de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KGN..
de10Temperatur einstellenBild "KühlraumDie Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.Temperatur-Einstelltaste 7 so oft drücken, bis die gewü
de11Alarm abschalten Bild " Alarm-Taste 2 drücken, um den Warnton abzuschalten.NutzinhaltDie Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf
de12GefrierraumDen Gefrierraum verwenden Zum Lagern von Tiefkühlkost. Zum Herstellen von Eiswürfeln. Zum Einfrieren von Lebensmitteln.HinweisAchten
de13Frische Lebensmittel einfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut z
de14Super-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten
de15Gemüsebehälter mit FeuchtigkeitsreglerBild % Um das optimale Lagerklima für Gemüse, Salat und Obst zu schaffen, kann je nach Einlagerungsmenge die
de16Gerät ausschalten und stilllegenGerät ausschaltenBild "Ein/Aus-Taste 1 drücken. Kühlmaschine schaltet ab.Gerät stilllegenWenn Sie das Gerät l
de17HinweisGlasablage des Kaltlagerfachs nicht unter fließendem Wasser reinigen.Bevor die Glasablage entnommen wird, Gemüsebehälter und Kaltlagerfach
de18BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte
de19 Störung Mögliche Ursache AbhilfeKeine Anzeige leuchtet. Stromausfall; die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker sitzt nicht fest.Netzstecker
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 4Hinweise zur Entsorgung ... 6Lieferumfang ...
de20KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze
fr21frTable des matièresfrMode d’emploiPrescriptions-d’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visa
fr22Consignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement et entièrement les informations figur
fr23Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.
fr24Dispositions généralesL’appareil convient pour réfrigérer et congeler des aliments, préparer des glaçons.Cet appareil est destiné à un usage dom
fr25Étendue des fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.En cas de réclamation, ve
fr26AérationFig. #L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. L'air chaud doit pouvoir s'échapper
fr27Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles
fr28Éléments de commandeFig. "Enclenchement de l’appareilAllumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt "/1.Une alarme sonore retentit. La
fr29Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre les temp
it IndiceAvvertenze di sicurezza e potenziale pericolo ... 42Avvertenze per lo smaltimento ...
fr30Fonction alarmeUne alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants :Alarme relative à la porteL’alarme de porte s’active si une porte de l’
fr31Consignes de rangement Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
fr32Capacité de congélation maximaleSur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24
fr33RemarqueVeillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés. Se prêtent à la congélati
fr34SupercongélationIl faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur n
fr35Décongélation des produitsSelon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à la tempéra
fr36Calendrier de congélationFig. !/24Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage. La durée de stoc
fr37Nettoyage de l’appareilm Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. N’utili
fr38Tiroirs dans le compartiment réfrigérateurFig. (Ouvrez le tiroir en grand, soulevez-le pour le décranter puis extrayez-le.Pour mettre le tiroir en
fr39Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnement sourdLes moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).Clapotis,
de4deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung
fr40 Dérangement Cause possible RemèdeLuminosité réduite des éléments de commande.Si l’appareil ne sert pas pendant un certain temps, l’affichage sur
fr41Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire
it42itIndiceitIstruzioni per I´usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente tut
it43Nell’uso Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elett
it44Norme generaliL’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, per preparare ghiaccio.Questo apparecchio è destinato all’uso domesti
it45DotazioneDopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornit
it46VentilazioneFigura #L’aria lungo la parete posteriore e quelle laterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldata deve poter defluire liberamente.
it47Conoscere l’apparecchioSvolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotaz
it48Accendere l’apparecchioAccendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento "/1.Viene emesso un segnale acustico. Il pulsante di allarme &qu
it49Modo di risparmio energeticoSenza ulteriore uso dell'apparecchio, il display degli elementi di comando passa alla modalità di risparmio energ
de5 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädi
it50Rimozione degli accessoriEstrarre i cassetti surgelati fino all'arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Figura 'Il frigoriferoIl frigori
it51Max. capacità di congelamentoIndicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura
it52AvvertenzaNon mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati. Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e fru
it53Super-congelamentoPer conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’inter
it54Decongelare surgelatiA seconda del genere e dell’uso, utilizzare una delle seguenti possibilità: a temperatura ambiente nel frigorifero nel for
it55Accumulatori del freddoFigura & L’accumulatore del freddo ritarda il riscaldamento degli alimenti conservati in caso d'interruzione dell’
it56L’acqua di pulizia non deve penetrare nelle fessure nella parte anteriore del fondo nel congelatore, nei elementi di comando, e nell’illumina
it57Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi
it58Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr
it59Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e
de6Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ
nl60nlInhoudnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het instal
nl61 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat
nl62Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
nl63Let op de omgevingstemperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van
nl64m WaarschuwingHet apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.Voor onze apparaten kunnen netvoedingsi
nl65BedieningselementenAfb. "Inschakelen van het apparaatHet apparaat met de insteltoets "/1 inschakelen.Er is een alarmsignaal te horen. De
nl66Aanwijzingen bij het gebruik Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperaturen zijn bereikt. Door het volledig
nl67Temperatuur-alarmHet temperatuuralarm wordt ingeschakeld als het in de diepvriesruimte te warm is waardoor de diepvrieswaren kunnen ontdooien.Zond
nl68 De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen, om aroma, kleur en versheid te bewaren. Dit voorkomt geuroverdracht en verkleuring van de k
nl69Attentie bij het inruimen Grote hoeveelheden levensmiddelen bij voorkeur invriezen in het bovenste vak. Daar worden ze heel snel en daardoor voor
de7Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge
nl70Diepvrieswaren verpakkenDe levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen.1. Levensmiddelen in de verpakking l
nl71SupervriezenDe levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven.Schakel
nl72Groentelade met vochtigheidsregelaarAfb. % Om een optimaal klimaat voor het bewaren van groente, salade en fruit te scheppen, kan de luchtvochtigh
nl73Apparaat uitschakelen en buiten werking stellenUitschakelen van het apparaatAfb. "Toets Aan/Uit 1 indrukken. Koelmachine wordt uitgeschakeld.
nl74AanwijzingDe groentelade uittrekken voordat u het glasplateau verwijderd.Glazen legplateau koelvak(niet bij alle modellen)AanwijzingGlazen legplat
nl75BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt doo
nl76 Storing Eventuele oorzaak OplossingGedimde verlichting van de bedieningselementen.Wanneer het apparaat een tijdje niet wordt bediend, wordt de in
nl77ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met ser
!"
#$%&'(
de8m WarnungDas Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netz
)*+,231
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND*9000938918*9000938918 (9310)de, fr, it, nl
de9BedienelementeBild "Gerät einschaltenDas Gerät mit Ein/Aus-Taste "/1 einschalten.Es ertönt ein Warnton. Die Alarm-Taste "/2 blinkt.D
Comments to this Manuals