*9000471630* 9000471630 O Ø MontageanleitungÚ Installation instructionsÛ Instrucciones de montajeÞ Notice de montageâ Istruzioni per il montaggioé Ins
pakket is beschikbaar bij onze technische dienst. Volg onderstaande stappen op:A) Vervangen van de inspuiters (afb. 7-7a):1. Verwijder de roosters, ho
Jeśli wymagane jest wykonanie złącza cylindrycznego, należy wymienić złącze kolankowe zamontowane fabrycznie na złącze znajdujące się w torebce z akce
2. Encastre e centre a placa de cozedura.Faça pressão sobre os extremos até que se apoie em todo o seu perímetro.3. Gire os grampos e aperte-os bem.A
При монтаже вытяжного устройства необходимо следовать инструкциям соответствующего руководства по монтажу, следя за тем, чтобы расстояние от вытяжки д
Bu cihaz sadece havalandırması iyi yerlere, havalandırma ile ilgili koşullar ve yürürlükteki kurallara uygun olarak kurulmalıdır. Cihaz, bir yanmış at
,,,,,*$6 PEDU 4QN: PK JK* * * * * *
D/99991a
deØ MontageanleitungSicherheitshinweiseLesen Sie die Gebrauchsanweisung für das Gerät, bevor Sie es installieren und benutzen.Die Abbildungen in diese
Bei Arbeitsflächen aus Holz firnissen Sie die Schnittflächen mit Spezialleim, um sie vor Feuchtigkeit zu schützen.Einbau des GerätsJe nach Modell kann
This appliance cannot be installed above fridges, washing machines, dishwashers or similar.An oven must have forced ventilation to install a hob above
El cable de alimentación debe fijarse al mueble para evitar que toque partes calientes del horno o placa de cocción.Los aparatos con alimentación eléc
Avant toute action, coupez l'alimentation électrique et de gaz de l'appareil.Cet appareil n'a été conçu que pour un usage domestique ;
Attention !À la fin, placez l'étiquette autocollante, en indiquant le nouveau type de gaz, près de la plaque signalétique.itâ Istruzioni per il m
A seconda del gas utilizzato dall'apparecchio, v. tabella III, agire di conseguenza:A: stringere a fondo le viti di bypass.B: allentare le viti d
Comments to this Manuals