Bosch BBH52550 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Unknown Bosch BBH52550. Bosch BBH52550 Cordless handstick vacuum cleaner Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 108
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2 - 

9Aanwijzingen voor recycling  Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvr

Page 3 - Sicherheitshinweise

99FB4914МодельАпробационный типСертификат соответствияСтрана- изготовительРегистрационный номер Дата выдачи Действует доBGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.АЯ

Page 4 - Safety information

100Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой техники http://www.bsh-service.ruB27C045B1-1M07Внимание! Список сервисных цен

Page 5 - Information on disposal

101349000 849 127 A 20.09.2013 12:50 Uhr Seite 34

Page 6 - Consignes de sécurité

321451098761718121311161415

Page 7 - Istruzioni di sicurezza

213612Turbo4*5ab7Click!211212218*a

Page 12 - Säkerhetsanvisningar

10Korrekt anvendelse  Ladekablet må kun tilsluttes og anvendes iht. types-kiltet.  Apparatet må kun opbevares og oplades indendørs.  Apparatet må i

Page 13 - Turvallisuusohjeet

11  Ikke utsett apparatet for temperaturer under 0 °C og over 40 °C.  Bruk aldri støvsugeren uten filterpose eller støvbehol-der, motorfilter og utblå

Page 14 - Instruções de segurança

12  Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. damm-behållare, motorskydd eller utblåsfilter.>= Du kan skada enheten!  Dammsug aldrig med munstycke e

Page 15 - Indicações sobre reciclagem

13  Älä altista laitetta lämpötiloille alle 0 °C tai yli 40 °C.  Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysäiliötä, moottorinsuojasuod

Page 16 - Uso apropiado

14  Os sacos de plástico e películas devem ser guardados e eliminados fora do al-cance de crianças pequenas.>= Existe perigo de asfixia!Utilização

Page 17 - Υποδείξεις ασφαλείας

15esConservar las instrucciones de uso.Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta-rio del aspirador.Uso previstoEste aspirador está indicad

Page 18 - Υποδείξεις απόσυρσης

16Consejos para la eliminación de emba-lajes y el desguace de aparatos usados  Embalaje El embalaje protege el aspirador frente a daños du-rante el

Page 19 - Güvenlik bilgileri

17  Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.  Ο καθαρισμός και η συντήρηση μέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επι

Page 20 - Wskazówki dotyczące

18Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız.Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.Amaca uy

Page 21 - Prawidłowe użytkowanie

1deSicherheitshinweise ...2Ger

Page 22 - Biztonsági útmutató

19Giderme bilgileri  Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında za-rar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar ver-meyen malzemele

Page 23 - Указания за безопасност

20  Plastikowe torby i folie przechowywać poza zasięgiem dzieci i usunąć w bezpi-eczny sposób.>= Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!Prawidłowe u

Page 24 - Указания за изхвърлянето

21huKérjük, őrizze meg a használati utasítást.A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí-tást is.Rendeltetésszerű használatEz a porszívó ne

Page 25 - Указания по технике

22Környezetvédelmi tudnivalók  Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet-barát anya

Page 26 - Indicaţii de siguranţă

23  Пластмасовите пликове и фолиа трябва да се съхраняват извън обхвата на малки деца и да се изхвърлят.>= Съществува опасност от задушаване!Компе

Page 27 - Utilizarea corectă

24Сохраните инструкцию по эксплуатации.При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации.Указания по исполь

Page 28 - Вказівки з техніки безпеки

25АккумуляторыВаш пылесос оснащен литий-ионными аккумуляторами, доступ к которым по соображениям безопасности возможен только для специалистов сервисн

Page 29 - 

26Utilizarea corectă  Racordaţi şi puneţi în funcţiune cablul de încărcare numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare.  Depozitaţi şi încărc

Page 30 - 

27Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатації.

Page 31 - * je nach Ausstattung

28БатарейкиВаш прилад обладнаний літієвими акумуляторними батареями, які, з міркувань безпеки, доступні лише для професійних спеціалістів з ремонту.Бу

Page 32

2Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-brauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDie

Page 33

29     Bosh    

Page 34 - * Depending on model

30Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe BBH5 entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene BBH5 –

Page 35

31 •Leistungsstufe 2 2 Saugen bei normaler Leistung und eingeschalteter Elektrobürste. Für normale Reinigungsaufgaben auf allen Böden bei mittler

Page 36

32Bild 16 Äußere Filtereinheit reinigenDie äußere Filtereinheit sollte in regelmäßigen Abstän-den gereinigt werden, damit der Staubsauger optimal arb

Page 37 - *selon l'équipement

33Congratulations on your purchase of the Bosch BBH5 vacuum cleaner.This instruction manual describes various BBH5 mo-dels, which means that some of t

Page 38

34 •Power level 2 2 Vacuuming at normal power and with the electric brush switched on. For normal cleaning tasks on all floors at an average run t

Page 39

35Fig. 16 Cleaning the outer filter unitThe outer filter unit should be cleaned at regular in-tervals in order to ensure optimum operation of the vacuu

Page 40

36Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BBH5.Cette notice d'utilisation présente différents modèles BBH5. Il s

Page 41

37 •Niveau de puissance 2 2 Aspiration à la puissance normale et la brosse élec-trique étant activée. Pour des aspirations normales sur tous les

Page 42

38Fig. 16 Nettoyage de l'unité de filtre extérieureL'unité de filtre extérieure doit être nettoyée régulière-ment, afin que l'aspirateur

Page 43

3Hinweise zur Entsorgung  Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be-schädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen

Page 44

39itSiamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch della serie BBH5.Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di-versi

Page 45

40 •Livello di potenza 2 2 Aspirazione a potenza normale e spazzola elettrica inserita. Per lavori di pulizia normali su tutti i tipi di pavimen-

Page 46 - *afhængig af udstyr

41Figura 16 Pulizia dell'unità filtro esternaSarebbe opportuno pulire l'unità filtro esterna a inter-valli di tempo regolari, in modo da gara

Page 47

42nlHet verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BBH5 heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BBH5 – modellen b

Page 48 - Rengøring af gulvmundstykket

43 •Vermogensstand 2 2 Zuigen met normaal vermogen en de elektrische borstel ingeschakeld. Voor normale schoonmaakwerkzaamheden op alle vloeren b

Page 49 - *avhengig av utstyr

44Afb. 16 Buitenste filtereenheid schoonmakenVoor een optimale werking van de stofzuiger dient de buitenste filtereenheid regelmatig te worden schoon-g

Page 50

45daTak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien BBH5.I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BBH5 - modeller. Det er derfor mul

Page 51 - *beroende på utförande

46 •Effekttrin 2 2 Støvsugning ved normal effekt på alle gulvtyper (me-dium driftstid). Til normal rengøring på alle gulvtyper (medium drift-stid

Page 52

47a) I almindelighed er det tilstrækkeligt at ryste hele filte-renheden lidt under tømningen af støvbeholderen eller at banke den let, så smudspartikle

Page 53

48noDet gleder oss at du har valgt en Bosch-støvsuger i BBH5-serien.I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BBH5-modeller. Det kan derfor he

Page 54 - * mallista riippuen

4  Plastic bags and films must be kept out of the reach of children and disposed of.>= There is a risk of suffocation.Proper use  The charging cab

Page 55

49 •Turbo-trinn Turbo Støvsuging på maksimal effekt og med innkoblet elektrobørste. For særlig vanskelig rengjøring på alle overflater, spesielt t

Page 56 - *conforme o modelo

50Bilde 17 Rengjøre filterpatron •Utkobling av apparatet. •Ta støvbeholderen ut av apparatet. Bilde 12 •Ta filterenheten ut av støvbeholderen. Bilde 13

Page 57

51Bild 3 •Ladda dammsugaren vid uttaget. Du kan ställa enhe-ten var du vill i rummet. Bild 7 •Sätt i laddsladden i uttaget baktill på enheten. •Sätt

Page 58

52! Obs! Tar det emot när du sätter i dammbehållaren, kontrollera om filtret är komplett och att filterdel och dammbehållare sitter ordentligt.Filterr

Page 59 - *según equipamiento

53fiOnnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-sarjan BBH5 pölynimurin.Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BBH5-malleja. Sen tähden on ma

Page 60

54 •Turbo-teho Turbo Imurointi maksimiteholla ja päälle kytketyllä sähkö-toimisella harjalla. Kaikkien pintojen, erityisesti mattojen, vaativaan

Page 61

55Kuva 17 Suodattimen sisäosan puhdistus •Kytke laite pois päältä. •Poista pölysäiliö laitteesta. Kuva 12 •Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä. Kuva

Page 62 - *ανάλογα με τον εξοπλισμό

56Carregamento! Atenção: antes de utilizar o aspirador pela primeira vez é necessário carregar as baterias durante 6 horas, no mínimo.Fig. 3 •Para p

Page 63

57Recomendamos que não se encha o recipiente de pó além da marca, pois tal provoca uma acumulação ex-cessiva de sujidade no filtro.Ao esvaziar o recipi

Page 64

58Limpeza do bocal para pisosAntes de proceder a trabalhos de manutenção, desligar o aspirador e desligar o cabo de alimentação. Fig. 18 a) Desbloque

Page 65 - *cihaz donanımına bağlıdır

5Conservez cette notice d'utilisation.Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.U

Page 66

59Carga! Atención: Antes del primer uso, las baterías del aspirador deberán haberse cargado como mínimo durante 6 horas.Fig. 3 •Para cargar el aspira

Page 67

60Vaciado del depósito de polvoFig. 11Para conseguir un buen resultado de aspiración, el depósito de polvo deberá vaciarse después de cada proceso de

Page 68 - * w zależności od wyposażenia

61Limpieza de la boquilla para sueloAntes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, desconectar el aspirador o retirar el cable de carga. Fig. 18

Page 69

62Εικόνα 2 •Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα χεριού στο πέλμα δαπέδου και ασφαλίστε την. •Για το λύσιμο του πέλματος δαπέδου πατήστε το κουμπί απασφά

Page 70

63Εικ. 10 •Μετά την αναρρόφηση απενεργοποιήστε τη συσκευή.Άδειασμα του δοχείου σκόνηςΕικόνα 11 Για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης, πρέπε

Page 71 - *kiviteltől függően

64d) Μετά τη συναρμολόγηση του φίλτρου αφρώδους υλικού τοποθετήστε το στοιχείο του φίλτρου στο δοχείο συλλογής της σκόνης.e) Τοποθετήστε το στοιχείο

Page 72

65Şarj! Dikkat: İlk kullanımdan önce elektrik süpürgesini en az 6 saat şarj etmeniz gerekmektedir.Resim 3 •Elektrik süpürgesini şarj etmek için yakın

Page 73 - *според окомплектовката

66 •Mevcut kiri, atık borusundan çıkarınız. •Filtre ünitesi toz haznesine yerleştirilmeli, bu sırada yerine doğru oturmasına mutlaka dikkat edilmelidi

Page 74

67plDziękujemy za zakup odkurzacza BBH5 firmy Bosch.W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modelu odkurzacza BBH5. Dlatego może si

Page 75

68 •Stopień mocy 2 2 Odkurzanie z normalną mocą i włączoną elektroszczotką. Do normalnych czynności czyszczących na wszys-tkich rodzajach podłóg,

Page 76

6Conseils pour la mise au rebut  Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-port. Il est constitué de matériaux écologiq

Page 77

69Rysunek 16 Czyszczenie zewnętrznego modułu filtrującegoOptymalne działanie odkurzacza wymaga regularnego czyszczenia zewnętrznego modułu filtrującego

Page 78

70huKöszönjük, hogy a Bosch BBH5 sorozat porszívóját választotta.Ebben a használati utasításban különböző BBH5 mo-dellek leírását találja. Emiatt lehe

Page 79 - * în funcţie de model

71 •Turbó fokozat Turbo Porszívózás maximális teljesítménnyel és bekapc-solt elektromos kefével. Minden felülettípus, különösen szőnyegek opci-on

Page 80

72b) Ha ez nem lenne elegendő, használjon egy száraz törlőkendőt, azért hogy a szennyeződést a felületről eltávolítsa. Abban az esetben, ha le akarj

Page 81

73Зареждане! Внимание: Преди първата експлоатация батериите на прахосмукачката трябва да се зареждат най-малко 6 часа.Фиг. 3 •За зареждане поставете

Page 82

74Изпразване на контейнера за прахФиг. 11 За да постигнете добър резултат при смученето контейнерът за прах трябва да се изпразва след всяка процедура

Page 83

75Ако след ръчното почистване на филтърния патрон индикацията "Контрол на сензорите" мига отново в червено, то филтърният патрон е толкова с

Page 84

76Зарядка! Внимание: перед первым использованием пылесоса аккумуляторы должны заряжаться не менее 6 часов.Рис. 3 •Для зарядки поставьте пылесос рядо

Page 85 - 

77Опорожнение контейнера для сбора пылиРис. 11 Для достижения хороших результатов желательно опорожнять контейнер для сбора пыли после каждой уборки,

Page 86

78При необходимости новые фильтры можно заказать через сервисную службу.Очистка насадки для пола/ковраКаждый раз перед техобслуживанием пылесоса выклю

Page 87 - *

7  Si raccomanda di tenere i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e di provvedere al loro smaltimento.&

Page 88 - 

79Încărcarea! Atenţie: Înainte de prima punere în funcţiune, acu-mulatorii aspiratorului trebuie să stea la încărcat cel puţin 6 ore.Fig. 3 •Puneţi

Page 89 - ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ

80La golirea recipientului de praf, controlaţi întotdeauna şi gradul de murdărie al unităţii externe de filtrare şi, dacă este necesar, curăţaţi-o conf

Page 90

81ÎngrijireÎnainte de orice curăţare a aspiratorului de mână, acesta trebuie deconectat şi separat de la cablul de încărcare. Aspiratorul şi accesori

Page 91 - ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟا

82Заряджання! Увага! Перед першим використанням треба заряджати акумулятор пилососа щонайменше 6 годин.Мал. 2 •Встановіть пилосос для заряджання поб

Page 92 -

83Рекомендуємо не наповнювати контейнер для пилу вище позначки, оскільки це призводить до сильного забруднення фільтру.Спорожнюючи контейнер для пилу,

Page 93

84Очищення насадки для підлогиПеред кожним техобслуговуванням вимикайте пилосос або від’єднуйте заряджувальний кабель. Мал. 18 a) Розблокуйте вал щіт

Page 94

8515 

Page 95

866 • 1 1 

Page 96

87Athlet   

Page 97

88 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftra

Page 98

8De gebruiksaanwijzing goed bewaren.Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij.Juist gebruikDeze stofzuiger i

Page 99 - Российской Федерации

89 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consomma

Page 100

90 MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.co

Page 103

93AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland her

Page 104

94RUìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËflèÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌo

Page 105

95   1.              (24)      

Page 108

98Информация о бытовой технике, производимой под контролем концерна БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен в соответств

Comments to this Manuals

No comments