de Gebrauchsanweisungen Instructions for Usefr Mode d´emploinl Gebruiksaanwijzingit Instruzioni sull´usoes Instrucciones de usopt Instruções de usoel
104. Mit den Tasten +und –.die Ausschaltzeit einstellen.Die Anzeige erfolgt inIntervallen von 15 Minuten.Wenn Sie die Taste gedrückthalten, verändert
100Eliminação daembalagem❏ Respeite o ambiente quando deitar fora aembalagem do seu aparelho.❏ Os nossos produtos são embaladoscuidadosamente para o t
101❏ O fabricante adverte que a utilização destesequipamentos se destina exclusivamente ao usodoméstico e/ou comercial, entendendo porcomercial, escri
102Apresentação do seu aparelhoGrelha de saída do arPegasBocal e válvula para o tubo de escoamento dadesumidificaçãoPainel de controloPlaca de caracte
Tecla deligar/desligarTecla para seleccionar asfunções:DesumidificaçãoPurificação do arTecla para seleccionar o tempo defuncionamentoTeclas para aumen
104Condições de instalação❏ O aparelho deve ser ligado à rede a 220/240 V e50 Hz, numa tomada com ligação à terra.❏ Protecção mediante um fusível de 1
Ajuste do relógioA função horária é independente das demais epoderá ser sempre utilizada se o aparelho aparelhoestiver ligado à rede.O monitor digital
106Programação dotemporizadorO aparelho pode ser programado para exercer asseguintes funções automaticamente:❏ Se ponha em funcionamento a uma determi
4. Acerte a hora de paragemcom a ajuda das teclas +e–.A hora a ser seleccionadaavança ou retrocede de 15em 15 minutos.5. Deixe passar 5 segundossem pr
108DesumidificaçãoNesta função o aparelho reduz a humidade relativado ambiente onde está instalado.Evita assim a produção de condensações nasparedes,
Neste modo o ar do interior do quarto (ventilação)é recirculado, sendo passado por um sistema defiltragem. Todos os modelos dispõem de um filtrobásico
LuftentfeuchtungIn diesem Betriebsmodus entzieht das Gerät amAufstellungsort der Raumluft Feuchtigkeit, dasKondenswasser wird gesammelt.Hierdurch wird
110Extracção da águade condensaçãoLimpeza e Manutenção❏ Por segurança, antes de limpar o equipamento érecomendável desligar o equipamento da redeeléct
Mudança do filtropurificadorO aparelho vem equipado com um filtro básico dear unido à grelha de entrada de ar, que deverá serlimpo depois de um longo
112Serviços TécnicosSe após leitura atenta das instruções de serviço,especialmente do capítulo "Considerações queevitam chamadas para os Serviços
Considerações que evitamcontactar os Serviços Técnicos❏ Verificar se a ficha está ligada.❏ Verificar se há falta de energia ou se queimouum fusível.❏
114❏ Há que distinguir entre dois tipos de ruído,aquele que se deve ao funcionamento normal doequipamento e o ruído fácil de resolver. A seguirdescrev
115PPeerriieeccoommeennaaSShhmmaannttiikkeevv ppaarraatthhrrhhsseeiivvAposursh thv suskeuasiav ...116Aposursh thv palaiav
AAppoossuurrsshh tthhvvssuusskkeeuuaassiiaavv❏ Na sebeste to periballon otan aposurete ta ulikasuskeuasiav thv suskeuhv sav.❏ Ta proionta mav ampalar
117❏ O kataskeuasthv proeidopoiei otiproorismov twn suskeuwn auton einaiapokleistika kai monon h oikiakh kai/hemporikh touv crhsh, ennowntav wvemporik
Perigrajv thv suskeuhv savGrilia exodou tou aerapodocev ceirwnStomio kai balbida giato swlhna exagwghv tounerou thv ajugranshvPinakav elegcouPlaka car
119Plhktroanammatov kaisbhsimatovPlhktro gia naepilexete tivleitourgiev:AjugranshvExugeianshv tou aeraPlhktro gia naepilexete to cronoleitourgiavPlhkt
12❏ Beim Erreichen der voreingestellten(gewünschten) Luftfeuchtigkeit schaltet dasGerät automatisch ab. Es schaltet sichautomatisch wieder ein, wenn d
ProeidopoihseivleitourgiavSunqhkev egkatastashv❏ Auth h hlektrikh suskeuh prepei nasundeetai se reuma tashv 220/240 V kaisucnothtav 50 Hz kai se mia p
121RRuuqqmmiisshh ttoouuwwrroollooggiioouuccrroonnooddiiaakkoopptthhH leitourgia pou ajora to roloi einai anexarththapo tiv upiloipev leitourgiev kai
❏ ❏ ❏ 1. 2. + –3. 1. 2. + –3. 122
1234. + –5. 1. 2. + –3.
AAjjuuggrraannsshh ttoouuaaeerraaSth leitourgia auth h suskeuh meiwnei thnugrasia tou cwrou opou einai egkatesthmenhsullegontav to sumpuknwmeno nero
125Sth leitourgia auth h suskeuh anakuklwneiton aera sto eswteriko tou dwmatiou(aerismov) pernwntav ton apo ena susthmajiltrarismatov. Ola ta montela
AAppoossuurrsshh ttoouussuummppuukknnwwmmeennoouunneerroouuKaqarismov kai Sunthrhsh ❏ Gia logouv asjaleiav, prin kaqarisete thsuskeuh, sav sunistoum
127Allagh tou jiltrouexugeianshjH suskeuh einai exoplismenh me ena basikojiltro aera pou einai enwmeno me thn griliaeisodou tou aera kai to opoio qa p
Tecniko SerbivAn, ajou labete upoyh tiv odhgiev crhshv kaiegkatastashv, kai idiaitera ta anajeromena stokejalaio " podeixeiv gia na apojeugete as
129Ypodeixeiv gia na apojeugeteaskopa thlejwnhmata stoTecniko Serbiv❏ Bebaiwqeite oti to busma einai sundemenosto reuma.❏ Elegxte an uparcei paroch re
In dieser Betriebsart wird die Raumluft umgewälzt(Lüftung) und zur Reinigung über ein Filtersystemgeführt. Alle Modelle sind mit einem Basis-Luftfilte
❏ Diakrinoume duo tupouv qorubou, autonpou ojeiletai sth jusiologikh leitourgiathv suskeuhv kai auton pou ecei eukolhlush. Sth suneceia perigrajontai
131InnholdViktig informasjonFjerning av emballasje ...132Fjerning av det gamle apparatet ...
132Fjerning avemballasje❏ Vis respekt for miljøet når apparatets emballasjeskal fjernes. ❏ Våre produkter er emballert med omhu fortransport. Emballas
❏ Fabrikanten gjør oppmerksom på at disseapparatene kun er egnet til hjemme- og/ellerforretningsbruk, når man med dette mener kontoreller lokaler av
134Presentasjon av apparatetRist for luftuttakHåndtakÅpning og ventil tilavløpsslangen for avfuktingKontrollpanelTypeskiltAvløpsslange foravfuktingsva
Tast for til- ogfrakoblingTast for valg avfunksjoner:AvfuktingLuftrensingTast for valg av funksjonstidTaster for øking ellerredusering av: ·Relativ fu
136Betingelser for installering❏ Dette husholdningsapparatet skal kobles til nettetpå 220/240 V og 50 Hz med en jordkontakt.❏ Spenningsvern med en tre
Justering avtidsuretTidsurfunksjonen er uavhengig av de andrefunksjonene og kan brukes så lenge apparatet ertilkoblet nettet.Det digitale displayet er
138Programmering avtidsinnstillerApparatet kan programmeres automatisk for:❏ Tidsstyrt start, men det må stanses manuelt.Programmert start.❏ Forprogra
4. Juster tidspunktet forfrakobling ved hjelp avtastene +og –.Uret går fremover ellerbakover med intervaller på15 minutter.5. La det gå 5 sekunder ute
14Ablassen desKondenswassersPflege und Wartung❏ Es empfiehlt sich, vor der Reinigung des Gerätszur Sicherheit den Netzstecker zu ziehen.❏ Zur Reinigun
140Luftavfukting Denne funksjonen reduserer fuktigheten i lokalethvor apparatet er plassert ved å trekke ut detkondenserte vannet i romluften.Slik for
I denne funksjonen resirkuleres romluften(ventilering) ved at den går gjennom etfiltreringssystem. Alle modellene er utstyrt med etgrovfilter for å un
142Tømming avkondensvannetRengjøring og vedlikehold❏ Av sikkerhetsgrunner anbefales det å kobleapparatet fra elektrisitetsnettet før det gjøresrent.❏
Bytte av rensefilterApparatet er utstyrt med et grunnfilter som liggerinntil gitteret for luftinntak, og som bør gjøres rentetter en lang bruksperiode
144Teknisk serviceHvis apparatet ikke fungerer etter å ha fulgtinstruksjonene for bruk og installering, spesielt detsom står i avsnittet “Hensyn som v
❏ Hvis fuktigheten i lokalet ligger nær opp til denvalgte fuktighetsgrad, vil det være liten mengdekondensvann.❏ Hvis romtemperaturen er svært lav, vi
146❏ Vi skiller mellom to typer støy, den som skyldesapparatets normale drift, og støy som har enenkel løsning. Nedenfor beskrives noen av dissemulige
147InnehållsförteckningViktiga anmärkningarKassering av emballaget...147Kassering av den gamla apparaten ...
148Kassering avemballaget❏ Respektera miljön när Du kasserar Din apparatsemballage.❏ Våra produkter förpackas noggrannt införtransporten. Emballagen d
❏ Tillverkaren påpekar att dessa apparater enbartfår användas i hemmiljöer och/eller iaffärslokaler. Med ”affärslokal” menas här kontor,eller rum, var
FilterwechselDer Grobstaubfilter, Abb. 12, kann unterfließendem Wasser gereinigt werden. Vor demWiedereinbau vollständig trocknen lassen.Achtung!Basis
150Presentation av apparatenGaller för luftens utloppHandtagMunstycke och ventil förröret för avfuktningensvattenavlopp KontrollpanelPlatta med karakt
Tangent förpåkoppling ochavkoppling Tangent för att väljafunktionerna:AvfuktningLuftreningTangent för att väljafunktionstid Tangenter för att ökaeller
152Villkor för installation❏ Denna hushållsapparat bör kopplas till strömnätet220/240 V och 50 Hz, genom en jordad kontakt.❏ Skydd genom en säkring på
Justering avklockanKlockans funktion är oberoende av resten och kananvändas när apparaten är kopplad till strömnätet.Den digitala skärmen har en lysfu
154Programmering avtidsinställarenApparaten kan programmeras så att denautomatiskt:❏ Startar på ett bestämt klockslag, och bör sedanstängas av manuell
4. Justera tiden för avstängningmed tangenterna +och –.Den valda tiden går framåteller bakåt med 15 minuter åtgången.5. Låt 5 sekunder gå utan atttryc
156LuftavfuktningMed denna funktion minskar apparaten fukten ilokalen där den är installerad genom att ta bortluftens kondenserade vatten.Därför undvi
Vid denna inställning recirkuleras luften inne irummet (luftning) och passerar då ett filtersystem.Alla modeller har ett basfunktionsfilter som filtre
158Tömning avkondensvattnetRengöring och Underhåll❏ Av säkerhetsskäl skall apparatens el-sladd drasur väggkontakten innan rengöring påbörjas.❏ Använd
Byte avreningsfiltretApparaten är försedd med ett luftfilter, vidluftintagsgallret, som måste rengöras när apparatenarbetat en längre tid, se Bild 12.
KundendienstGarantiebedingungenWenn auch bei genauer Beachtung derBedienungsanweisung sowie des Kapitels"Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim
160Teknisk serviceOm Du efter att ha läst instruktionerna omanvändning och installation, särskilt det som står ikapitlet “Betänkanden som undviker sam
Betänkanden som undvikersamtal till Tekniska Servicen ❏ Kontrollera att kontakten sitter i.❏ Kontrollera att strömnätet fungerar eller om ensäkring gå
162❏ Det finns två sorters ljud; ljud som uppstår närapparaten arbetar normalt och ”oljud” som enkeltkan åtgärdas. För att underlätta igenkännandetav
9000177324 Rev:a
17❏ Vergewissern Sie sich, dass derFunktionsschalter nicht ausgeschaltet ist..❏ Die Luftfeuchtigkeit im Raum ist niedriger odergleich der am Gerät ein
18Leicht zu behebendeGeräusche❏ Vergewissern Sie sich, dass sich keineGegenstände in den Lufteinlass- und denLuftauslassöffnungen des Geräts befinden.
19Index Important ObservationsDisposal of packaging ………………………………20Disposal of your old appliance ………………………20Before connecting your new appliance ……………
2Inhaltsverzeichnis Wichtige HinweiseEntsorgung der Verpackung...3Entsorgung Ihres alten Gerätes ...
20Disposal ofpackaging❏ Respect the environment when disposing of thematerial your appliance comes packed in.❏ Our products are all carefully packed f
21❏ The manufacturer informs that these appliancesare exclusively intended for household and/orcommercial use, commercial being understoodas offices o
22Your new applianceAir outlet grilleHandlesDehumidification drainage pipe nozzle and stopcockRemovable tankhandlesControl panelRating plateDehumidifi
On/Off buttonButton to select mode:DehumidificationAir purificationButton to programme timer settingButtons to increase anddecrease settings:·Relative
24Installation requirements❏ This appliance must be connected to a 220/240V 50 Hz mains electricity supply using anearthed plug. ❏ It must be protecte
Setting the clockThe clock function is independent of all otherfunctions and can be used as long as the applianceis connected to the mains electricity
26Setting the timerThe appliance can be set to perform the followingfunctions automatically:❏ Turn itself on at a specific time, then needing tobe tur
4. Set the stop time using +and –.The stop time changes in 15-minute blocks.5. Do not press any of thebuttons on the appliance fora period of 5 second
28DehumidificationWhen set to this mode, the appliance reduces thehumidity in the room in which it is installed byextracting condensed water from the
The air inside the room (ventilation) is circulatedthrough a filtering system when the appliance is setto this function. All models have a basic filte
Entsorgung derVerpackung❏ Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich.❏ Unsere Produkte werden für den Versand sorgfältigin umweltfreundliche
30Emptyingcondensed waterCleaning and Maintenance ❏ For safety reasons, you should unplug theappliance from the mains electricity supplybefore cleanin
Changing thepurifying filterThe appliance is supplied with a basic air filterjoined to the air inlet grille. This filter needs to becleaned when the a
32Things that can save you frommaking unnecessary phone callsThe suggestions below will help you to correctminor faults for yourself and save you call
❏ Make sure that the machine has not stopped asa result of low temperatures.❏ If the humidity level in the room is similar to thehumidity level set on
34Easy-to-solve noises❏ Make sure that the air intakes and outlets on theappliance are free of obstruction.❏ Make sure that the appliance is not in di
35Index Observations importantesMise au rebut de l’emballage ………………………36Mise au rebut de votre ancien appareil ……………36Avant de connecter votre apparei
36Mise au rebut del’emballage ❏ Respectez l’environnement en mettantl’emballage de votre appareil au rebut.❏ Nos appareils sont soigneusement emballés
37❏ Le fabricant signale que l’utilisation de cesappareils est exclusivement conçue pour unusage domestique et/ou commercial ; on entendpar commercial
38Présentation de votre appareilGrille de sortie d’airPoignéesEmbout et soupape pour le tuyau d’écoulement dedéshumidificationPanneau de contrôleSigna
ToucheMarche/ArrêtTouche poursélectionner lesfonctions:DéshumidificationPurification de l’airTouche pour sélectionner le temps defonctionnementTouches
4❏ Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass dieseGeräte nur für den Hausgebrauch bzw. für dengewerblichen Einstz bestimmt sind; hierbei istunter “gewe
40Attention!Conditions d’installation❏ Cet électroménager doit être connecté au réseauà 220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre.❏ Protection par le
Réglage del’horlogeLa fonction d’horloge est indépendante des autreset pourra être utilisée pendant que l’appareil estbranché au réseau électrique.L&a
42Programmation dutemporisateurL’appareil peut être programmé pourqu’automatiquement:❏ Il se mette en marche à une heure déterminée,devant être arrêté
4. Ajuster l’heure dedéconnexion grâce auxtouche +et –.L’heure sur sélectionavance ou diminue de 15en 15 minutes.5. Laisser passer 5 secondessans appu
44Déshumidificationde l’airSur cette fonction, l’appareil réduit l’humidité dulocal où il est installé en extrayant l’eau condenséede l’air.Il évite d
Ce mode permet à l’air de l’intérieur de la pièce decirculer à nouveau (ventilation) tout en passant parun système de filtrage. Tous les modèles dispo
46Evacuation del’eau decondensationNettoyage et Maintenance❏ Par mesure de sécurité, avant de nettoyerl’appareil, il est recommandé de le débrancher.❏
Changement dufiltre purificateurL’appareil est équipé d’un filtre d’air de base relié àla grille d’entrée d’air qui devra être nettoyée aprèsune longu
48Service TechniqueSi après avoir tenu compte des instructionsd’utilisation, installation, spécialement ce qui estindiqué dans le chapitre "Consi
❏ Vérifiez que la prise est branchée.❏ Vérifiez qu’il y a du courant dans le réseau et qu’unfusible n’a pas sauté.❏ Vérifier que le sélecteur de fonct
Vorstellung Ihres neuen GerätesLuftauslassgitterTragehilfeWahlhebel für dasEntfeuchtenin den herausnehmbarenTank in einen externen Behälter Bedienfeld
50❏ Il convient de distinguer deux types de bruits,ceux générés par le fonctionnement normal del’appareil et ceux auxquels il est facile deremédier. C
51Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingenAfvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat...52Afvoeren van uw
52Afvoeren van deverpakking van uwnieuwe apparaat❏ De verpakking van uw nieuwe apparaatmilieuvriendelijk (laten) afvoeren.❏ Onze produkten worden voor
53❏ De fabrikant wijst op het feit dat deze apparatenalleen bestemd zijn voor huishoudelijk en/ofcommercieel gebruik, waarbij met commercieelgebruik g
54Beschrijving van de werkingRooster voor luchtuitlaatHandvatenNippel en klep voor deafvoerslang voorcondenswaterBedieningspaneelTypeplaatjeAfvoerslan
Aan-/uitknopToets voor het kiezenvan de functies:OntvochtigenReiniging van de luchtToets voor het kiezen van dewerkingstijdToetsen voor doentoenemen o
56Installatievoorschriften❏ Het apparaat uitsluitend via een randgeaardstopcontact, met een trage zekering van 10ampère op 220/240 V/50 Hz wisselstroo
Instellen van detijdklokWanneer het apparaat voor de eerste maal wordtaangezet, verschijnen op het beeldschermgedurende enkele momenten de symbolen va
58Programmeringvan detijdschakelaarHet apparaat kan worden geprogrammeerd opdathet automatisch:❏ Begint te functioneren op een bepaald tijdstip,waarna
4. Stelt u het tijdstip vanuitschakelen in middels detoetsen +en –.Het tijdstip naar keuzeverspringt telkens 15minuten vooruit of achteruit.5. Laat u
6Ein-/AustasteWahltaste für dieFunktionen:EntfeuchtungsbetriebLuftreinigungWahltaste für·Uhrzeit·programmierte BetriebszeitTasten für dieEinstellung:
60Ontvochtigen vande luchtBij deze functie reduceert het apparaat de vochtigheidvan de ruimte waarin het is geïnstalleerd door hetgecondenseerde water
In deze werkwijze wordt de lucht in de kamer(ventilatie) opnieuw in omloop gebracht en dooreen filter systeem gehaald. Alle modellenbeschikken over ee
62Afvoeren van hetcondenswaterSchoonmaken en Onderhoud❏ Voor de goede zekerheid moet u de stekker vanhet apparaat uit het stopcontact halen vóór dat u
Vervanging vanhet specialereinigingsfilterHet apparaat is uitgerust met een basis luchtfilterdie verbonden is aan het raampje met traliewerkvan de luc
64Overwegingen waardoor u dekosten van de Servicedienst kuntbesparen❏ Controleer of de stekker goed in het stopcontactzit.❏ Controleer of de stroom is
❏ De vochtigheidsregeling op een hogere waardeinstellen.❏ Controleren of het apparaat niet is gestopt,beschermd tegen lage temperaturen.❏ Als de vocht
66Geluiden diegemakkelijk teverhelpen zijn❏ Hoort u een zacht gefluit, dan is dit te dankenaan het geluid dat het koelmiddel maakt wanneerhet door de
67IndiceOsservazioni ImportantiScarto dell’imballaggio ...68Dismissione del vostro vecchio apparecchio ...
68Scartodell’imballaggio❏ Rispettate l’ambiente qualora buttatel’imballaggio del vostro apparecchio.❏ I nostri prodotti vengono imballati con cura per
69❏ Il fabbricante avverte che l’uso di questeattrezzature è esclusivamente domestico e/ocommerciale, intendendo che il terminecommerciale indica uffi
Voraussetzungen für dieInbetriebnahme❏ Dieser Entfeuchter ist für einen Anschluss an einStromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt.Die Netzsteckdose
70Presentazione del vostro apparecchioGraticola d’uscita dell’ariaAsoleBecco e valvola per il tubo di scolo dideumidificazioneQuadro di controlloTarga
Tastoacceso/spentoTasto per selezionare lefunzioni:DeumidificazionePurificazione d’ariaTasto per selezionareil tempo di funzionamentoTasto per aumenta
72AvvertenzeCondizioni d’installazione❏ Questo elettrodomestico deve venire collegatoalla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presacon messa a terra
Regolazionedell’orologioLa funzione orologio è indipendente da tutte le altree potrete utilizzarla finché l’apparecchio è attaccatoalla rete.Lo scherm
74Programmazionedel temporizzatoreL’apparecchio può programmarsi affinchéautomaticamente:❏ Si accenda a un’ora determinata, dovendosifermare manualmen
4. Regolate l’ora di sconnessionetramite i tasti +e–.L’ora in selezione avanza oindietreggia di 15 minuti in 15minuti.5. Lasciate trascorrere 5second
76Deumidificazionedell’ariaIn questa funzione l’apparecchio riduce l’umiditàdel locale dove è installato ed estrae l’acquacondensata dell’aria.Evita
In questo modo è ricircolata l’aria dell’internodell’ambiente (ventilazione) passandola attraversoun sistema di filtraggio. Tutti i modelli sono munit
78Smaltimentodell’acqua dicondensaPulizia e Manutenzione❏ Come sicurezza, prima di pulire l’attrezzatura èconsigliabile staccare l’attrezzatura dalla
Sostituzione delfiltroL’apparecchio è munito di un filtro basico d’ariaunito alla graticola d’entrata d’aria che dovràessere pulito dopo un lungo peri
8Einstellung derUhrzeitDie Uhrzeit kann jederzeit eingestellt werden,solange das Gerät eingesteckt ist.Die Digitalanzeige für diese und alle anderenFu
Considerazioni che vi farannorisparmiare telefonate al ServizioTecnicoI comportamenti di seguito descritti, l’ aiuteranno arisolvere da solo piccoli c
❏ Verificare che la presa è inserita.❏ Verificare he ci sia energia in rete oppure che unfusibile non sia saltato.❏ Verificare che il selettore di fun
82Rumori facili darisolvere❏ Se sentite un leggero sibilo, si tratta del rumoreprodotto dal passaggio del refrigerante attraversole tubature sottili d
83IndiceObservaciones importantesDesechado del embalaje...84Desechado de su antiguo aparato...
84Desechado delembalaje❏ Respete el medio ambiente al tirar el embalajede su aparato.❏ Nuestros productos se embalan cuidadosamentepara el transporte.
❏ El fabricante advierte que la utilización de estosequipos es exclusivamente para uso domésticoy/o comercial, entendiendo por comercial,oficinas o ha
86Presentación de su aparatoRejilla de salida del aireAsiderosBoquilla y válvula para eltubo de desagüe dedeshumidificaciónPanel de controlPlaca de ca
Tecla de conexión y desconexiónTecla para seleccionar lasfunciones:DeshumidificaciónPurificación del aireTecla para seleccionar el tiempo de funcionam
88Advertencias defuncionamientoCondiciones de instalación❏ Este electrodoméstico debe conectarse a la reda 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma d
Ajuste del relojhorarioLa función reloj horario es independiente de lasdemás y podrá utilizarla mientras el aparato estáconectado a la red.La pantalla
Programmierungder ZeitschaltuhrFolgende Gerätefunktionen könnenvorprogrammiert werden:❏ Automatisches Einschalten zu einer bestimmtenUhrzeit; Ausschal
90Programación deltemporizadorEl aparato se puede programar para queautomáticamente:❏ Se ponga en marcha a una hora determinada,debiendo ser parado ma
4. Ajuste la hora dedesconexión mediante lasteclas +y–.La hora en selecciónavanza o retrocede de 15en 15 minutos.5. Deje transcurrir 5 segundossin pre
92Deshumidificacióndel aireEn esta función el aparato reduce la humedad dellocal donde es instalado extrayendo el aguacondensada del aire.Por tanto ev
En este modo se recircula el aire del interior de lahabitación (ventilación) pasándolo por un sistemade filtrado. El equipo incorpora un filtro base y
94Evacuación delagua condensadaLimpieza y Mantenimiento❏ Por seguridad, antes de limpiar el equipo esrecomendable desenchufar el equipo de la redeléct
Cambio del filtropurificadorEl aparato viene equipado con un filtro básico deaire unido a la rejilla de entrada de aire que deberálimpiarse tras un la
96Servicio TécnicoSi después de tener en cuenta las instrucciones deuso e instalación, especialmente lo indicado en elcapítulo "Consideraciones q
Consideraciones que leahorrarán llamadas al ServicioTécnico❏ Comprobar que el enchufe está conectado.❏ Comprobar que hay energía en la red o no hasalt
98❏ Distinguimos entre dos tipos de ruido, el que esdebido al normal funcionamiento del equipo y elruido de fácil solución. A continuación sedescriben
99ÍndiceObservações ImportantesEliminação da embalagem…………………………100Eliminação do seu antigo aparelho ………………100Antes de ligar o seu aparelho ……………………10
Comments to this Manuals