Bosch KUL15A60 Réfrigérateur intégrable Premium Fixation User Manual

Browse online or download User Manual for Refrigerators Bosch KUL15A60 Réfrigérateur intégrable Premium Fixation. Bosch KUL15A60 Réfrigérateur intégrable Premium Fixation de porte à pantographe Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 71
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
de Gebrauchsanleitung
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
KUL..
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 70 71

Summary of Contents

Page 1

de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KUL..

Page 2

de10Der KühlraumDer Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obs

Page 3

de11Frische Lebensmittel einfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut z

Page 4 - Warnhinweise

de12Gefriergut auftauenJe nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: bei Raumtemperatur im Kühlschrank im el

Page 5 - Allgemeine Bestimmungen

de13Aufkleber “OK”(nicht bei allen Modellen)Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Tempera

Page 6 - Lieferumfang

de14Gehen Sie wie folgt vor:HinweisDrehen Sie den Temperaturregler ca. 4 Stunden vor dem Abtauen auf die höchste Einstellung, damit die Lebensmittel e

Page 7 - Belüftung beachten

de15AusstattungZum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.Glasablagen herausnehmenBild 4Die Glasablagen anheben, nach vorn

Page 8 - Gerät kennenlernen

de16BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte

Page 9 - Nutzinhalt

de17Störung Mögliche Ursache AbhilfeGefriergut ist festgefroren.Gefriergut mit einem stumpfen Gegenstand lösen. Nicht mit Messer oder spitzem Gegensta

Page 10 - Gefrieren und Lagern

de18KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze

Page 11 - Frische Lebensmittel

fr19fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiPrescriptions-d’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, conformément à la réglementation française v

Page 12 - Ausstattung

de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 4Hinweise zur Entsorgung ... 6Lieferumfang ...

Page 13 - Gerät ausschalten

fr20Sécurité techniqueCet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport e

Page 14 - Gerät reinigen

fr21 Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer e

Page 15 - Energie sparen

fr22Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en

Page 16 - Betriebsgeräusche

fr23Contrôler la température ambiante et l'aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la c

Page 17 - ■ Netzstecker sitzt

fr24Branchement de l’appareilAprès l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il p

Page 18 - Kundendienst

fr25Enclenchement de l’appareilTournez le thermostat, Fig. 2/A, pour lui faire quitter la position « 0 ». L’appareil commence à réfrigérer. Porte en p

Page 19 - Consignes de sécurité

fr26Le compartiment réfrigérateurLe compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves,

Page 20 - Pendant l’utilisation

fr27Congélation et rangementAchats de produits surgelés Leur emballage doit être intact. Ne dépassez pas la date-limite de conservation. Il faut qu

Page 21 - Dispositions générales

fr28Emballer les surgelésL’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas.1. Placez les al

Page 22 - Étendue des

fr29Equipement spécial(selon le modèle)Bac tiroirFig. 7Le bac tiroir convient particulièrement bien pour stocker des produits alimentaires d’origine a

Page 23 - Contrôler

it IndiceAvvertenze di sicurezza e potenziale pericolo ... 36Avvertenze per lo smaltimento ... 38Dotazione ...

Page 24 - Présentation

fr30Si vous dégivrez l'appareilLe dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatiquePendant que le groupe frigorifique tourne, d

Page 25 - Contenance utile

fr31Nettoyage de l’appareilã=Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. N’util

Page 26 - ■ Confectionner des glaçons

fr32Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire

Page 27 - Congélation

fr33Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé

Page 28 - Equipement

fr34Dérangement Cause possible RemèdeLe compartiment congélateur présente une épaisse couche de givre.Dégivrage du compartiment congélateur. Voir la s

Page 29 - Arrêt et remisage

fr35Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire

Page 30 - Si vous dégivrez

it36itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente

Page 31 - Nettoyage de l’appareil

it37Nell’uso Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elett

Page 32 - Bruits de

it38Norme generaliL’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, per preparare ghiaccio.Questo apparecchio è destinato all’uso domesti

Page 33 - ■ Fiche mâle

it39La dotazione comprende i seguenti componenti: Apparecchio sottopiano Accessori (a secondo del modello) Busta con il materiale utile al montaggi

Page 34

de4deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montage-anleitu

Page 35 - Service après-vente

it40Collegare l’apparecchioDopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubri

Page 36 - Avvertenze

it41Accendere l’apparecchioRuotare il regolatore di temperatura, figura 2/A, oltre la posizione «0». L’apparecchio comincia a raffreddare. Quando la p

Page 37 - Bambini in casa

it42Il frigoriferoIl frigorifero è il vano di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi, frutt

Page 38 - Dotazione

it43Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e

Page 39 - Osservare la

it44Durata di conservazione dei surgelatiDipende dal tipo di prodotto alimentare.Ad una di temperatura di -18 °C: Pesce, salsiccia, pietanze pronte,

Page 40 - Conoscere

it45Vaschetta per ghiaccioFigura * Riempire le vaschette per ¾ con acqua e porle nel congelatore.Staccare la vaschetta del ghiaccio eventualmente atta

Page 41 - Capacità utile totale

it46ScongelamentoIl frigorifero si sbrina automaticamenteDurante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si forman

Page 42

it47Procedere come segue:1. Prima di iniziare la pulizia spegnere l’apparecchio.2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo ele

Page 43 - Congelamento

it48Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi

Page 44 - Decongelare surgelati

it49Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr

Page 45 - Spegnere e mettere

de5 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädi

Page 46 - Pulizia

it50 Guasto Causa possibile RimedioIl refrigeratore si accende sempre più spesso e più a lungo.Frequente apertura della porta dell'apparecchio.No

Page 47

it51Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e

Page 48 - Rumori di

nl52nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta

Page 49 - Eliminare piccoli guasti

nl53 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat

Page 50 - ■ La spina

nl54Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui

Page 51 - Servizio Assistenza

nl55Let op de omgevings-temperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van

Page 52 - Veiligheidsbepalingen

nl56Apparaat aansluitenNa het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport k

Page 53 - Algemene bepalingen

nl57Inschakelen van het apparaatTemperatuurregelaar, afb. 2/A, uit regelstand „0” draaien. Het apparaat begint te koelen. De verlichting is ingeschake

Page 54 - Omvang van

nl58De koelruimteDe koelruimte is de ideale bewaarplaats voor klaargemaakte gerechten, brood en banket, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, ko

Page 55 - Let op de omgevings

nl59Verse levensmiddelen invriezenGebruik uitsluitend verse levensmiddelen.Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, d

Page 56 - Kennismaking met

de6Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ

Page 57 - Netto-inhoud

nl60Houdbaarheid van de diepvrieswarenDeze hangt af van het soort levensmiddelen.Op een temperatuur van -18 °C: Vis, worst, klaargemaakte gerechten,

Page 58 - Invriezen en opslaan

nl61IjsbakjeAfb. * Het ijsbakje voor ¾ met water vullen en in de diepvriesruimte zetten.Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp losmaken

Page 59 - Verse levensmiddelen

nl62OntdooienDe koelruimte wordt volautomatisch ontdooidAls de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand va

Page 60 - Uitvoering

nl63Schoonmaken van het apparaatã=Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schuursponsjes gebrui

Page 61 - Apparaat uitschakelen

nl64Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmteb

Page 62 - Ontdooien

nl65Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing

Page 63 - Schoonmaken van

nl66 Storing Eventuele oorzaak OplossingIn de koelruimte is het te koud.Deur van het vriesvak is geopend.Deur van het vriesvak sluiten. De deur van he

Page 64 - Bedrijfsgeluiden

nl67ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met ser

Page 65

123015789123456AB01AB

Page 67 - Servicedienst

de7Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge

Page 68

*+,-.BA220-240V max. 25W, E14FD - NrE - Nr

Page 69

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND9000123459000602813 (9202)de, fr, it, nl

Page 70 - 220-240V max. 25W, E14

de8Gerät anschließenNach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vork

Page 71 - 900012345

de9Gerät einschaltenTemperaturregler, Bild 2/A, aus Stellung „0“ herausdrehen. Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür ein

Comments to this Manuals

No comments