde düşük ışık gücü söz konusu olur.Eğer cihaz belli bir süre kullanılmadıysa, kumanda panosunu
tr81Yetkili servisSize yakın bir yetkili servisimizi telefon rehberinde veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Lütfen yetkili servisimizi çağı
#$%&'(
)*+,231
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND*9000938922*9000938922 (9309)es, pt, el, trEEE Yönetmeliğine Uygundur
es9El aparato corresponde al tipo de protección I. Conectar el aparato a una red de 220–240 V/50 Hz de corriente monofásica (corriente alterna) a trav
Comments to this Manuals