9Aanwijzingen voor recycling Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvr
99FB4914МодельАпробационный типСертификат соответствияСтрана- изготовительРегистрационный номер Дата выдачи Действует доBGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.АЯ
100Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой техники http://www.bsh-service.ruB27C045B1-1M07Внимание! Список сервисных цен
101349000 849 127 A 20.09.2013 12:50 Uhr Seite 34
321451098761718121311161415
213612Turbo4*5ab7Click!211212218*a
9*14121513Click10118*b
16ab17 abc1724h
b18cClick18 a17 ed17
10Korrekt anvendelse Ladekablet må kun tilsluttes og anvendes iht. types-kiltet. Apparatet må kun opbevares og oplades indendørs. Apparatet må i
11 Ikke utsett apparatet for temperaturer under 0 °C og over 40 °C. Bruk aldri støvsugeren uten filterpose eller støvbehol-der, motorfilter og utblå
12 Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. damm-behållare, motorskydd eller utblåsfilter.>= Du kan skada enheten! Dammsug aldrig med munstycke e
13 Älä altista laitetta lämpötiloille alle 0 °C tai yli 40 °C. Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysäiliötä, moottorinsuojasuod
14 Os sacos de plástico e películas devem ser guardados e eliminados fora do al-cance de crianças pequenas.>= Existe perigo de asfixia!Utilização
15esConservar las instrucciones de uso.Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta-rio del aspirador.Uso previstoEste aspirador está indicad
16Consejos para la eliminación de emba-lajes y el desguace de aparatos usados Embalaje El embalaje protege el aspirador frente a daños du-rante el
17 Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση μέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επι
18Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız.Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.Amaca uy
1deSicherheitshinweise ...2Ger
19Giderme bilgileri Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında za-rar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar ver-meyen malzemele
20 Plastikowe torby i folie przechowywać poza zasięgiem dzieci i usunąć w bezpi-eczny sposób.>= Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!Prawidłowe u
21huKérjük, őrizze meg a használati utasítást.A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí-tást is.Rendeltetésszerű használatEz a porszívó ne
22Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet-barát anya
23 Пластмасовите пликове и фолиа трябва да се съхраняват извън обхвата на малки деца и да се изхвърлят.>= Съществува опасност от задушаване!Компе
24Сохраните инструкцию по эксплуатации.При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации.Указания по исполь
25АккумуляторыВаш пылесос оснащен литий-ионными аккумуляторами, доступ к которым по соображениям безопасности возможен только для специалистов сервисн
26Utilizarea corectă Racordaţi şi puneţi în funcţiune cablul de încărcare numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare. Depozitaţi şi încărc
27Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатації.
28БатарейкиВаш прилад обладнаний літієвими акумуляторними батареями, які, з міркувань безпеки, доступні лише для професійних спеціалістів з ремонту.Бу
2Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-brauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDie
29 Bosh
30Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe BBH5 entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene BBH5 –
31 •Leistungsstufe 2 2 Saugen bei normaler Leistung und eingeschalteter Elektrobürste. Für normale Reinigungsaufgaben auf allen Böden bei mittler
32Bild 16 Äußere Filtereinheit reinigenDie äußere Filtereinheit sollte in regelmäßigen Abstän-den gereinigt werden, damit der Staubsauger optimal arb
33Congratulations on your purchase of the Bosch BBH5 vacuum cleaner.This instruction manual describes various BBH5 mo-dels, which means that some of t
34 •Power level 2 2 Vacuuming at normal power and with the electric brush switched on. For normal cleaning tasks on all floors at an average run t
35Fig. 16 Cleaning the outer filter unitThe outer filter unit should be cleaned at regular in-tervals in order to ensure optimum operation of the vacuu
36Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BBH5.Cette notice d'utilisation présente différents modèles BBH5. Il s
37 •Niveau de puissance 2 2 Aspiration à la puissance normale et la brosse élec-trique étant activée. Pour des aspirations normales sur tous les
38Fig. 16 Nettoyage de l'unité de filtre extérieureL'unité de filtre extérieure doit être nettoyée régulière-ment, afin que l'aspirateur
3Hinweise zur Entsorgung Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be-schädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen
39itSiamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch della serie BBH5.Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di-versi
40 •Livello di potenza 2 2 Aspirazione a potenza normale e spazzola elettrica inserita. Per lavori di pulizia normali su tutti i tipi di pavimen-
41Figura 16 Pulizia dell'unità filtro esternaSarebbe opportuno pulire l'unità filtro esterna a inter-valli di tempo regolari, in modo da gara
42nlHet verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BBH5 heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BBH5 – modellen b
43 •Vermogensstand 2 2 Zuigen met normaal vermogen en de elektrische borstel ingeschakeld. Voor normale schoonmaakwerkzaamheden op alle vloeren b
44Afb. 16 Buitenste filtereenheid schoonmakenVoor een optimale werking van de stofzuiger dient de buitenste filtereenheid regelmatig te worden schoon-g
45daTak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien BBH5.I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BBH5 - modeller. Det er derfor mul
46 •Effekttrin 2 2 Støvsugning ved normal effekt på alle gulvtyper (me-dium driftstid). Til normal rengøring på alle gulvtyper (medium drift-stid
47a) I almindelighed er det tilstrækkeligt at ryste hele filte-renheden lidt under tømningen af støvbeholderen eller at banke den let, så smudspartikle
48noDet gleder oss at du har valgt en Bosch-støvsuger i BBH5-serien.I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BBH5-modeller. Det kan derfor he
4 Plastic bags and films must be kept out of the reach of children and disposed of.>= There is a risk of suffocation.Proper use The charging cab
49 •Turbo-trinn Turbo Støvsuging på maksimal effekt og med innkoblet elektrobørste. For særlig vanskelig rengjøring på alle overflater, spesielt t
50Bilde 17 Rengjøre filterpatron •Utkobling av apparatet. •Ta støvbeholderen ut av apparatet. Bilde 12 •Ta filterenheten ut av støvbeholderen. Bilde 13
51Bild 3 •Ladda dammsugaren vid uttaget. Du kan ställa enhe-ten var du vill i rummet. Bild 7 •Sätt i laddsladden i uttaget baktill på enheten. •Sätt
52! Obs! Tar det emot när du sätter i dammbehållaren, kontrollera om filtret är komplett och att filterdel och dammbehållare sitter ordentligt.Filterr
53fiOnnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-sarjan BBH5 pölynimurin.Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BBH5-malleja. Sen tähden on ma
54 •Turbo-teho Turbo Imurointi maksimiteholla ja päälle kytketyllä sähkö-toimisella harjalla. Kaikkien pintojen, erityisesti mattojen, vaativaan
55Kuva 17 Suodattimen sisäosan puhdistus •Kytke laite pois päältä. •Poista pölysäiliö laitteesta. Kuva 12 •Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä. Kuva
56Carregamento! Atenção: antes de utilizar o aspirador pela primeira vez é necessário carregar as baterias durante 6 horas, no mínimo.Fig. 3 •Para p
57Recomendamos que não se encha o recipiente de pó além da marca, pois tal provoca uma acumulação ex-cessiva de sujidade no filtro.Ao esvaziar o recipi
58Limpeza do bocal para pisosAntes de proceder a trabalhos de manutenção, desligar o aspirador e desligar o cabo de alimentação. Fig. 18 a) Desbloque
5Conservez cette notice d'utilisation.Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.U
59Carga! Atención: Antes del primer uso, las baterías del aspirador deberán haberse cargado como mínimo durante 6 horas.Fig. 3 •Para cargar el aspira
60Vaciado del depósito de polvoFig. 11Para conseguir un buen resultado de aspiración, el depósito de polvo deberá vaciarse después de cada proceso de
61Limpieza de la boquilla para sueloAntes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, desconectar el aspirador o retirar el cable de carga. Fig. 18
62Εικόνα 2 •Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα χεριού στο πέλμα δαπέδου και ασφαλίστε την. •Για το λύσιμο του πέλματος δαπέδου πατήστε το κουμπί απασφά
63Εικ. 10 •Μετά την αναρρόφηση απενεργοποιήστε τη συσκευή.Άδειασμα του δοχείου σκόνηςΕικόνα 11 Για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης, πρέπε
64d) Μετά τη συναρμολόγηση του φίλτρου αφρώδους υλικού τοποθετήστε το στοιχείο του φίλτρου στο δοχείο συλλογής της σκόνης.e) Τοποθετήστε το στοιχείο
65Şarj! Dikkat: İlk kullanımdan önce elektrik süpürgesini en az 6 saat şarj etmeniz gerekmektedir.Resim 3 •Elektrik süpürgesini şarj etmek için yakın
66 •Mevcut kiri, atık borusundan çıkarınız. •Filtre ünitesi toz haznesine yerleştirilmeli, bu sırada yerine doğru oturmasına mutlaka dikkat edilmelidi
67plDziękujemy za zakup odkurzacza BBH5 firmy Bosch.W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modelu odkurzacza BBH5. Dlatego może si
68 •Stopień mocy 2 2 Odkurzanie z normalną mocą i włączoną elektroszczotką. Do normalnych czynności czyszczących na wszys-tkich rodzajach podłóg,
6Conseils pour la mise au rebut Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-port. Il est constitué de matériaux écologiq
69Rysunek 16 Czyszczenie zewnętrznego modułu filtrującegoOptymalne działanie odkurzacza wymaga regularnego czyszczenia zewnętrznego modułu filtrującego
70huKöszönjük, hogy a Bosch BBH5 sorozat porszívóját választotta.Ebben a használati utasításban különböző BBH5 mo-dellek leírását találja. Emiatt lehe
71 •Turbó fokozat Turbo Porszívózás maximális teljesítménnyel és bekapc-solt elektromos kefével. Minden felülettípus, különösen szőnyegek opci-on
72b) Ha ez nem lenne elegendő, használjon egy száraz törlőkendőt, azért hogy a szennyeződést a felületről eltávolítsa. Abban az esetben, ha le akarj
73Зареждане! Внимание: Преди първата експлоатация батериите на прахосмукачката трябва да се зареждат най-малко 6 часа.Фиг. 3 •За зареждане поставете
74Изпразване на контейнера за прахФиг. 11 За да постигнете добър резултат при смученето контейнерът за прах трябва да се изпразва след всяка процедура
75Ако след ръчното почистване на филтърния патрон индикацията "Контрол на сензорите" мига отново в червено, то филтърният патрон е толкова с
76Зарядка! Внимание: перед первым использованием пылесоса аккумуляторы должны заряжаться не менее 6 часов.Рис. 3 •Для зарядки поставьте пылесос рядо
77Опорожнение контейнера для сбора пылиРис. 11 Для достижения хороших результатов желательно опорожнять контейнер для сбора пыли после каждой уборки,
78При необходимости новые фильтры можно заказать через сервисную службу.Очистка насадки для пола/ковраКаждый раз перед техобслуживанием пылесоса выклю
7 Si raccomanda di tenere i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e di provvedere al loro smaltimento.&
79Încărcarea! Atenţie: Înainte de prima punere în funcţiune, acu-mulatorii aspiratorului trebuie să stea la încărcat cel puţin 6 ore.Fig. 3 •Puneţi
80La golirea recipientului de praf, controlaţi întotdeauna şi gradul de murdărie al unităţii externe de filtrare şi, dacă este necesar, curăţaţi-o conf
81ÎngrijireÎnainte de orice curăţare a aspiratorului de mână, acesta trebuie deconectat şi separat de la cablul de încărcare. Aspiratorul şi accesori
82Заряджання! Увага! Перед першим використанням треба заряджати акумулятор пилососа щонайменше 6 годин.Мал. 2 •Встановіть пилосос для заряджання поб
83Рекомендуємо не наповнювати контейнер для пилу вище позначки, оскільки це призводить до сильного забруднення фільтру.Спорожнюючи контейнер для пилу,
84Очищення насадки для підлогиПеред кожним техобслуговуванням вимикайте пилосос або від’єднуйте заряджувальний кабель. Мал. 18 a) Розблокуйте вал щіт
8515
866 • 1 1
87Athlet
88 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftra
8De gebruiksaanwijzing goed bewaren.Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij.Juist gebruikDeze stofzuiger i
89 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consomma
90 MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.co
91
92
93AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland her
94RUìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËflèÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌo
95 1. (24)
96
97
98Информация о бытовой технике, производимой под контролем концерна БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен в соответств
Comments to this Manuals