Bosch DWA061450 Installation Manual

Browse online or download Installation Manual for Cooker hoods Bosch DWA061450. Bosch DWA061450 Benutzerhandbuch User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,14/Min. DTAG)
de Gebrauchsanleitung
en Operating Instructions
fr Mode d’emploi
nl Gebruiksaanwijzing
es Manuale de uso
pt Manual de uso
sv Bruksanvisning
no Bruksanvisning
fi Käyttöohje
da Brugsanvisning
pl Instrukcja obsługi
tr Kullanma kilavuzu
DWA091450 / DWA061450
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - DWA091450 / DWA061450

Internet: http://www.bosch-hausgeraete.deBosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,14/Min. DTAG)de Gebrauchsanleitungen Operating Instructionsfr

Page 2

10Before using for the first timeImportant notes:❑ The Instructions for Use apply to severalversions of this appliance. Accordingly,you may find descr

Page 3 - Gerätebeschreibung

11Gas stoves and electric stoves Do not use a gas hob with all the stoveson and top-powered for more than 15minutes, otherwise the surface of the cook

Page 4 - Vor dem ersten Benutzen

12Operating procedure The most effective method of removingvapours produced during cooking is to:❑ Switch the ventilator ON as soon as youbegin cookin

Page 5

13Filters and maintenanceRemoving and inserting the metal greasefilters:1. Press the catch on the grease filtersinwards and fold the filters down.2. C

Page 6 - Filter und Wartung

14Replacing the light bulbsWarning! Prior to touching the light bulbsensure they are cooled down.1. Switch off the extractor hood and pull outthe main

Page 7

15Mode d’emploiModes de fonctionnementAir évacué à l’extérieur:❑ Le ventilateur de la hotte aspire les buéesde cuisson qui traversent un filtre àgrais

Page 8 - Störungen

16Avant la première utilisationRemarques importantes:❑ La présente notice d’emploi vaut pourplusieurs versions de l’appareil.Elle peut contenir des de

Page 9 - Appliance description

17Utilisation de la hotte aspirante La méthode la plus efficace poursupprimer les buées de cuisson consiste à: .❑ Enclencher la hotte aspirante en déb

Page 10 - Important notes:

18Filtre et entretienRetrait et mise en place des filtres àgraisse en métal:1. Poussez dans le sens de la flèche le cransitué contre chaque filtre à g

Page 11

19Nettoyage et entretienAvant tout nettoyage et entretien, mettezd’abord la hotte hors tension en débranchantla fiche mâle de la prise de courant ou e

Page 12 - Filters and maintenance

2de Seite 3-8en page 9-14fr page 15-19nlpagina 20-25espágina26-31ptpágina32-37sv sida 38-43no side 44-49fi sivu 50-55da side 56-61pl strona 62-67tr s

Page 13

20GebruiksaanwijzingenWerkingAfzuigende kap:❑ De afzuigkap ventilator neemt dekookdampen op en voert deze af naarbuiten via het vetfilter.❑ Het vetfil

Page 14 - Cleaning and care

21Voor het eerste gebruik van de kapBelangrijke opmerkingen:❑ De Gebruiksaanwijzingen hebbenbetrekking op de verschillendeuitvoeringen van dit toestel

Page 15 - Modes de fonctionnement

22Gas en elektrische kookplaten De gasplaten niet langer dan 15minuten tegelijkertijd en op de hoogste standaanlaten, anders kunnen de oppervlakkenvan

Page 16 - Avant la première utilisation

23Gebruik van de kap De mest doeltreffende wijze omkookdampen te verwijderen is de volgende:❑ Zet de kap AAN zodra u begint te koken.❑ Zet de kap UIT

Page 17 - Filtre et entretien

24Filters en onderhoudMetalen vetfilters verwijderen eninvoeren:1. Druk de klem op de vetfilters naar binnentoe en klap het filter naar beneden toe.2.

Page 18

25Reiniging en onderhoudOntkoppel de afzuigkap van hetelektriciteitsnet door de stekker weg tetrekken of door de hoofdschakelaar uit teschakelen.❑ Tij

Page 19 - Dérangements

26Manual de usoModalidad de usoEvacuación del aire hacia el exterior:❑ El motor de la campana aspira los vaporesproducidos por la cocción, los cualesa

Page 20 - Beschrijving

27Antes del primer usoAdvertencias importantes❑ El presente manual de uso es válido paralas diferentes versiones del aparato ypuede contener descripci

Page 21 - Belangrijke opmerkingen:

28Quemadores a gas y eléctricos No usar una encimera di cocción a gascon todos los quemadores encendidos a lamáxima potencia por más de 15 minutos, de

Page 22

29Uso de la campana de aspiración El modo más eficaz para eliminar losvapores de cocción es:❑ Encender la campana al principio de lacocción.❑ Apagar l

Page 23 - Filters en onderhoud

3GebrauchsanleitungBetriebsartenAbluftbetrieb:❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugtden Küchendunst an und leitet ihn durchden Fettfilter ins Freie.❑

Page 24

30Filtro y mantenimientoDesmontar y montar los filtros metálicosantigrasa:1. Empujar la manija en el sentido indicado porla flecha contra el filtro an

Page 25 - In geval van problemen

31Limpieza y mantenimientoAntes de cada limpieza o mantenimiento,desconectar la campana de la red eléctricaquitando el enchufe de la toma de corriente

Page 26 - Descripción del aparato

32Manual de usoModalidades de usoEvacuação do ar para o externo:❑ O motor da coifa aspira os vaporesproduzidos pelo cozimento que atravessamum filtro

Page 27 - Antes del primer uso

33Antes do usoAdvertências importantes:❑ O presente manual de uso vale para váriasversões do aparelho e, portanto, podeconter descrições de acessórios

Page 28

34Bicos do Fogão a gás e eléctricos Não use o plano de cozedura a gás comtodos os bicos acesos e na potência máximapor mais de 15 minutos, pois pode h

Page 29 - Filtro y mantenimiento

35Uso da coifa de aspiração A maneira mais eficaz para eliminar osvapores de cozimento é:❑ Ligar a coifa no início do cozimento.❑ Desligar a coifa som

Page 30

36Filtro e manutençãoTirar e recolocar os filtros metálicosanti-gorduras:1. Empurrar a alça no sentido indicado pelaseta contra o filtro anti-gorduras

Page 31 - Problemas de funcionamiento

37Limpeza e Cuidados:Antes de qualquer limpeza ou manutenção,desconectar a coifa da rede eléctrica tirando aficha da tomada ou desligando a alimentaçã

Page 32 - Descrição do aparelho

38BruksanvisningFunktionsmetodUtblåsversion:❑ Som utblåsversion suger fläkten upp matossom bildas i köket genom fettfiltret och lederut luften ur loka

Page 33 - Antes do uso

39Innan apparaten sätts i bruk för första gångenViktiga anmärkningar:❑ Bruksanvisningarna gäller för fleraversioner av denna apparat. Därför är detmöj

Page 34

4Vor dem ersten BenutzenWichtige Hinweise:❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt fürmehrere Geräte-Ausführungen.Es ist möglich, dass einzelneAusstattungsmerk

Page 35 - Filtro e manutenção

40Elektriska plattor och gasplattor Använd inte en gasspishäll med samtligaplattor tända med högsta effekt i mer än 15minuter, i motsatt fall riskerar

Page 36

41Hur fläkten fungerar Den effektivaste metoden för att elimineramatos i vid matlagningen är följande:❑ Starta köksfläkten så snart matlagningeninled

Page 37 - Problemas de funcionamento

42Filter och underhållNedmontering och montering avfettfiltren av metall:1. Tryck fliken som sitter på varje filter inåtoch vik filtren nedåt.2. Rengö

Page 38 - Beskrivning av apparaten

43Rengöring och skötselKoppla från köksfläkten från elnätet genom attdra ur kontakten eller genom att brytaströmmen på elskåpet.❑ Vid rengöringen av f

Page 39 - Viktiga anmärkningar:

44BruksanvisningFunksjonsmåteSugeversjon:❑ Ventilatorhetten vil i sugeversjon fange oppdamper på kjøkkenet og gjennom fettfiltrenesende dem ut i atmos

Page 40

45Før du bruker apparatet første gangViktige merknader:❑ Bruksanvisningene er gyldige for diverseversjoner av dette apparatet. Derfor er detmulig at d

Page 41 - Filter och underhåll

46Gasstopper og elektriske platetopper Ikke la alle brennerne på gasstoppen ståpå samtidig på maksimal styrke i mer enn 15minutter, ellers er det fare

Page 42

47FunksjonsprosedyreDen mest effektive metoden for å fjernedamper under matlaging er den følgende:❑ Slå på ventilatorhetten med det sammedu begynner å

Page 43 - Om ett problem uppstår

48Filtre og vedlikeholdDemontering og gjenmontering avfettfiltrene i metall:1. Trykk fjæren som er på hvert fettfilterinnover og dra ut filteret nedov

Page 44 - Beskrivelse av apparatet

49Rengjøring og vedlikeholdFrakople ventilatorhetten fra el-nettet ved å draut ledningen, eller kople fra strømmen fra denelektriske tavlen.❑ Mens man

Page 45 - Viktige merknader:

5Gas-Kochmulden / Gas-Herde Betreiben Sie nicht alle Gas-Kochstellen gleichzeitig über längere Zeit(max. 15 Minuten) bei höchsterWärmebelastung, sonst

Page 46

50KäyttöohjeetKäyttötavatPoistoilmaversio:❑ Poistoilmatuuletin poistaa keittiön höyrytjohtaen ne rasvasuodattimen kauttailmakehään.❑ Rasvasuodatin ime

Page 47 - Filtre og vedlikehold

51Ennen ensimmäistä käyttökertaaTärkeitä huomautuksia:❑ Nämä käyttöohjeet kuvaavat tämän laitteenuseita eri versioita. Vastaavasti onmahdollista, että

Page 48

52Kaasu- ja sähköliedet Älä käytä kaasutasoa pidempään kuin 15minuuttia, jos kaikki keittopolttimet toimivattäydellä teholla, sillä tuulettimen pinta

Page 49 - Hvis man har problemer

53Toimintaohjeet Tehokkain höyrynpoistotapa ruokaavalmistettaessa on seuraava:❑ Käynnistä liesituuletin heti, kun aloitatruuanlaiton.❑ Sammuta liesitu

Page 50 - Laitteen kuvaus

54Suodattimet ja huolto2. Puhdista suodattimet.3. Laita puhtaat suodattimet takaisinliesituulettimeen.Aktiivihiilisuodatin:Hajujen poistamiseksi kiert

Page 51 - Tärkeitä huomautuksia:

55Puhdistus ja hoitoKatkaise liesituulettimen sähkönsyöttöirrottamalla pistoke tai kytkemällä virta poispäältä sähköpääkeskuksesta.❑ Samalla kun puhdi

Page 52

56BrugervejledningFunktionsmådeSugende funktion:❑ I den sugende udgave opfanger emhættendampen fra køkkenet, og sender denudenfor gennem fedtfiltre.❑

Page 53 - Suodattimet ja huolto

57Før apparatet tages i brug første gangVigtige bemærkninger:❑ Brugervejledningen er gældende for flereforskellige udgaver af dette apparat. Derforer

Page 54

58Gasblus og elpladerEn kogeflade med gasblus må ikkeanvendes med alle blus tændt og på maxeffekt i mere end 15 minutter, ellers kan deropstå fare for

Page 55 - Ongelmatilanteessa

59Betjening Følgende metode er den mest effektive tilfjernelse af damp fra madlavning:❑ Tænd emhætten, så snart madlavningenpåbegyndes.❑ Sluk først em

Page 56 - Beskrivelse af apparatet

6Bedienen der Dunstabzugshaube Der Küchendunst wird amwirkungsvollsten beseitigt durch:❑ Einschalten der Dunstabzugshaube beiKochbeginn.❑ Ausschalten

Page 57

60Filtre og vedligeholdelseAfmontering og montering afmetalfedtfiltrene:1. Tryk den tap, der findes på hvert fedtfilter,indad, og træk filteret ned.2.

Page 58

61Rengøring og behandlingAfbryd emhætten fra elnettet ved at trækkestikket ud, eller ved at afbryde elektricitetenpå hoved-eltavlen.❑ Når man rengør f

Page 59 - Filtre og vedligeholdelse

62Instrukcja obsługiTryby działaniaTryb „wyciąg”:❑ Silnik okapu zasysa opary powstające wtrakcie gotowania, które po przejściu przezfiltr przeciwtłusz

Page 60

63Przed przystąpieniem do użytkowaniaWa¿ne ostrze¿enia:❑ Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się dokilku wersji tego urządzenia. Dlatego teżmoże zawie

Page 61 - Udskiftning af pærer

64Płyty grzejne gazowe/Kuchenki gazowe Nigdy nie należy jednocześnie włączaćwszystkich palników na maksymalną mocprzez długi okres (maksymalnie 15

Page 62 - Opis okapu

65Używanie okapu kuchennegoNajbardziej wydajną metodą usuwaniaoparów kuchennych, powstających podczasgotowania, jest:❑ Włączenie okapu w chwili rozp

Page 63 - Wa¿ne ostrze¿enia:

66Filtr i konserwacjaUsuwanie i montowanie metalowychfiltrów przeciwtłuszczowych:1. Pchnąć pokrętło w kierunku pokazanymstrzałką naciskając na filtrpr

Page 64

67Czyszczenie i konserwacjaPrzed każdym zabiegiem czyszczenia lubkonserwacji należy odłączyć okap od siecizasilania wyjmując wtyczkę z gnia

Page 65 - Filtr i konserwacja

68Kullanma K lavuzuÇal t rma modlar Hava çıkı modu:❑ Davlumbaz fan , mutfakta oluan buhar ve dumanlar çekerek, ya filtresi vas tas yla d ar ya g

Page 66

69lk kez kullanmaya balamadan önce Önemli notlar:❑ Kullanma Talimatlar , bu cihaz n bir kaç modeli için geçerlidir. Buna göre cihaz n z için geçerli

Page 67 - W przypadku problemu

7Filter und WartungAus- und Einbauen der Metall-Fettfilter:1. Drücken Sie die Raste an den Fettfiltern inPfeilrichtung ein und klappen Sie dieFettfilt

Page 68 - Çal t rma modlar

70Çal t rma ilemi Yemek s ras nda oluan dumanlar n en etkin bir ekilde ç kar lmas nda kullan lan yöntem aa daki gibidir: ❑ Havalandırmayı yeme

Page 69 - Önemli notlar:

71Filtreler ve bak mMetal ya filtresinin çıkartılması ve yerletirilmesi:1. Ya filtreleri üzerindeki mandallar içeri doru bast r p, filtreleri a

Page 70 - Filtreler ve bak m

72Temizleme ve bak mDavlumbaz fiten çekerek ya da sigorta kutusunun alterini indirerek elektrik balant s n kesiniz.❑ Ayn zamanda ya filtrelerin

Page 71

73DHZ5215EAN 4242 002 411 231Starterset für UmluftbetriebCirculating-air mode -complete installation setMode Air recyclé - Kit demontageStarter sættil

Page 74

Robert Bosch Hausgeräte GmbH LI3OCC Ed. 07/09Bosch-Infoteam (Mo. – Fr.: 8.00 – 18.00 Uhr erreichbar)Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bed

Page 75

8Reinigen und PflegenDunstabzugshaube durch Ziehen desNetzsteckers bzw. Ausschalten derSicherung stromlos machen.❑ Beim Reinigen der Fettfilter diezug

Page 76

9Operating InstructionsOperating modesExhaust-air mode:❑ The extractor-hood fan extracts thekitchen vapours and conveys themthrough the grease filter

Comments to this Manuals

No comments