de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KIL82..KIL72..
de10Gerät kennenlernenBitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.Die Ausstattung de
nl100Zelftest apparaatHet apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedi
12°C1-5AB7891011121314612345
345678
9*+,-.
/0
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND9000123459000812813 (9303)de, en, fr, it, nl
de11Gerät einschaltenBild 2Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingesch
de12Super-FunktionBei eingeschalteter Super-Funktion wird es im Gefrierfach und im Kühlraum kälter. Hinweise Es kann zu erhöhten Betriebsgeräuschen k
de13Kältezonen im Kühlraum beachtenDurch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Kälteste Zone ist zwischen dem seit
de14Max. GefriervermögenAngaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild 0Voraussetzungen für max. Gefrierverm
de15Gefriergut verpackenLebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.1. Lebensmittel in die Verpackung e
de16Ausstattung(nicht bei allen Modellen)GlasablagenBild 8 Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Dazu Ablage herausziehen, vorn
de17Gerät ausschalten und stilllegenGerät ausschaltenBild 2Ein/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.Ge
de18Gerät reinigenã=Achtung Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme v
de19GerücheFalls Sie unangenehme Gerüche feststellen:1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild 2/12. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.3
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
de20BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte
de21 Störung Mögliche Ursache AbhilfeDie Beleuchtung funktioniert nicht.Die LED-Beleuchtung ist defekt.Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).Gerät war zu la
de22Geräte-SelbsttestIhr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst beho
en23enTable of Content senInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio
en24Important information when using the appliance Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk
en25Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are
en26Room temperature, ventilation and cavity depthAmbient temperatureThe appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate
en27Connecting the applianceAfter installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in
en28ControlsFig. 2Switching on the applianceFig. 2Switch on the appliance with the On/Off button 1. The appliance begins to cool. Light is switched on
en29Setting the temperatureFig. 2Refrigerator compartmentThe temperature can be set from +2 °C to +8 °C.Keep pressing temperature setting button 3 unt
fr Table des matièresPrescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 41Consignes de sécurité et avertissements ... 41Conseil pour
en30Refrigerator compartmentThe refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and
en31Vegetable container with humidity controllerFig. 5The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. A humidi
en32Max. freezing capacityInformation about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. 0Prerequisites for max.
en33Packing frozen foodTo prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.1. Place food in packaging.2. Remove air.3.
en34Vario door shelfFig. + The position of the Vario door shelf can be moved to the side so that tall bottles can be stored on the lower shelf.Bottle
en35Freezer compartmentThe freezer compartment does not defrost automatically. A layer of hoarfrost in the freezer compartment will impair refrigerati
en36Interior fittingsAll variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.Take out glass shelvesFig. 8To do this, pull out shelf, lift at
en37Tips for saving energy Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a h
en38Eliminating minor faults yourselfBefore you call customer service:Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
en39 Fault Possible cause Remedial actionThere is a thick layer of frost in the freezer compartment.Defrosting the freezer compartment (see chapter De
nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 82Aanwijzingen over de afvoer ... 84Omvang van de levering ..
en40Appliance self-testYour appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer serv
fr41fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiPrescriptions-d’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, conformément à la réglementation française v
fr42Sécurité techniqueCet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport e
fr43 Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débr
fr44Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en
fr45 Notice de montage Carnet de service après-vente Pièce annexe de la garantie Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruitsT
fr46Branchement de l’appareilAprès l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il p
fr47Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles
fr48Enclenchement de l’appareilFig. 2Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. L’appareil commence à réfrigérer. Si la porte est ouverte, l’é
fr49Fonction SuperLorsque la fonction Super est active, il fait plus froid dans les compartiments congélateur et réfrigérateur. Remarques Les bruits
de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanle itungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitu
fr50RemarqueÉvitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.Les produits al
fr51Le compartiment congélateurFig. 1/AAffectation : Pour stocker des produits surgelés. Préparation de glaçons. Pour congeler de petites quantités
fr52Congélation de produits fraisPour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.Il faudrait blanchir les légu
fr53Durée de conservation des produits surgelésLa durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.Si la température a été réglée s
fr54Porte-bouteillesFig. , Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte.Bac à glaçons1. Rempliss
fr55Si vous dégivrez l'appareilLe dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatiquePendant que le groupe frigorifique tourne, d
fr56Nettoyage de l’appareilã=Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. N’utili
fr57Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrageFig. 3Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulem
fr58Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire
fr59Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé
de6Beim Gebrauch Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das
fr60 Dérangement Cause possible RemèdeLe compartiment congélateur présente une épaisse couche de givre.Dégivrage du compartiment congélateur. Voir la
fr61Autodiagnostic de l’appareilVotre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul l
it62itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza epotenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente
it63Nell’uso Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elett
it64Norme generaliL’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, per preparare ghiaccio.Questo apparecchio è destinato all’uso domesti
it65DotazioneDopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornit
it66Luogo d'installazionePer l'installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere esposto
it67Conoscere l’apparecchioSvolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotaz
it68Accendere l’apparecchioFigura 2Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1. L’apparecchio inizia a raffreddare. Quando la porta è aper
it69Funzione «super»Quando la funzione «super» è attiva, nel congelatore e nel frigorifero la temperatura diventa ancora più bassa. Avvertenze Posson
de7Allgemeine BestimmungenDas Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, zur Eisbereitung.Dieses Gerät ist für den häuslichen Geb
it70Considerare le zone più fredde nel frigoriferoLa circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: La zona pi
it71Il congelatoreFigura 1/AServe per: Conservare alimenti surgelati, Produrre cubetti di ghiaccio, Congelare piccole quantità di alimenti.Avverten
it72Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e
it73Durata di conservazione dei surgelatiLa durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.Ad una di temperatura di -18 °C: Pesce, salsiccia, p
it74Vaschetta del ghiaccio1. Riempire la vaschetta del ghiaccio per ¾ con acqua potabile e metterla nel congelatore.2. Staccare la vaschetta del ghiac
it75ScongelamentoIl frigorifero si sbrina automaticamenteDurante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si forman
it76Pulizia dell’apparecchioã=Attenzione Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. Non usare spugne a
it77Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamentoFigura 3Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore
it78Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi
it79Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr
de8LieferumfangPrüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie
it80 Guasto Causa possibile RimedioIl congelatore ha uno spesso strato di ghiaccio.Sbrinare il congelatore. Vedi capitolo «Sbrinamento». Prestare semp
it81Autotest dell’apparecchioQuesto apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere
nl82nlIn houdnlGebruiksaanwijzin gVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het inst
nl83Bij het gebruik Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explos
nl84Algemene bepalingenHet apparaat is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen, voor het bereiden van ijs.Dit apparaat is bestemd v
nl85Omvang van de leveringControleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u h
nl86De juiste plaatsGeschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarm
nl87Kennismaking met het apparaatDe laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.D
nl88Inschakelen van het apparaatAfb. 2Het apparaat met de toets Aan/Uit 1 inschakelen. Het apparaat begint te koelen. De verlichting is ingeschakeld w
nl89Super-functieWanneer de super-functie is ingeschakeld, wordt het kouder in het vriesvak en in de koelruimte. Aanwijzingen Het apparaat kan harder
de9NischentiefeFür das Gerät wird eine Nischentiefe von 560 mm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 550 mm – erhöht sich die Energ
nl90Let op de koudezones in de koelruimteDoor de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: De koelste zone bevindt zich tussen de a
nl91Het vriesvakAfb. 1/ADient voor: bewaren van diepvriesproducten, maken van ijsblokjes, invriezen van kleine hoeveelheden levensmiddelen.Aanwijzi
nl92Verse levensmiddelen invriezenGebruik uitsluitend verse levensmiddelen.Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, d
nl93Ontdooien van diepvrieswarenAfhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: bij omgev
nl94Sticker „OK”(niet bij alle modellen)Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trap
nl95U gaat als volgt te werk:AanwijzingSchakel de super-functie ca. 4 uur voor het ontdooien in. Daardoor bereiken de levensmiddelen een zeer lage tem
nl96UitvoeringVoor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd.Glasplateaus eruit halenAfb. 8Daartoe het plateau
nl97Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmteb
nl98Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing
nl99 Storing Eventuele oorzaak OplossingDiepvrieswaren zijn vastgevroren.De diepvrieswaren met een bot voorwerp losmaken. Niet met een mes of een sche
Comments to this Manuals