Bedienungsanleitung . . . . . . . 6Operating instructions . . . . . 13Instructions d’emploi. . . . . . . 20Instrucciones de servicio . . . 27Ma
Deutsch | 111 609 929 J96 • 18.10.06Abtrocknen ist das Messwerkzeugjedoch wieder uneingeschränkt ein-satzbereit. Eine Kalibrierung ist nichterforderli
中文 | 1011 609 929 J96 • 18.10.06安装安装 / 更换电池 (参考插图 B)只能使用碱性锰电池或充电电池。朝着箭头的方向推移电池盒盖 7,并向上掀开盒盖。安装好电池。根据电池盒内的图案安装电池,请注意正确的极性位置。安装好电池并且关闭了电池盒盖 7 之后,测量仪便开始运作
102 | 中文 1 609 929 J96 • 18.10.06使用仪器正式操作仪器指示: 不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接照射在仪器上。开动 / 关闭按下起停开关 "ON/OFF" 9 可以开动或关闭测量仪。安装或更换电池之后,测量仪便开始运作。如果未按下测量仪上的
中文 | 1031 609 929 J96 • 18.10.06安装加长件测量 ( 参考插图 G–J)如果仪器的放置面长度比折叠臂 1 短时,则必须在仪器上安装加长件 4 (附件)以方便测量。安装好加长件 4 (参考 " 安装加长件 ")。把加长件和主臂 6 平放或者靠在测量边缘
104 | 中文 1 609 929 J96 • 18.10.06服务与顾客咨询 有关机器分解图和备用零件的资料请参阅:www.bosch-pt.com有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查询。中华人民共和国网址:www.bosch-pt.com.cn中国大陆博世电动工具 (中国)有限公司
Robert Bosch GmbHPower Tools Division70745 Leinfelden-Echterdingenwww.bosch-pt.com1 609 929 J96(06.10) T / 105 OBJ_BUCH-167-002.book Page 105 Wedne
12 | Deutsch 1 609 929 J96 • 18.10.06EntsorgungMesswerkzeuge, Zubehör und Verpa-ckungen sollen einer umweltgerechtenWiederverwertung zugeführt werden.
English | 131 609 929 J96 • 18.10.06Functional DescriptionOptimal working withthe measuring tool ispossible only whenthe operating instruc-tions and i
14 | English 1 609 929 J96 • 18.10.06Technical DataDigital Angle Measuring DeviceDWM 40 LPROFESSIONALArticle number 0 601 096 603Digital Angle Measuri
English | 151 609 929 J96 • 18.10.06AssemblyInserting/Replacing the Battery (see figure B)Use only alkali-manganese or recharge-able batteries.To open
16 | English 1 609 929 J96 • 18.10.06OperationInitial OperationNote: Protect the measuring toolagainst moisture and direct sun irradia-tion.Switching
English | 171 609 929 J96 • 18.10.06Projecting/Transferring Angles (see figure D)Position the measuring tool with thefold-out leg or with the base leg
18 | English 1 609 929 J96 • 18.10.06If the measuring tool should fail despitethe care taken in manufacturing andtesting procedures, repair should bec
English | 191 609 929 J96 • 18.10.06DisposalMeasuring tools, accessories and pack-aging should be sorted for environmen-tal-friendly recycling.Only fo
20 | Français 1 609 929 J96 • 18.10.06Description du fonctionnementUn travail optimal aveccet appareil de mesuren’est possible que sivous lisez complè
2 1 609 929 J96 • 18.10.06FED1w6OBJ_BUCH-167-002.book Page 2 Wednesday, October 18, 2006 1
Français | 211 609 929 J96 • 18.10.06Utilisation conformeL’appareil est conçu pour mesurer etreporter des angles (horizontaux et ver-ticaux) par ex. p
22 | Français 1 609 929 J96 • 18.10.06MontageMise en place/changement des piles (voir figure B)N’utiliser que des piles ou accus alcali-nes au manganè
Français | 231 609 929 J96 • 18.10.06FonctionnementMise en serviceNote : Protéger l’appareil de mesurecontre l’humidité, ne pas l’exposer auxrayons d
24 | Français 1 609 929 J96 • 18.10.06Traçage/reportage des angles (voir figure D)Placer l’appareil de mesure de sorteque la branche mobile ou la bran
Français | 251 609 929 J96 • 18.10.06Au cas où l’appareil de mesure seraitexposé à la pluie pour une périodeassez longue, son fonctionnementpeut être
26 | Français 1 609 929 J96 • 18.10.06Elimination des déchetsLes appareils de mesure ainsi queleurs accessoires et emballages, doi-vent pouvoir suivre
Español | 271 609 929 J96 • 18.10.06Descripción del funcionamientoSolamente podrá tra-bajar de forma óptimacon el aparato demedición si lee ínte-grame
28 | Español 1 609 929 J96 • 18.10.06Utilización reglamentariaEl aparato ha sido diseñado para mediry transportar ángulos (horizontales y ver-ticales)
Español | 291 609 929 J96 • 18.10.06MontajeInserción y cambio de la pila (ver figura B)Utilice exclusivamente pilas alcalinas-manganeso o acumuladores
30 | Español 1 609 929 J96 • 18.10.06OperaciónPuesta en marchaObservación: Proteja el aparato demedida de la humedad y de la exposi-ción directa al s
3 1 609 929 J96 • 18.10.06JIHGvwOBJ_BUCH-167-002.book Page 3 Wednesday, October 18, 2006
Español | 311 609 929 J96 • 18.10.06Trazado y transferencia de ángulos (ver figura D)Apoye uno de los brazos del aparatode medición contra la pieza de
32 | Español 1 609 929 J96 • 18.10.06Si a pesar de los esmerados procesosde fabricación y control, el aparato demedida llegase a averiarse, la repara-
Español | 331 609 929 J96 • 18.10.06PerúAutorex Peruana S.A.República de Panamá 4045,Lima 34✆ . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53E-Mail: vhe@au
34 | Português 1 609 929 J96 • 18.10.06Descrição de funçõesSó é possível traba-lhar optimizadamentecom o instrumento demedição se a instru-ção de serv
Português | 351 609 929 J96 • 18.10.06Utilização conforme as disposiçõesO aparelho é destinado para a medi-ção e projecção de ângulos (horizontale ver
36 | Português 1 609 929 J96 • 18.10.06MontagemIntroduzir/substituir pilhas (veja figura B)Utilizar exclusivamente pilhas ou acu-muladores de mangano
Português | 371 609 929 J96 • 18.10.06FuncionamentoColocação em funcio-namentoNota: Proteger o instrumento de medi-ção contra humidade ou insolaçãodir
38 | Português 1 609 929 J96 • 18.10.06Marcar/projectar ângulos (veja figura D)Encostar o braço basculante ou o braçode base do instrumento de medição
Português | 391 609 929 J96 • 18.10.06Se o instrumento de medição forexposto durante muito tempo à chuva,poderão ocorrer problemas de funcio-namento.
40 | Português 1 609 929 J96 • 18.10.06EliminaçãoInstrumentos de medição, acessórios eembalagens devem ser enviados a umareciclagem ecológica de matér
4 1 609 929 J96 • 18.10.06DWM 40 LCBA124356789101112131414abc41572 607 001 3122 605 439 024OBJ_BUCH-167-002.book Page 4 Wednesday, October 18, 2006
Italiano | 411 609 929 J96 • 18.10.06Descrizione del funzionamentoE’ possibile lavorarecon lo strumento di mi-sura in maniera ottima-le soltanto dopo
42 | Italiano 1 609 929 J96 • 18.10.06Uso conforme alle normeLo strumento è idoneo per misurare etrasmettere valori di angoli (orizzontale everticale)
Italiano | 431 609 929 J96 • 18.10.06MontaggioApplicazione/sostituzione delle batterie (vedi figura B)Utilizzare esclusivamente batterie all’al-cale-m
44 | Italiano 1 609 929 J96 • 18.10.06UsoMessa in funzioneNota bene: Proteggere lo strumentodi misura da liquidi e dall’esposizionediretta ai raggi so
Italiano | 451 609 929 J96 • 18.10.06Traccia/trasmissione dell’angolo (vedi figura D)Applicare lo strumento di misura con ilbraccio mobile oppure il b
46 | Italiano 1 609 929 J96 • 18.10.06Qualora lo strumento di misura venisseesposto alla pioggia per maggiori peri-odi di tempo vi è il pericolo di ri
Italiano | 471 609 929 J96 • 18.10.06SmaltimentoAvviare ad un riciclaggio rispettosodell’ambiente gli imballaggi, gli strumen-ti di misura e gli acces
48 | Nederlands 1 609 929 J96 • 18.10.06FunctiebeschrijvingMet het meetgereed-schap kunt u alleenoptimaal werken als ude gebruiksaanwijzingen de tips
Nederlands | 491 609 929 J96 • 18.10.06Technische gegevensDigitale hoekmeterDWM 40 LPROFESSIONALZaaknummer 0 601 096 603Digitale hoekmeterDWM 40 L Set
50 | Nederlands 1 609 929 J96 • 18.10.06MontageBatterijen inzetten of ver-vangen (zie afbeelding B)Gebruik uitsluitend alkalimangaanbat-terijen of opl
6 | Deutsch 1 609 929 J96 • 18.10.06Funktions-beschreibungOptimales Arbeitenmit dem Messwerk-zeug ist nur möglich,wenn Sie die Bedie-nungsanleitung un
Nederlands | 511 609 929 J96 • 18.10.06GebruikIngebruiknemingOpmerking: Bescherm het meetge-reedschap tegen vocht en fel zonlicht.In- en uitschakelen
52 | Nederlands 1 609 929 J96 • 18.10.06Hoeken aantekenen en overbren-gen (zie afbeelding D)Leg het meetgereedschap met het uit-klap- of basisbeen teg
Nederlands | 531 609 929 J96 • 18.10.06Als het meetgereedschap langdurigaan de regen wordt blootgesteld, kande werking nadelig worden beïnvloed.Nadat
54 | Nederlands 1 609 929 J96 • 18.10.06AfvalverwijderingMeetgereedschappen, toebehoren enverpakkingen dienen op een voor hetmilieu verantwoorde manie
Dansk | 551 609 929 J96 • 18.10.06Funktions-beskrivelseOptimalt arbejde medmåleværktøjet forud-sætter, at betjenings-vejledningen og arbejdsforskrifte
56 | Dansk 1 609 929 J96 • 18.10.06Tekniske dataDigital vinkelmålerDWM 40 LPROFESSIONALTypenummer 0 601 096 603Digital vinkelmålerDWM 40 L SetPROFESSI
Dansk | 571 609 929 J96 • 18.10.06MonteringIsætning/udskiftning af batterier (se billede B)Brug udelukkende alkali-mangan-batte-rier eller akkuer.Låge
58 | Dansk 1 609 929 J96 • 18.10.06DriftIbrugtagningBemærk: Beskyt måleværktøjet modfugtighed og direkte solstråler.Tænd/slukTryk på start-stop-taste
Dansk | 591 609 929 J96 • 18.10.06Måling med benforlængerstykke (se billede G–J)Benforlængerstykket 4 (tilbehør) gør detmuligt at måle vinkler, hvis a
60 | Dansk 1 609 929 J96 • 18.10.06ReservedeleLåg til batterirum 7 . . . 1 609 203 928Beskyttelses-kappe 13 . . . . . . . . . . . 1 609 203 770Ledafdæ
Deutsch | 71 609 929 J96 • 18.10.06Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Gerät ist bestimmt zum Messenund Übertragen von Winkeln (horizon-tal und vertikal),
Svenska | 611 609 929 J96 • 18.10.06Funktions-beskrivningFör att optimalt kunnaanvända mätverktygetbör du noggrant läsaigenom bruksanvis-ningen och ex
62 | Svenska 1 609 929 J96 • 18.10.06Tekniska dataDigital vinkelmätareDWM 40 LPROFESSIONALProduktnummer 0 601 096 603Digital vinkelmätareDWM 40 L SetP
Svenska | 631 609 929 J96 • 18.10.06MontageInsättning/byte av batterier (se bild B)Använd uteslutande alkali-mangan-bat-terier eller laddningsbara bat
64 | Svenska 1 609 929 J96 • 18.10.06DriftDriftstartAnvisning: Skydda mätverktyget motväta och direkt solljus.In- och urkopplingTryck på knappen Till-
Svenska | 651 609 929 J96 • 18.10.06Mätning med skänkelförlängning (se bild G–J)Med skänkelförlängningen 4 (tillbehör)kan en vinkel mätas även om anli
66 | Svenska 1 609 929 J96 • 18.10.06ReservdelarBatterifackets lock 7 . . 1 609 203 928Ändskydd 13 . . . . . . . . 1 609 203 770Ledskydd 5. . . . . .
Norsk | 671 609 929 J96 • 18.10.06Funksjons-beskrivelseDet er kun mulig åarbeide optimalt medmåleverktøyet hvis duleser driftsinstruksenog arbeidsinfo
68 | Norsk 1 609 929 J96 • 18.10.06Tekniske dataDigital vinkelmålerDWM 40 LPROFESSIONALProduktnummer 0 601 096 603Digital vinkelmålerDWM 40 L SetPROFE
Norsk | 691 609 929 J96 • 18.10.06MonteringInnsetting/utskifting av batterier (se bilde B)Bruk kun alkali-mangan-batterier elleroppladbare batterier.T
70 | Norsk 1 609 929 J96 • 18.10.06BrukIgangsettingMerk: Beskytt måleverktøyet mot fuk-tighet og direkte solstråling.Inn-/utkoblingTrykk på-/av-tasten
8 | Deutsch 1 609 929 J96 • 18.10.06MontageBatterien einsetzen/wechseln (siehe Bild B)Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-Batterien oder Akkus.
Norsk | 711 609 929 J96 • 18.10.06Måling med benforlengelse (se bilde G–J)Benforlengelsen 4 (tilbehør) muliggjøren vinkelmåling, hvis anleggsflaten er
72 | Norsk 1 609 929 J96 • 18.10.06Service og kunderådgiverEksplosjonstegninger og informasjo-ner om reservedeler finner du under:www.bosch-pt.comRobe
Suomi | 731 609 929 J96 • 18.10.06ToimintaselostusParas mahdollinen tys-kentely mittauslaitteenkanssa on mahdollistavain, jos luet käyttöoh-jeet ja ty
74 | Suomi 1 609 929 J96 • 18.10.06Tekniset tiedotDigitaalinen kulmamittalaiteDWM 40 LPROFESSIONALTuotenumero 0 601 096 603Digitaalinen kulmamittalait
Suomi | 751 609 929 J96 • 18.10.06AsennusParistojen asennus/vaihto (katso kuva B)Käytä ainoastaan alkali-mangaani paris-toja tai akkuja.Avaa paristoko
76 | Suomi 1 609 929 J96 • 18.10.06KäyttöKäyttöönotto Huomio: Suojaa mittauslaite kosteu-delta ja suoralta auringonvalolta.Käynnistys ja pysäytysPain
Suomi | 771 609 929 J96 • 18.10.06Mittaus varren jatkokappaletta käyttäen (katso kuva G–J)Varren jatkokappale 4 (lisatarvike) mah-dollistaa kulmamitta
78 | Suomi 1 609 929 J96 • 18.10.06Huolto ja asiakasneuvontaRäjähdyspiirustuksia ja tietoja vara-osista löydät osoitteesta:www.bosch-pt.comBosch-kesku
Eλληνικά | 791 609 929 J96 • 18.10.06Περιγραφή λειτουργίαςΗ άριστη εργασία µε το εργαλείο µέτρησης είναι µνο δυνατή, ταν διαβάσετε πρώτα καλά λες τ
80 | Eλληνικά 1 609 929 J96 • 18.10.06Τεχνικά χαρακτηριστικάΨηφιακς µετ-ρητής γωνιώνDWM 40 LPROFESSIONALΑριθµσ ευρετηρίου0 601 096 603Ψηφιακς µετ-ρ
Deutsch | 91 609 929 J96 • 18.10.06BetriebInbetriebnahmeHinweis: Schützen Sie das Mess-werkzeug vor Nässe und direkter Son-neneinstrahlung.Ein-/Aussc
Eλληνικά | 811 609 929 J96 • 18.10.06ΣυναρµολγησηΤοποθέτηση/αντικατά-σταση – µπαταριών (βλέπε εικνα B)Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά µπαταρίεσ αλκαλίου
82 | Eλληνικά 1 609 929 J96 • 18.10.06Τοποθέτηση της επιµήκυνσης σκέλους (βλέπε εικνα A)Περάστε την επιµήκυνση σκέλουσ 4 (ειδικ εξάρτηµα) απ εµπρσ
Eλληνικά | 831 609 929 J96 • 18.10.06Μέτρηση γωνιών (βλέπε εικνα D)Ακουµπήστε ή, ανάλογα, επιθέστε το πτυσσµενο σκέλοσ 1 και το σκέλοσ βάσησ 6 επίπε
84 | Eλληνικά 1 609 929 J96 • 18.10.06Μέτρηση µε επιµήκυνση σκέλους (βλέπε εικνες G–J)Η επιµήκυνση σκέλουσ 4 (ειδικ εξάρτηµα) επιτρέπει τη µέτρηση γ
Eλληνικά | 851 609 929 J96 • 18.10.06Αν παρλεσ τισ επιµεληµένεσ µεθδουσ κατασκευήσ και ελέγ-χου σταµατήσει κάποτε το εργα-λείο µέτρησησ, ττε η επισ
86 | Eλληνικά 1 609 929 J96 • 18.10.06ΑπσυρσηΤα ργανα µέτρησησ, τα εξαρτή-µατα και οι συσκευασίεσ πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προσ το π
Türkçe | 871 609 929 J96 • 18.10.06Fonksiyon tanımıÖlçme cihazı ile opti-mum biçimde çalış-mak ancak kullanım kılavuzu ile çalışma uyarılarını okumak
88 | Türkçe 1 609 929 J96 • 18.10.06Teknik verilerDijital açıölçer DWM 40 LPROFESSIONALÜrün kodu 0 601 096 603Dijital açıölçer DWM 40 L SetPROFESSIONA
Türkçe | 891 609 929 J96 • 18.10.06MontajBataryaların takılması/değiştirilmesi (Bakınız: Şekil B)Sadece Alkali-Mangan bataryalar veya aküler kullanın.
90 | Türkçe 1 609 929 J96 • 18.10.06İşletmeÇalıştırmaAçıklama: Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş ışınından koruyun.Açma/kapamaÖlçm
10 | Deutsch 1 609 929 J96 • 18.10.06Winkel antragen/übertragen (siehe Bild D)Legen Sie das Messwerkzeug mitKlapp- oder Basisschenkel an dasWerkstück
Türkçe | 911 609 929 J96 • 18.10.06Açıların işaretlenmesi/aktarılması (Bakınız: Şekil D)Ölçme cihazının katlanır kolu ile temel kolunu iş parçası üzer
92 | Türkçe 1 609 929 J96 • 18.10.06belirtin.Yedek parçaBatarya kapağı gözü 7. . . . . . . . . . . . . 1 609 203 928Koruyucu klape 13 . . . 1 609 203
日本語 | 931 609 929 J96 • 18.10.06機能説明メジャーリングツールを適切にご使用いただくために、 取扱説明書と作業指示をよく読み、 その内容を厳守してください。 お読みになった後は、 この取扱説明書を大切に保管してください。わからないことが起きたときは、必ず読み返してくださ
94 | 日本語 1 609 929 J96 • 18.10.06仕様取り付け電池の取り付け・交換 (図 B 参照)アルカリマンガン乾電池を使用してください。電池収納部を矢印の方向にずらし、電池収納部カバー 7 を上に開いてください。 電池を装着してください。 この際、電池収納部内の表示に従い、電池
日本語 | 951 609 929 J96 • 18.10.06使用中、ディスプレイ上に電池交換サイン b が点灯してから約 1 ~ 2 時間は測定を継続することができます。電池交換サイン b が点滅している場合、電池を交換する必要があります。 電池を交換するまで、測定をおこなうことはできません。電
96 | 日本語 1 609 929 J96 • 18.10.06約 5 分間にわたってメジャーリングツール上で何のボタン操作もおこなわれなかった場合、さらに角度測定がおこなわれなかった場合、メジャーリングツールの電源は自動的に切れ、これにより電池の消耗を防ぎます。操作上の留意点備考: メジャーリン
日本語 | 971 609 929 J96 • 18.10.06延長アームを使用した測定作業 (図 G–J 参照)延長アーム 4 (アクセサリー)を使用することにより、折りたたみ式アーム 1 より接触面が短い場合にも角度測定が容易におこなえるようになります。延長アーム 4 を装着してください(『延長
98 | 日本語 1 609 929 J96 • 18.10.06パーツ電池収納カバー 7 . . . . 1 609 203 928保護キャップ 13. . . . . . 1 609 203 770連結部カバー 5. . . . . . . 1 609 203 927サービスパートナー分解
中文 | 991 609 929 J96 • 18.10.06功能解说必须详细读完本使用说明书以及操作指示,并且要确实遵守上述文件中的规定,如此才能够发挥 仪器的最佳功能。请妥善保存本使用说明书。请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必须翻开折叠页参考。插图上的机件机件的编号和仪器详解图上的编
100 | 中文 1 609 929 J96 • 18.10.06技术数据数字式角度测量仪DWM 40 LPROFESSIONAL物品代码0 601 096 603数字式角度测量仪DWM 40 L SetPROFESSIONAL物品代码0 601 096 663供货范围– 加长件– 保护套zzDWM
Comments to this Manuals