Bosch BGS41266 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Vacuum cleaners Bosch BGS41266. Bosch BGS41266 Manuale utente User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 139
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanweisung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv Brugsanvisning
fiyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
/jointfilesconvert/502218/bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
ar
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
BGS 4..
Runn´n
130618_BGS4_Runnn_Titel.indd 1 24.06.2013 09:45:40
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 138 139

Summary of Contents

Page 1 - ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ

1Register your new Bosch now:www.bosch-home.com/welcomede Gebrauchsanweisungen Operating instructionsfr Notice d’utilisationit Istruzioni per l’uso

Page 2

10Instructies voor recycling  Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze be-staat uit milieuv

Page 3 - Sicherheitshinweise

100Грижа за издуващия филтърСпоред модела Вашият уред е оборудван с HEPA-филтър фиг. 27 или с микрофилтър фиг. 29.Според модела Вашият уред разполага

Page 4 - Safety information

101Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии Runn`n.В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии Run

Page 5 - Instructions on disposal

102Подготовка к работеРис. 1 • Вставьте патрубок шланга во всасывающее отверстие пылесоса так, чтобы он зафиксировался со слышимым щелчком.Рис. 2*a)

Page 6 - Utilisation correcte

103Очистка насадки для твёрдых напольных покрытийРис. 12* a) Для очистки насадки пропылесосьте её снизу.b) Намотавшиеся нитки и волосы разрежьте нож

Page 7 - Norme di sicurezza

104Уход за пылеулавливающей системойВаш пылесос оснащен индикатором «Sensor Con-trol». Эта функция постоянно контролирует, работает ли пылесос на опти

Page 8 - Avvertenze per lo smaltimento

105Рис. 28*a) Откройте крышку выпускного фильтра, нажав и потянув за защелку.b) Потянув за защёлку, разблокируйте HEPA-фильтр и выньте из пылесоса.c)

Page 9 - Juist gebruik

10625 Coroană cu peri (pentru montare pe duza pentru tapiserie)*26 Duză pentru găurit*27 Perie pentru mobilă28 Perie pentru gresie / parchet*29

Page 10 - Sikkerhedsanvisninger

107Aspirarea! Atenţie În funcţie de structura podelei (de ex. gresie aspră, rustică), periile pentru podele sunt supuse unei anu-mite uzuri. De acee

Page 11 - Anvisninger om bortskaffelse

108Fig. 21*a) Duză fără legătură pentru accesorii: Pentru desfacerea îmbinării, rotiţi puţin tubul tele-scopic şi scoateţi-l din peria pentru podel

Page 12 - Informasjon om kassering

109Curăţarea filtrului Hepa care se poate spălaFiltrul Hepa cu marcajul imprimat "se spală" este con-figurat astfel încât nu trebuie schimbat

Page 13 - Säkerhetsanvisningar

11Korrekt anvendelse  Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types-kiltet.  Der må aldrig støvsuges uden filterpose hhv. støvbe-holder, motor

Page 14 - Ohjeita hävittämisestä

110Ми раді, що Ви обрали пилосос серії Runn`n від Bosch.Цю інструкцію з експлуатації було складено для різних моделей Runn`n. Тому може статися, що не

Page 15 - Uso adecuado

111Мал. 2*a) Телескопічна трубка без адаптера для приладдя: Вставте ручку в телескопічну трубку.b) Телескопічна трубка з адаптером для приладдя: Вс

Page 16 - Indicações de segurança

112Насадка для свердлінняМал. 13* • Закріпіть насадку для свердління на ручці та приставте до стіни так, щоб місце свердління опинилося прямо навпроти

Page 17 - Recomendações de eliminação

113Чищення пористого фільтруВимкніть прилад.Мал. 25a) Потягніть за важіль-заскочку та відкрийте кришку пористого фільтру.b) Вийміть касетний фільтр з

Page 18 - Ενδεδειγµένη χρήση

114МікрофільтрОчищення мікрофільтруМірофільтр має таку конструкцію, що його не потрібно міняти, якщо прилад використовується відповідно до призначення

Page 19 - Güvenlik bilgileri

1154    Bosch        .Runn`n           

Page 20 - Giderme bilgileri

1164    Bosch        .Runn`n           

Page 21 - Odpowiednie użytkowanie

1175 *3* (a :     .        (b :   

Page 22 - Biztonsági útmutató

1184    Bosch        .Runn`n           

Page 23 - Környezetvédelmi tudnivalók

11906/13 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online

Page 24 - Указания за безопасност

12Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.Tiltenkt brukStøvsugeren er kun beregnet for bruk i hus

Page 25 - Указания по технике

12006/13 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Co

Page 26 - Указания по утилизации

12106/13 MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lin

Page 29 - Правильне використання

124AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland he

Page 30

125RUìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËflèÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌ

Page 31

126 ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων ας παρέχεται για χρονικό διάστηα είκοσι τεσσάρων (24) ηνών από την ηεροηνία της π

Page 34 - Staubbehälter leeren

129Информация о бытовой технике, производимой под контролем концерна БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ в соответствии с требованиями законодательст

Page 35 - Ausblasfilter-Pflege

13  Använd inte sladden för att bära/transportera damm-sugaren.  Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillver-karen, service eller behö

Page 36 - Your vacuum cleaner

130МодельАпробационный типСертификат соответствияСтрана- изготовительРегистрационный номер Дата выдачи Действует доBSGL2MOVE5 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.

Page 37 - Controlling the suction level

131Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой техники http://www.bsh-service.ruB27C045B1-1M07Внимание! Список сервисных цен

Page 38 - Disassembly

13203/10Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lass

Page 39 - Cleaning and care

13321201819678912345101112141315 16 17272526302829222324

Page 40 - Cleaning instructions

1345*11*1Click!2* 3*4* 6*7 8 910112Click!ababababc

Page 41

1359*11*d13*14efg12*1516 17*1121812ab

Page 42 - Aspiration

13623 ac239*19 20*112ab219*21* 22ab12be12Click!d

Page 43 - Vider le bac à poussières

137c25b24 25af25ed2124h26acb

Page 44

138c1227*abcd29*a29*defClick!12b24hClick!gHepa Micro28*abcdClick!12Hepa

Page 45 - Consignes pour le nettoyage

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 3481739 MünchenGermanywww.bosch-home.com9000 897 085 – 06/13130624_BGS4_Runnn_SENSOR_Titel.indd 2 24.06.

Page 46

14Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolman-nelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.Määräystenmukainen käyttöTämä pölynimuri on tarkoite

Page 47 - Smontaggio

15Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent-regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso.Uso de acuerdo con la

Page 48 - Pulizia e manutenzione

16Indicaciones para eliminar el material de embalaje  Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles des-perfectos durante el transporte. E

Page 49 - Avvertenze per la pulizia

17Utilização correta  Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento apenas de acordo com a placa de características.  Nunca aspire sem o saco do

Page 50 - Ingebruikneming

18Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.Χρήση σύµφ

Page 51 - Zuigkracht regelen

19! Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A. Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της

Page 52 - Stofreservoir leegmaken

2plConsejos y advertencias de seguridad ...15Instrucciones de uso ...

Page 53 - Schoonmaakinstructies

20Uygun Kullanım  Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır.  Filtre poşeti veya toz haznesi olmadan moto

Page 54 - Beskrivelse

21Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi.Użytkowanie zgodne z prze

Page 55 - Regulering af sugestyrke

22! Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczo-ne bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadzi

Page 56 - Tømning af støvbeholder

23Megfelelő használat  A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és helyezze üzembe.  Soha ne használja porzsák, ill. portartály, mot

Page 57 - Pleje af udblæsningsfilter

24Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване.Из

Page 58 - Beskrivelse av apparatet

25Указания за изхвърлянето  Опаковка Опаковката пази прахосмукачката от повреди по време на транспортиране. Тя е направена от благоприятни за окол

Page 59 - Regulere sugekraft

26  Детям запрещено играть с прибором.  Чистка и уход не должны производиться детьми без присмотра.  Пластиковые мешки и полимерную плёнку храните

Page 60 - Tømme støvbeholder

27Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În ca-zul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiuni

Page 61

28Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz  Ambalajul Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe timpul

Page 62 - Produktbeskrivning

29Правильне використання  Підключення пилососу до електромережі та його експлуатація повинна здійснюватись тільки відповідно до даних паспортної таб

Page 63 - Dammsuga med extratillbehör

3Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDie

Page 64 - Rengöra dammavskiljningen

3029Sicherheit Bosch 2013 15.01.2013 11:35 Uhr Seite 29

Page 65 - Rengöringsanvisningar

3130Sicherheit Bosch 2013 15.01.2013 11:35 Uhr Seite 30

Page 66 - Käyttöönotto

32Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe Runn`n entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Runn`

Page 67 - Imutehon säätö

33* je nach AusstattungBild 3*a) Düse ohne Zubehörverbindung: Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse schie-ben.b) Düse mit Zubehörverbindung:

Page 68 - Pölysäiliön tyhjentäminen

34BohrdüseBild 13* • Bohrdüse am Handgriff befestigen und so an der Wand platzieren, dass die Bohrlochöffnung der Düse direkt über dem zu bohrenden Lo

Page 69 - Puhdistusohjeet

35d) Bei starker Verschmutzung sollte der Schaumfilter und die Filterkassette unter fließendem Wasser ge-reinigt werden. Die Einheit kann optional bei

Page 70

36d) Filterschaum und Microfilter unter fließendem Wasser auswaschen. Diese können optional bei max. 30°C im Schonwaschgang und niedrigster Schleuder-Dr

Page 71 - Aspiración

3726 Drill dust nozzle*27 Hard furnishings brush28 Hard-floor nozzle*29 TURBO-UNIVERSAL® brush for floors*30 Hard-floor nozzle*Replacement par

Page 72 - Vaciado del depósito de polvo

38Vacuuming! Caution Floor nozzles are subject to a certain amount of wear, depending on the type of hard floors you have (e.g. rough, rustic tiles).

Page 73

39Fig. 20*a) Telescopic tube without accessory connection: To release the connection, turn the handle slightly and pull it out of the telescopic to

Page 74 - Descrição do aparelho

4Hinweise zur Entsorgung  Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen

Page 75 - Regular a potência de sucção

40Cleaning a washable HEPA filterThe HEPA filter with the "washable" imprint is designed so that it does not need to be replaced, provided the

Page 76 - Desmontagem

41Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série Runn`n.Cette notice d'utilisation présente différents modèles Runn`n.

Page 77 - Limpeza e manutenção

42Fig. 3*a) Brosse sans système de raccord des accessoires : Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols.b) Brosse avec sys

Page 78 - Indicações de limpeza

43Accessoire perceuseFig. 13* • Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le po-sitionner sur le mur de telle manière que l'orifice de pe

Page 79 - Περιγραφή συσκευής

44d) S'ils sont très sales, nettoyer le filtre mousse et la cassette de filtre sous l'eau du robinet. L'ensemble peut aussi être lavé en

Page 80

45Fig. 29*a) Ouvrir le couvercle du filtre de sortie d'air en pres-sant la patte de fermeture et en la tirant.b) Déverrouiller l'unité de filt

Page 81 - Άδειασμα του δοχείου σκόνης

4626 Aspiratore per trapano*27 Pennello per mobili28 Spazzola per pavimenti duri*29 Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti*30 Spazzola per p

Page 82

47Aspirazione! Attenzione Le spazzole per pavimenti sono soggette a una certa usura in base alle caratteristiche del pavimento duro (ad es. piastrel

Page 83 - Cihaz açıklaması

48Figura 20*a) Tubo telescopico senza raccordo per accessori: Per separare i componenti, ruotare leggermente l'impugnatura ed estrarla dal tub

Page 84 - Emme gücünün düzenlenmesi

49Filtro HepaIl tipo di filtro Hepa di cui è dotato l'apparecchio è indi-cato sul telaio filtro, di fianco al numero d'ordine: •"washable&

Page 85 - Sökülmesi

5Proper use  The vacuum cleaner must only be connected and ope-rated as specified on the rating plate.  Never vacuum without the dust bag or dust con

Page 86 - Bakım ve Temizlik

50Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie Runn`n heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Runn`n – modellen

Page 87 - Temizlik uyarıları

51Afb. 3*a) Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren: Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer-mondstuk schuiven.b) Mondstuk met aansluitin

Page 88 - Uruchomienie

52TurboborstelIs uw toestel uitgerust met een turboborstel, dan vindt u de aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud in de meegeleverde gebruiksa

Page 89 - Odkurzanie

53f) De filtercassette met de schuimfilter weer in het toe-stel plaatsen. Het deksel van de schuimfilter sluiten.! Attentie Deksel sluit alleen wannee

Page 90 - Konserwacja systemu odpylania

54Tak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien Runn`n.I denne brugsanvisning beskrives forskellige Runn`n - modeller. Det er derfor muligt, a

Page 91 - Rysunek

55Fig. 3*a) Mundstykke uden tilslutning for tilbehør: Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs.b) Mundstykke med tilslutning for tilbehør:

Page 92 - A készülék leírása

56Turbo-børsteHvis apparatet er forsynet med en turbo-børste, findes der oplysninger om betjening og vedligeholdelse i den vedlagte brugsanvisning.Fig.

Page 93 - Szívóerő szabályozása

57! Bemærk Låget kan kun lukkes, når der er isat et filter.I tilfælde af fejlSensor control indikatoren fortsætter med at blinke ef-ter, at skumfiltret

Page 94 - A portartály kiürítése

58Anvisninger vedr. rengøringSluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik-kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørs

Page 95 - Kifúvószűrő ápolása

5928 Munnstykke for harde gulv*29 TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv*30 Munnstykke for harde gulv*Reservedeler og spesialtilbehørA TURBO-UNIVERSA

Page 96 - Описание на уреда

6frConservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisatio

Page 97

60Bilde 10 Innstilling av omstillbart gulvmunnstykke:  Tepper og vegg-til-vegg-tepper =>  Harde gulv / parkett => Dersom du

Page 98

61Bilde 23a) Trykk på låseknappen og trekk støvbeholderen ut av apparatet etter håndtaket.b) Ta av dekselet på støvbeholderen og tøm støvbehol-deren.

Page 99 - Почистване и поддържане

62MikrofilterRengjøre mikrofilteretMikrofilteret er laget slik at det ikke er nødvendig å byt-te det ut dersom apparatet brukes til tiltenkt formål i hje

Page 100 - Указания за почистване

63Reservdelar och specialtillbehörA TURBO-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB Borstar och dammsuger stoppade möbler, madrasser, bilsäten osv. i ett

Page 101 - Специальные и дополнительные

64b) Dynmunstycke för dammsugning av stoppade möb-ler, gardiner etc.c) Dynmunstycke med möbelborste för fönsterkarmar, skåp, profiler etc. Stoppa ti

Page 102 - Регулировка мощности

65Rengöra skumplastfiltretSlå av enheten.Bild 25a) Öppna locket till skumplastfiltret genom att dra i låsspakenb) Ta ur filterkassetten med skumplastfilt

Page 103 - Разборка

66Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-sarjan Runn`n pölynimurin.Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Runn`n-mal-leja. Sen tähden o

Page 104 - Уход за выпускным фильтром

67Kuva 4* • Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiket-ta tai liukumansettia nuolen suuntaan ja säädä putki haluttuun pituuteen. Liukuvastus

Page 105 - Descrierea aparatului

68Imuroinnin päätyttyäKuva 16 •Kytke laite pois päältä. •Irrota pistotulppa pistorasiasta. •Vetäise verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta johto. (Johto ke

Page 106 - Reglarea puterii de aspirare

69Poistoilmasuodattimen hoitoLaitteessa on mallista riippuen joko Hepa-suodatin Kuva 27 tai mikrosuodatin Kuva 29.Laitteessa on mallista riippuen lisä

Page 107 - Demontare

7Consignes pour la mise au rebut  Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-port. Il est constitué de matériaux écolog

Page 108 - Întreţinerea & curăţarea

70Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie Runn`n.En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos de Runn`n. Por ello,

Page 109 - Indicaţii de curăţare

71Fig. 3*a) Boquilla sin conexión de accesorio: Insertar el tubo telescópico en el racor de la boquilla de suelo.b) Boquilla con conexión de acceso

Page 110

72Boquilla para polvo de taladrarFig. 13* • Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuña-dura y colocar en la pared de manera que la abertura

Page 111

73c) Sacar el filtro de espuma del casete del filtro y sacudir ambas piezas.d) En caso de que haya mucha suciedad se debe enjuagar el filtro de espuma y

Page 112 - Спорожніть контейнер для пилу

74d) Lavar con agua corriente la espuma filtrante y el micro-filtro. Si se desea se pueden limpiar en la lavadora con el programa para prendas delicadas

Page 113 - Догляд за випускним фільтром

7525 Coroa de cerdas (para montagem no bocal para estofos)*26 Bocal para perfuração*27 Pincel para móveis28 Escova para pavimentos rijos*29 E

Page 114 -  

76Fig. 10 Ajustar a escova comutável:  Tapetes e alcatifas =>  Pavimento rijo/parquete => Se aspirar partículas maiores, as

Page 115 -  

77Limpeza e manutençãoEsvaziar o recipiente do póFig. 22Para obter um bom resultado de aspiração, o recipien-te de pó deve ser esvaziado depois de cad

Page 116 -  

78c) Sacuda a unidade de filtro e lave-a sob água corrente. Em alternativa, a unidade pode ser lavada na máquina de lavar roupa, num programa delica

Page 117

79Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς Runn`n.Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μοντέλα Runn`n. Γι’ αυτό μ

Page 118 - فلتر إسفنجي

8  Si raccomanda di tenere i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e di provvedere al loro smaltimento.

Page 119 - ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ

80Θέση σε λειτουργίαΕικ. 1 • Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης στο άνοιγμα αναρρόφησης της συσκευής και ασφαλίστε το με τον αντίστοιχο χαρα

Page 120

81Καθαρισμός του πέλματος σκληρού δαπέδουΕικ. 12* a) Για τον καθαρισμό αναρροφήστε το πέλμα από κάτω.b) Κόψτε τις τυλιγμένες κλωστές και τρίχες με έν

Page 121 - ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟا

82Συντήρηση του συστήματος διαχωρισμού της σκόνηςΗ συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με μια ένδειξη Sen-sor Control. Αυτή η λειτουργία επιτηρεί συνεχώς, ε

Page 122 -

83Εικ. 28*a) Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου εξόδου του αέρα, πιέζοντας και τραβώντας τη γλώσσα φραγής.b) Απασφαλίστε το φίλτρο Hepa και αφαιρέστε το α

Page 123

8425 Sert kıllı ilave parça (Koltuk süpürme başlığına monte etmek için)*26 Matkap ucu başlığı *27 Mobilya fırçası28 Sert zemin süpürme başlığı*

Page 124

85Emerek temizleme! Dikkat Süpürge başlığı, sert zeminin özelliğine bağlı olarak (örneğin sert, rustik fayanslar) belirli bir aşınma oranına sahipti

Page 125

86Resim 21*a) Aksesuar bağlantısı olmayan başlık: Bağlantının çözülmesi için teleskopik boru hafifçe döndürülmeli ve zemin başlığı çekilmelidir.b)

Page 126

87Resim 27*a) Dışarı üfleme filtresi kapağı, bastırılarak ve çekilerek kapatma kulağından açılmalıdır.b) Hepa filtrenin kilidi açılmalı ve cihazdan çıkar

Page 127

88plDziękujemy za zakup odkurzacza Runn`n firmy Bosch.W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza Runn`n. Dlatego moż

Page 128

89Rysunek 2*a) Rura teleskopowa bez możliwości podłączenia akce-soriów: Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową.b) Rura teleskopowa z możliwością podłączen

Page 129

9De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwij-zing erbij voegen.Gebruik volgens de voorschriften

Page 130

90Ssawka do zbierania pyłu podczas wierceniaRysunek 13* • Ssawkę do zbierania pyłu podczas wiercenia przymocować do uchwytu i umieścić przy ścianie w

Page 131

91Czyszczenie filtra piankowegoWyłączyć urządzenie.Rysunek 25a) Otworzyć pokrywę filtra piankowego poprzez pociągnięcie dźwigni zamykającej.b) Wyjąć kas

Page 132 - Bosch-Infoteam

92Rysunek 29*Otworzyć pokrywę filtra wylotu powietrza, naciskając i chwytając za nakładkę zamykającą.a) Chwytając za nakładkę zamykającą odblokować mod

Page 133

9327 Bútorecset28 Kemény padlóhoz való szívófej*29 TURBO-UNIVERZÁLIS® kefe padlótisztításhoz*30 Kemény padlóhoz való szívófej*Pótalkatrészek és

Page 134

9410. ábra Az átkapcsolható padlószívófej beállítása:  Szőnyeg és szőnyegpadló =>  Kemény padló / parketta => Ha nagyobb sz

Page 135

95! Figyelem A portartály kivétele csak úgy lehetséges, ha a kés-zülék vízszintes helyzetben van. Ezért a nyitónyomó-gomb használatához fektesse a k

Page 136

9628* ábraa) Nyissa le a kifúvószűrő fedelét a zárófül megn-yomásával és meghúzásával.b) Pattintsa ki a Hepa-szűrőt, és vegye ki a készülékből.c) A ré

Page 137

9722 Дюза за тапицерия 23 Държач за принадлежност*24 Дюза за фуги25 Венец от четина (за поставяне на дюза за тапицерия)*26 Дюза за отвори*27

Page 138

98Изсмукване на прах! Внимание Подовите дюзи в зависимост от състоянието на Вашия твърд под (напр. грапави, рустикални фаянсови плочки) подлежат на и

Page 139 - 9000 897 085 -09/13

99ДемонтажФиг. 19 •За сваляне на смукателния маркуч притиснете двата фиксиращи елемента и изтеглете маркуча от отвора за всмукване на уреда.Фиг. 20*a)

Comments to this Manuals

No comments