GH*HEUDXFKVDQZHLVXQJHQ2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQVIU 1RWLFHG·XWLOLVDWLRQLW,VWUX]LRQLSHUO·XVRQO*HEUXLNVDDQZLM]LQJGD%UXJVDQYLVQLQJQR%UXJVDQY
9daOpbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre tilandre.Anvendelse iht. formålDenne støvsuger
99Фиг.При кратки паузи при прахоизсмукване можете даизползвате спомагателно устройство за оставянеотстрани на уреда.● След изключване на уреда вкарай
100Вие можете също да извършите почистването нафилтъра при намаляваща мощност на изсмукване,ако индикаторът не светва. Препоръчвамепочистването на пла
101Почистване на издухващия филтърИздухващият филтър е така конструиран, че да нетрябва да се сменя, ако уредът се използва попредназначение в домакин
102Мы рады, что вы остановили свой выбор напылесосе Bosch серии Relaxx´x.В этой инструкции по эксплуатации представленыразличные модели Relaxx´x. Поэт
103Рис. a)Вставьте ручку в телескопическую трубку. Дляотсоединения немного поверните ручку и вытянитееё из трубки. a)Задвиньте ручку в телескопическую
104Рис.Во время коротких перерывов в процессе уборкииспользуйте парковку трубки на задней сторонеприбора.● После выключения пылесоса вставьте крючкин
105● Выключите пылесос, опорожните контейнер длясбора пыли и очистите фильтрующую сеткусогласно инструкции «Очистка фильтрующейсетки». Рис.Пылесос с
106Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Boschdin seria Relaxx´x.În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentatediferite modele Relaxx´x
107Piese de schimb şi accesorii specialeA Perie TURBO-UNIVERSAL® pentru tapiserieBBZ42TBPerierea şi aspirarea mobilei capito-nate, saltelelor, scaunel
Fig.● Prin acţionarea butonului glisor în direcţia săgeţii,deblocaţi tubul telescopic şi comprimaţi-l.Fig.Pentru aşezarea aparatului puteţi utiliza d
10Korrekt anvendelseStøvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. type-skiltet.Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder,motorbeskyttelses - o
109Această funcţie monitorizează permanent dacă aspira-torul dumneavoastră a atins nivelul optim de putere.Afişajul luminos indică necesitatea unei cu
Indicaţii de curăţareÎnaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuiedeconectat şi ştecherul trebuie scos din priză.Aspiratorul şi accesorii
111ukМи раді, що Ви обрали пилосос серії Relaxx´x відBosch.У цій інструкції з експлуатації наведено різні моделіRelaxx´x. Тому може статися, що не все
112Мал. a)Вставте ручку в телескопічну трубку. Длявід'єднання трохи проверніть ручку та витягніть ізтрубки. b)Вставте ручку в телескопічну трубу,
113*додаткове обладнання (залежно від комплектації)Мал. Прибираючи сходи, завжди розташовуйте приладвнизу на початку сходів. Якщо цього недостатньо,пи
114Якщо індикатор, незважаючи на очищенняламелярних фільтрів, блимає тричі з короткимипроміжками часу, можливо, справа у засміченій абозаблокованій фі
115*додаткове обладнання (залежно від комплектації)c)Витрусіть фільтр-систему та промийте підпроточною водою.d)Після повного висихання встановіть філь
116˱ΎϣΎϣΗϑΟϳϪϛέΗϭΝέΎΧϟϥϣ˯ΎϣϟΎΑϪϔρηˬΩϳΟέΗϠϔϟϑϳυϧΗϟ łΔγϧϛϣϟϲϓϪϣΩΧΗγΓΩΎϋ·ϝΑϗέΑϭϟΓΎϔλϣϑϳυϧΗΔγϧϛϣϟϝϣϋϥΎϣοϟΔϣυΗϧϣΕέΗϓϰϠϋ
117ΓΎϔλϣΥΎγΗΔΟέΩΔΑϗέϣ˱ΎϣΩϲϐΑϧϳΔΑέΗϷϊϳϣΟΗϥίΧώϳέϔΗΩϧϋϑϳυϧΗªΕΩΎηέ·ϲϓΡϭέηϣϭϫΎϣϛΔΟΎΣϟΩϧϋΎϬϔϳυϧΗϭΎοϳέΑϭϟ26Γέϭλ©έΑϭϟΓΎϔ
1184Γέϭλέίϟ ϰϠϋ ρϐοϟ ϝϼΧ ϥϣ ΔϳΑϭϛγϠΗϟ ΓέϭγΎϣϟ έϳέΣΗΑ ϡϗ łΔϣϭΎϘϣϥϭϛΗϭΏϭϏέϣϟϝϭρϟρΑοϭϡϬγϟϩΎΟΗϲϓϲϗϻίϧϻΔϳΑϭϛγϠΗϟΓέϭγΎϣϟ
11Forskriftsmessig brukStøvsugeren skal bare kobles til og brukes i henholdtil typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder,motor
119ΔϠγϠγ ϥϣ BoschΔϛέΎϣ Δγϧϛϣ ϰϠϋ ϙέΎϳΗΧ ϊϗϭ Ωϗ Ϫϧ ΎϧΩόγϳ.Relaxx´xΕίέρϟΕίέρϟΔϠγϠγϥϣΔϔϠΗΧϣΕϼϳΩϭϣΡέηΫϫϡΩΧΗγϻϝϳϟΩϝϭΎϧΗϳϑ
12003/13 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Onlin
121 FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:[email protected]
122 MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Mal
125AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland he
126RUìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËflèÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌ
127 1. (24)
12Informasjon om kasseringEmballasjeEmballasjen beskytter støvsugeren mot skader undertransport. Den består av miljøvennlige materialer ogkan derfor g
130ÄËÅÇ÷ͿÖŸÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ·¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄȬ·ÊȺ¼Ç¼É¼Ã¸¬¹ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿¿ÈÉǼ¸Å¹·Ä¿Öÿ¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈÉ
131£Å»¼ÂÓÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀɿƨ¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö¨ÉÇ·Ä·¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ§¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼɻÅ#4(-.07& 7##47 $%&
132Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой техники http://www.bsh-service.ru АБАКАН, ИП Кобылянский Роман Сергее
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die
dfde22 231327 8 945121311106141516171819242021
63ba475ab1ba2baClick!89
1216ba15141310badc11*baef17
b18ab19aClick!20ab c21*22*
b25ab c23* 24*24h24h26ab
13AvfallshanteringFörpackningenFörpackningen skyddar dammsugaren från skadorvid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän-liga material och går
Click!Click!b27acb28*acdfe24h24hb29*ac
dfegh24hClick!
5REHUW%RVFK+DXVJHUlWH*PE+&DUO:HU\6WU0QFKHQ*HUPDQ\²9000 893 563 - 05/13
14Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia taipölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoil-man suodatinta. => Laite voi vahingoittua!
15Las tareas de limpieza y mantenimientoque correspondan al usuario no debenser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las láminas y bolsas de
16!ObservacionesEl enchufe de red debe estar protegido mediante unfusible de 16 A como mínimo.Si el fusible se activa al conectar el aparato, puededeb
17!AtençãoA tomada tem de estar protegida por um disjuntorde, no mínimo, 16 A.No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador,tal poderá dever-se
18Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσωχρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείταιαπό παιδιά χωρίς επιτήρηση.Οι πλαστικές σακούλες και οι µεµβράνεςπρέπει να φυλά
1deSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Gebrauchsanleitung . .
19trKullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektriklisüpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul-lanma kılavuzunu da veriniz.Amaca
20Plastik torbalar ve folyolar küçük çocuk-ların ulaşamayacağı yerlerde saklanmalıve imha edilmelidir.=> Boğulma tehlikesi söz konusudur!Usulüne uy
21Czyszczenie i czynności konserwacyjnenie mogą być wykonywane przez dziecibez nadzoru dorosłych.Opakowania foliowe należy przechowy-wać w miejscu nie
22!UwagaGniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczonebezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A.Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziałabezpie
23Környezetvédelmi tudnivalókCsomagolásA csomagolás védi a porszívót a szállítás során kelet-kező sérülésektől. A csomagolás környezetbarátanyagokból
24Пластмасови торби и фолия трябва дасе съхраняват на места недостъпни замалки деца и да се унищожават.=> Съществува опасност от задушаване!Правилн
25Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда-че пылесоса новому владельцу не забудьте передатьтакже инструкцию по эксплуатации.Указания по испол
26Чистка и уход не должны производить-ся детьми без присмотра.Пластиковые мешки и полимернуюплёнку храните и утилизируйте в недо-ступном для детей мес
27Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu.=> Pericol de asfixiere!Utilizare corespunzătoa
28! Luaţi în considerarePriza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim16A.În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta-rea aparatului, at
2Plastiktüten und Folien sind außerReichweite von Kleinkindern aufzube-wahren und zu entsorgen.=> Es besteht Erstickungsgefahr!Sachgemäßer Gebrauch
29Настанови щодо видалення відходівУпаковкаУпаковка захищає пилосос від пошкодження підчас транспортування. Вона виготовлена з екологіч-но чистих мате
32deEs freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsaugerder Baureihe Relaxx´x entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschieden
33Bild Saugen mit Zusatzzubehör Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriffstecken: a)Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc.b)P
34Sie können die Filterreinigung bei nachlassender Saug-leistung auch durchführen, wenn die Anzeige nicht auf-leuchtet. Wir empfehlen die Reinigung de
35d)Setzen Sie die Filtereinheit erst nach kompletterTrocknung wieder in das Gerät ein und lassen Sie dieVerschlusslaschen hörbar einrasten.e)Se
36Congratulations on your purchase of the Bosch Relaxx´xvacuum cleaner.This instruction manual describes various Relaxx´xmodels, which means that some
37Figurea)Insert the telescopic tube into the connecting pieceof the floor tool. To release the connection, turn thetube slightly and pull it out of t
38Figure● Unlock the telescopic tube by moving the slidingswitch in the direction of the arrow and slide onetube into the other.FigureTo store the ap
3Please keep this instruction manual. When passing thevacuum cleaner on to a third party, please also pass onthis instruction manual.Intended useThis
39FigureIf the plate filter is particularly dirty, the dirt can alsobe washed off.a)Turn the bottom part of the filter unit anticlockwiseas far as it
40Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Boschde la série Relaxx´x.Cette notice d'utilisation présente différents modèlesRelaxx´x
41Fig. a)Pousser le tube télescopique dans le manchon de labrosse pour sols. Pour le démontage, tourner légère-ment le tube et le retirer de la brosse
42Après le travailFig. ●Eteindre l'appareil.●Retirer la fiche de la prise secteur.● Tirer brièvement sur le cordon électrique et lerelâcher. (
43Aspirateur avec fonction « SelfClean » Fig. Le voyant est allumé en bleu lorsque l'appareil fonc-tionne à son niveau de performance optimal. D
44Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Boschdella serie Relaxx´x.Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustratidiversi mode
45Parti di ricambio e accessori specialiA Spazzola TURBO-UNIVERSAL®per imbottitureBBZ42TBPer spazzolare e pulire in una sola opera-zione mobili imbott
Dopo la puliziaFigura● Disattivare l'apparecchio.●Staccare la spina.● Tirare brevemente il cavo di alimentazione e rilasciar-lo. (In questo mo
!AttenzioneSe si nota una resistenza nel chiudere il coperchio,controllare l'integrità del filtro e il corretto alloggia-mento dello stesso e del
Pulizia del filtro HepaFigura ● Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre ilcontenitore raccoglisporco. Figuraa)Aprire lo sportello later
4Proper useOnly connect and use the vacuum cleaner in accor-dance with the specifications on the rating plate. Never vacuum without the dust bag or du
49nlHet verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit deserie Relaxx´x heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Rela-xx´x – mo
50Afbeeldinga)Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermond-stuk steken. Om de verbinding op te heffen de buiseen beetje draaien en uit het vloe
51Afbeelding ●De telescoopbuis ontgrendelen en ineenschuivendoor de schuiftoets in de richting van de pijl te schui-ven.Afbeelding Om de stofzuiger u
52Wanneer het toestel in korte tijd drie keer achter elkaarterugschakelt, komt dit vermoedelijk door een veron-treinigde pluiszeef of een verstopping.
53SchoonmaakinstructiesVoor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wor-den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact teworden gehaald. De
54Reservedele og ekstra tilbehørA TURBO-UNIVERSAL®-polstermundstykke BBZ42TBTil børstning og støvsugning af pol-strede møbler, madrasser, bilsæderosv.
55*afhængigt af modellen, da denne anvisning kandække flere modeller FigurIndstilling af universalgulvmundstykket: Løse og faste tæpper => Hå
Støvsugere med "RotationClean" - funktionFigurDenne indikatorlampe lyser blåt, når støvsugeren arbej-der med den optimale sugeeffekt. Når in
57For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med opti-mal sugeeffekt, skal udblæsnings-filtret normalt vaskesefter ca. 1 år. Filtrets virkning bevare
BTURBO-UNIVERSAL®-børste til gulv BBZ102TBBBørster og støvsuger korthåretegulvtepper i én operasjon. Kan bru-kes på alle typer underlag. Spesielt egne
5Le nettoyage et la maintenance ne doi-vent pas être effectués par des enfantssans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conserv
59*Avhengig av modell *Avhengig av modell Figur Støvsuging med ekstra tilbehørSett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a)Fugemunnstykke til
60*Avhengig av modell Figur● Slå av apparatet når du skal rengjøre lamellfilteret.!Obs! Det er bare mulig å rengjøre filteret når appa-ratet er slått
61d)Sett inn filterenheten i apparatet først etter at denhar tørket helt og smekk på plass lukkeflikene så duhører et klikk.e)Lukk sideklaffen slik at
62Reservdelar och specialtillbehörA TURBO-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TBBorstar och dammsuger stoppademöbler, madrasser, bilsäten osv. iett enda
63Bild Dammsuga med extratillbehör Sätt önskat munstycke på röret, eller direkt på handta-get: a)Fogmunstycke används för att dammsuga fogar ochkanter
Rengör filtret om sugeffekten avtar, även om indikatorninte lyser. Vi rekommenderar att du rengör veckfiltretinnan du tömmer dammbehållaren. Om inte a
65Rengöra mikrofilterBild● Öppna locket och ta ur dammbehållaren. Bilda)Öppna sidoluckan med hjälp av fliken.b)Lossa filterdelen med skumplastfilter
Varaosat ja lisävarusteetA TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita vartenBBZ42TBPehmustettujen huonekalujen, pat-jojen, autonistuimien jne. harjaus jaimuro
67Imuroidessasi suurempia kappaleita varmista, että imu-roit kappaleet peräjälkeen ja varovasti, jotta lattiasuul-akkeen imukanava ei tukkeudu.Nosta t
68*varusteista riippuen Kuva● Kytke laite lamellisuodattimen puhdistusta vartenpois päältä.!Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollistavain, kun lai
6!ImportantLa prise de secteur doit être protégée par un fusibled'au moins 16 A.Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise enmarche de l&apos
69Hepa-suodattimen puhdistusKuva ● Avaa laitteen kansi ja ota pölysäiliö pois paikaltaan.Kuvaa)Avaa sivukansi lukitsinkielekkeellä.b)Vapauta Hepa-suo
70Piezas de repuesto y accesorios espe-cialesA Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapiceríaBBZ42TBPara cepillar y aspirar mueblestapizados, colchones, asie
71*según equipamiento *según equipamiento FiguraAjustar el cepillo universal con dos posiciones: Alfombras y moquetas => Suelos duros/parqué
Esta función controla de forma permanente el nivel derendimiento del mismo. El indicador luminoso indica sidebe limpiarse el filtro de láminas para qu
73*según equipamiento Limpiar el filtro protector del motorEl filtro protector del motor debe limpiarse regularmen-te sacudiéndose o enjuagándose.Figu
74Peças de substituição e acessóriosespeciaisA Escova TURBO-UNIVERSAL® para estofos BBZ42TBPara escovar e aspirar numa só pas-sagem mobiliário estofad
75Figuraa)Encaixe o tubo telescópico na tubuladura do bocal.Para desencaixar, rode o tubo ligeiramente e retire-odo bocal.b)Insira o tubo telescópico
76Após o trabalhoFigura●Desligue o aparelho.●Desligue a ficha da tomada.● Puxe ligeiramente o cabo de ligação à rede e solte-o.(O cabo enrola-se au
77Aspirador com função “SelfClean” FiguraO indicador acende-se a azul quando o aparelho está afuncionar no nível de potência ideal. Assim que o indi-
78Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Boschτης σειράς Relaxx´x.Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφοραμοντέλα Relaxx´x. Γι’ αυτό
7!Attenzione!La presa di corrente deve essere protetta attraversoun dispositivo salvavita di almeno 16 A.Se quando si attiva l'apparecchio scatta
79Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμόςA Βούρτσα για ταπετσαρίες επίπλων TURBO-UNIVER-SAL® BBZ42TBΒούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνηςσε μία κίνηση για έπιπ
Εικ. Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε ναχρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που βρίσκεταιστην πλευρά της συσκευής.● Μετά την απενεργοποί
81Εικ. a)Τοποθετήστε τη μονάδα του φίλτρου στο δοχείοσυλλογής της σκόνης, εδώ προσέξτε οπωσδήποτε τησωστή προσαρμογή. Το βέλος στο κάλυμμα τουφίλτρου
Για να εργάζεται η ηλεκτρική σκούπα στην ιδανική τηςστάθμη απόδοσης, πρέπει το φίλτρο εξόδου του αέρα ναξεπλυθεί μετά περίπου 1 χρόνο. Η ικανότηταφιλτ
83Υποδείξεις καθαρισμούΠριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα νααπενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέταιτο φις από την πρίζα του ρεύματος. Η
84Resim a)Emme borusunu / teleskopik boruyu zemin ünitesininboğazına takınız. Bağlantıyı çözmek için boruyuhafifçe çevirerek zemin ünitesinden çekiniz
85Resim Açılır-kapanır süpürme başlığının ayarlanması: Halılar ve halıfleksler => Sert zemin / Parke => Daha büyük partikülleri temi
86"SelfClean" fonksiyonlu elektrikli süpürge Resim Cihaz en iyi performans seviyesinde çalıştığında bugösterge mavi renkte yanar. Gösterge
87Tiftik filtresinin temizlenmesiElektrikli süpürgenin optimal şekilde çalışması için tiftikfiltresi düzenli aralıklarla temizlenmelidir. Resim ● Cih
88Dziękujemy za zakup odkurzacza Relaxx´x firmy Bosch.W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostałyróżne modele odkurzacza Relaxx´x. Dlatego m
8Plastic zakken en folie dienen buitenbereik van kinderen te worden bewaarden afgevoerd.=> Er bestaat gevaar voor verstikking!Juist gebruikDe stofz
89*w zależności od wyposażenia Rysuneka)Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową. W celurozłączenia nieco obrócić uchwyt i wyciągnąć z rury. b)Uchwyt wsunąć d
RysunekPodczas odkurzania schodów urządzenie musi staćprzed schodami. Jeśli nie wystarczy to do odkurzeniacałych schodów, urządzenie można przenosić t
91*w zależności od wyposażenia Odkurzacz z funkcją „SelfClean“ RysunekWskaźnik świeci się na niebiesko, jeśli urządzeniedziała z optymalną mocą. Gdy
Czyszczenie mikrofiltraRysunek●Otworzyć pokrywę urządzenia i wyjąć pojemnik napył. Rysuneka)Za pomocą zapadki zamykającej otworzyć klapęboczną.b)Popr
93Pótalkatrészek és kiegészítő tartozé-kokA TURBO-UNIVERZÁLISL® kefe kárpithoz BBZ42TBKárpitozott bútorok, matracok,autóülések és hasonlók keféléséhez
94ábraAz átkapcsolható padlószívófej beállítása: Szőnyeg és szőnyegpadló => Kemény padló / parketta => Ha nagyobb szennyeződést szív
95*kiviteltől függően *kiviteltől függően Ez a funkció folyamatosan felügyeli, hogy a porszívóeléri-e az optimális teljesítményszintet. A világító kij
96ábraa)Nyissa fel a burkolatot a készülék tetején és vegye kia motorvédőszűrőt.b)A motorvédő szűrőt ütögetéssel tisztítsa meg. Erősszennyezettség ese
97Радваме се, че избрахте прахосмукачка на Bosch отсерията Relaxx´x.В указания за употреба са представени различнимодели Relaxx´x. Затова е възможно н
98b) Вкарайте ръкохватката докато се фиксира сщракване в телескопичната тръба. За даосвободите съединението натиснете втулката задеблокиране и извадет
Comments to this Manuals