de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KIS..
de10BedienelementeBild 2Gerät einschaltenBild 21. Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Ein Warnton ertönt, die Temperaturanzeige 4 blinkt un
nl100Sticker „OK”(niet bij alle modellen)Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur tra
nl101U gaat als volgt te werk:AanwijzingCa. 4 uur vóór het ontdooien het supervriessysteem inschakelen, zodat de levensmiddelen een zeer lage temperat
nl102UitvoeringVoor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd.Glasplateaus eruit halenAfb. 6Daartoe het plateau
nl103Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmte
nl104Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing
nl105 Storing Eventuele oorzaak OplossingAlarmsignaal klinkt, de toets „alarm” brandt. Afb. 2/5In de diepvriesruimte is het te warm!Gevaar voor de die
nl106Zelftest apparaatHet apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedi
12101-911121314151716BA18192120123456789
345678
9*+,-.FD - NrE - Nr
de11Temperatur einstellenBild 2KühlraumDie Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.Temperatur-Einstelltaste 7 so oft drücken, bis die gewünscht
/
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND9000123459000727237 (9211)de, en, fr, it, nl
de12Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten: bei Inbetriebnahme des Gerätes, beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmitte
de13Kältezonen im Kühlraum beachtenDurch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Kälteste Zone ist zwischen dem seit
de14Der GefrierraumDen Gefrierraum verwenden Zum Lagern von Tiefkühlkost. Zum Herstellen von Eiswürfeln. Zum Einfrieren von Lebensmitteln.HinweisAc
de15Frische Lebensmittel einfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut z
de16Super-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten
de17Vario-AblageBild 8 Um hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) zu lagern, können Sie den vorderen Teil der Vario-Ablage herausnehmen und unter d
de18Gerät ausschalten und stilllegenGerät ausschaltenBild 2Ein/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.Ge
de19Gerät reinigenã=Achtung Keine sand-, chlorid- oder säure-haltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
de20GerücheFalls Sie unangenehme Gerüche feststellen:1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild 2/12. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.3
de21BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte
de22 Störung Mögliche Ursache AbhilfeWarnton ertönt, Alarm-Taste leuchtet. Bild 2/5Im Gefrierraum ist es zu warm!Gefahr für das Gefriergut!Zum Abschal
de23Geräte-SelbsttestIhr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst beho
en24enTable of Content senInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio
en25Important information when using the appliance Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk
en26Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are
en27Room temperature, ventilation and cavity depthAmbient temperatureThe appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate
en28Electrical connectionThe socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance. The appliance compl
en29ControlsFig. 2Switching the appliance onFig. 21. Switch on the appliance with theOn/Off button 1. A warning signal sounds, the temperature display
fr Table des matièresPrescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 43Consignes de sécuritéet avertissements ... 43Conseil pour
en30Setting the temperatureFig. 2Refrigerator compartmentThe temperature can be set from +2 °C to +8 °C.Keep pressing temperature setting button 7 unt
en31The alarm may switch on without any risk to the frozen food: when the appliance is switched on, when large quantities of fresh food are placed i
en32Note the chill zones in the refrigerator compartmentThe air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones: Coldest zo
en33Freezer compartmentUse the freezer compartment To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food.NoteEnsure that the freezer compart
en34Freezing fresh foodFreeze fresh and undamaged food only.To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be bl
en35Super freezingFood should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.Several ho
en36Vario door shelfFig. 9 The position of the Vario door shelf can be moved to the side so that tall bottles can be stored on the lower shelf.Bottle
en37Switching off and disconnecting the applianceSwitching off the applianceFig. 2Press the On/Off button 1. Temperature display goes out, refrigerati
en38Cleaning the applianceã=Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. Th
en39OdoursIf you experience unpleasant odours:1. Switch off the appliance with theOn/Off button. Fig. 2/12. Take all food out of the appliance.3. Clea
nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 87Aanwijzingen over de afvoer ... 89Omvang van de levering ..
en40Operating noisesQuite normal noisesDroningMotors are running (e.g. refrigerating units, fan).Bubbling, humming or gurgling noisesRefrigerant is fl
en41 Fault Possible cause Remedial actionWarning signal sounds, “alarm” button lights up. Fig. 2/5The freezer compartment is too warm!Frozen food is a
en42Appliance self-testYour appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer serv
fr43fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiPrescriptions-d’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, conformément à la réglementation française v
fr44Si l'appareil est endommagé éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation, aérez bien la pièce pendant quelque
fr45 Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer e
fr46Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en
fr47Température ambiante, aération et profondeur de nicheTempérature ambianteL’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la
fr48Branchement électriqueLa prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil e
fr49Éléments de commandeFig. 2Enclenchement de l’appareilFig. 21. Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. Une alarme sonore retentit, l’aff
de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanle itungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montage-anleit
fr50Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre les temp
fr51Fonctions d'alarmeAlarme relative à la porteL’alarme relative à la porte (signal sonore permanent) s’active si la porte de l’appareil est res
fr52Le compartiment réfrigérateurLe compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laiti
fr53Bac à légumes avec régulateur d’humiditéFig. 4Le bac à légumes est l’endroit optimal où stocker les fruits et légumes frais. Un régulateur d’humid
fr54Le compartiment congélateurUtilisation du compartiment congélateur Sert à ranger des produits surgelés. Sert à confectionner des glaçons. Pur c
fr55Attention lors de rangement S’il faut congeler des quantités assez importantes de produits alimentaires, utilisez de préférence le compartiment l
fr56Emballages inadaptés :Le papier d'emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique aya
fr57Décongélation des produitsSelon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à la tempéra
fr58Calendrier de congélationFig. 1/16Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage. La durée de stoc
fr59Si vous dégivrez l'appareilLe dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatiquePendant que le groupe frigorifique tourne, d
de6 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, umReif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädig
fr60Nettoyage de l’appareilã=Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. N’utili
fr61OdeursSi des odeurs désagréables se manifestent :1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Fig. 2/12. Sortez tous les produits alimenta
fr62Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnement sourdLes moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).Clapotis,
fr63Dérangement Cause possible RemèdeAucun voyant ne s'allume.Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement branchée d
fr64 Dérangement Cause possible RemèdeL’indicateur de température du compartiment congélateur clignote, Fig. 2/4.En raison d’un dérangement, la tempér
fr65Autodiagnostic de l’appareilVotre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul l
it66itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza epotenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente
it67 Non utilizzare oggetti appuntiti oaffilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circ
it68Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.
it69Temperatura ambiente, ventilazione e profondità della nicchiaTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In
de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ
it70Allacciamento elettricoLa presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio. L’ap
it71Elementi di comandoFigura 2Accendere l’apparecchioFigura 21. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1. Viene emesso un segnale acus
it72Regolare la temperaturaFigura 2FrigoriferoLa temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C.Premere ripetutamente il pulsante di regolazione tem
it73Allarme temperaturaL’allarme temperatura si attiva se la temperatura nel vano del congelatore è troppo alta e gli alimenti congelati sono a rischi
it74Il frigoriferoIl frigorifero è il luogo di conservazione ideale per carne, salumi, pesce, latticini, uova, alimenti pronti e prodotti da forno.Ten
it75Cassetto per verdure con regolatore di umiditàFigura 4Il cassetto per verdure è il luogo di conservazione ottimale per frutta e verdura fresche. L
it76Il congelatoreUsare il congelatore Per conservare alimenti surgelati. Per produrre cubetti di ghiaccio. Per il congelamento di alimenti.Avverte
it77Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e
it78Super-congelamentoPer conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’inter
it79Ripiano variabileFigura 8 Per introdurre oggetti alti (ad es. brocche o bottiglie), la parte anteriore del ripiano variabile può essere estratta e
de8Raumtemperatur, Belüftung und NischentiefeRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann d
it80Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchioSpegnere l'apparecchioFigura 2Premere il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della tempe
it81Procedere come segue:AvvertenzaInserire il super-congelamento ca. 4 ore prima dello sbrinamento, per portare gli alimenti ad una temperatura molto
it82DotazionePer la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte.Estrarre i ripiani di vetroFigura 6A tal fine tirare il rip
it83Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi
it84Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr
it85 Guasto Causa possibile RimedioEmissione del segnale acustico, il pulsante di «allarm» è acceso. Figura 2/5La temperatura nel congelatore è troppo
it86Autotest dell’apparecchioQuesto apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere
nl87nlIn houdnlGebruiksaanwijzin gVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het inst
nl88 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs ofrijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat n
nl89Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
de9Elektrischer AnschlussDie Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Sch
nl90Kamertemperatuur, ventilatie en nisdiepteOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de kli
nl91Elektrische aansluitingHet stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zi
nl92BedieningselementenAfb. 2Inschakelen van het apparaatAfb. 21. Het apparaat met de toets Aan/Uit inschakelen, afb. 1. Er klinkt een alarmsignaal, d
nl93Instellen van de temperatuurAfb. 2KoelruimteDe temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C.Temperatuur-insteltoets 7 net zo vaak indrukken tot d
nl94Zonder gevaar voor de diepvrieswaren kan het alarm automatisch inschakelen: bij het in gebruik nemen van het apparaat, bij het inladen van grote
nl95Let op de koudezones in de koelruimteDoor de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: De koelste zone bevindt zich tussen de a
nl96De diepvriesruimteDe diepvriesruimte gebruiken voor het opslaan van diepvriesproducten, om ijsblokjes te maken, om levensmiddelen in te vriezen
nl97Diepvrieswaren opslaanDe diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven om een goede luchtcirculatie te waarborgen.Verse levensmiddelen invriezenGebr
nl98SupervriezenDe levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven.Schakel
nl99Uitvoering(niet bij alle modellen)GlasplateausAfb. 6 U kunt de plateaus en voorraadvakken in de binnenruimte naar wens verplaatsen: Daartoe het le
Comments to this Manuals