Register your new Bosch now:www.bosch-home.com/welcomesobwwwr yetsigeRmeoclew/mocmeho-chs:woh ncsoew Bur nor ysob.www meoclew/moc.meho-chsʼyyyaleR...3
3 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa-tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei-le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wi
93bgРадваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията Relayy`y.В тези указания за употреба са представени различни модели Relayy`y. Затова е възм
94Изсмукване на прах с допълнителни принадлежностиФиг. 11* Поставете дюзите според нуждата върху смукателната тръба или ръкохватката: a) Дюза за фуги
95Фиг. 15При изсмукване на праха от стълбище уредът трябва да е разположен долу в началото на стълбището. Ако това не стига, уредът може да се транспо
96e) Оставете филтъра от пенообразен материал и филтърната касета да изсъхнат напълно за мин. 24 часа и след това поставете обратно филтъра от пенообр
97ukМи раді, що ви обрали пилосос серії Relayy`y від Bosch.Цю інструкцію з експлуатації було складено для різних моделей Relayy`y. Тому може статися,
98Мал. 6 a) Встановіть тримач для насадок у телескопічну трубку в бажаній позиції. b) Встановіть у тримач насадку для м'яких меблів з щіткою та
99Після прибиранняМал. 16 Вимкніть прилад. Витягніть кабель живлення. Злегка потягніть за кабель живлення та відпустіть його (він автоматично змота
100b) Розблокуйте захисну панель, повернувши її проти годинникової стрілки, та вийміть з пилососа.>= Видаліть засмічення з сепаратора.c) Установіть
101az Relayy`y Relayy`y
1029
4Safety informationThis vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. The appliance may be us
10322'
104b) ) c) )
105 ়ণমঢনঢটদযযঞঢপডদথঞণঞধদ ঞমদদঞরঞধদযযঞঢপডদ ঞমদদঞরঞধদযযঞঢপডদযঞথঞডঞমদঠফ পঞদনঢটদ ডঞ যবঢসদঞনমদঞযঢযঞমঢটদ$ ঞমদদঞরঞ
106শঢফণঞডঞঞরঢটদথদঞযঢযঞমঢটদথযমঞথদ11*যঞঢপডদ থঞণঢটদ যঞদমফঢটদয দ়ঢডণদথ ডঞঞঞঠমঢথশঢফণদনতঢঞপযঞ়ঢনমতঢa) লঠঢটদয যঞঢপডদ লঠঢটদয
107b) থঞণদদনদযদঢমথঢটদথধঞণশদমদয ঠঞণঢরদযঞথণদয ঠঞপটনফধঞণয ডঞঞঢদথডঞ রঢনঢযধফবদয দনদ ঞফদঢথ দঞরঞধদযযঞঢপডদডঞপফণনঞডঞঢপডঞরণঢময
108b) +(3$লদনরমদঞবঞমঞরদডঞপঞফদঢথc) লদনরমদয ঢমথঢনদ ফ়যঢপদথ ডঞ ঠঞডদপঞমঢনদথঠঞমঢস়ঢথঢমথঢনদশঢযঞহনঢটঢনদঞঠঞদমঢস়ফযযঞমঢস়ঞপঞপঞশদ
109* 視配備規格而定備件和特殊配件A 硬式地板吸頭 BBZ123HD 用於平滑地板吸塵 (實木複合地板,瓷磚,陶土...)B 硬式地板吸頭-BBZ124HD 含兩個旋轉刷捲用於清理珍貴的硬式地板並對於粗大的髒物有較佳的吸力效果。第一次使用前圖 1 將手把套上吸塵軟管並卡上
110* 視配備規格而定清潔硬式地板吸頭圖 12* a) 清潔時,吸頭從下方吸氣。b) 用剪刀剪斷並吸去纏住的絲線和毛髮。鑽形吸頭圖 13*a) 將鑽形吸頭固定在手把上並放置於在牆邊,使吸頭的鑽孔直接位於待鑽入的孔位上。b) 產品調整至低效能等級然後開機。c) 透過吸力,鑽形吸頭被保持在所需的位
111* 視配備規格而定若感測器控制指示燈閃爍紅燈,請檢查吸嘴、吸塵管或軟管是否堵塞。這種情況下也可能會觸動感測器控制指示燈。排氣過濾網保養根據配備規格,您的產品可能配置 Hepa 濾網圖示27或微濾網圖示28。根據配備規格,您的產品可能在 Hepa 或微濾網後方另外安裝了隔音片-這不需清潔處理
112th
5frConservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisatio
1139 >=
114
115(d #0 d -( P0( N5X G&TG0( G&7( `7$R 3%Q3%Q = D @T CK;9 '(%Q @T d 3H? 0,71XG&(
116;.?#">$*(d '4;G@-7$VG&7(.1X@WKH(%XA'(L@T d -(P0(N5XG&7(= D@TCK;9'(
117;.?#">$*Z:O(.1X2 12*= 8 -(&,6J K:0(&Z:O(.1X2 NKO?S& k=G4K" =G:%"
1183*= 8(a '&0(*:5&0&('&8/?.1(2 *6 9.1X2 h@T'?%&(= $0(3D(b &apos
119;.?#">$*'&%&$#"Bosch'! "'%"& %.Relyy`y
1200,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-89043
12101/18GB Great Britain :5 Wolverton 00
122 GORENEC -1000 SkopjeMobil: 070 697 463 mailto:[email protected] Malta
6Consignes de sécuritéCet aspirateur répond aux règ-les techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. L'appareil peut êtr
123 !
124:##(##++;"#/
125 !
126 !! "!"!
127
130%&'('))*)+(*
131FB5191 03/2017/'&' 2/ 2
132Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслужи
7Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l&a
133
0911 70 440 040DEatung und RBer 0911 70 440 040ungenörtag bei Straufatureparatung
8sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficien-te esperienza e/o conoscen-za dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'util
9Avvertenze circa l'etichetta energeticaIl presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge-nerale con tubo flessibile primario.Per il raggiung
10nis of ervaring hebben, wan-neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be-diening van het apparaat zijn geï
11Informatie op het energielabelDit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden.Om op tapijt de aangegeven energie-efficiënt
12Consejos y advertencias de seguridadEste aspirador cumple las reg-las reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de se
24124514152517183678101611192021 229231213
13 Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pu
14pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên-cia suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções específic
15Notas sobre a etiqueta energéticaNo caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário. Para obter a eficiência energét
16Υποδείξεις ασφαλείαςΑυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Η
17 Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ έ
18 Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrü-be ve/veya bilgi eksikliği bu-luna
19Enerji etiketine ilişkin uyarılarBu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt-rik süpürgesidir. Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen
20Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaOdkurzacz spełnia wymo-gi techniki oraz przepisy bezpieczeństwa. Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyż
21 Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy wzglę
22Biztonsági útmutatóEz a porszívó megfelel a techni-ka mai állása szerint elfogadott szabályoknak és az ide vonat-kozó biztonsági előírásoknak. A k
78910 11*abcabab5* 6*abClick!3*4*2112Click!1
23Tudnivalók az energiacímkéhezEz a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó levehető tömlővel.Szőnyeg esetén a megadott energiahatékonyság és ta-
24
25Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации.Указания по испол
26Правила техники безопасностиДанный пылесос соответствует общепризнанным техническим требованиям и специальным правилам техники безопасности. Испо
27Инструкция по утилизации Упаковка Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений при транспортировке. Она изготовлена из экологически чистых
28 Уредът може да се ползва от деца на повече от 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и / или
29 Изхвърляне на филтъра и торбата за прах Филтрите и торбите за прах са произведени от екологични материали. В случай, че те не съдържат субстанци
30 Діти до 8 років, особи з фізичними чи розумовими вадами або особи, які не мають достатнього досвіду та знань, можуть користуватися приладом лише
31az
32
11*13*18ba1416d12*baef15192117*112ca1b
33kaঠথ়ফণথশঢদপঞ়ঢথঠঞফঢপঢটদযদপযরমসদঞরণঢমযঞযমরদয ঢযঞঢ বদমতঢ ঠঞডঞসঢদযশঢথ়ণঢণঞশদ ঠথ়ফণথ ঠঞঞরঞপঢথ ঞয ঠঞফঢপঢটদযদপযরমসদঞডঞপদশপ
34ঠঞডঞঠডঢটদযদথদথঢটঢটদ শঢলথণঞশঢলথণঞ রণঢমযঞযমরয রমঞপযবফমরদমঢটদযঞযশঢযঞহনফ ডঞতদঞপঢটঢটদযঞঠঞপ দসঞণয দয শঢডঠঢটঞঢধফনফঠদমঞড যঞলমথ়ফ ঞযঞ
35zh請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時,請連同使用說明書一併交付。符合規定使用本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。本機適合在海拔最高 2,000 公尺以下使用。 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。為了避 免 人 身 受 傷 與 機 器 損 壞 ,不可將本吸塵器用在: 人類和
36
37ϰϟ·ϝϮλϮϠϟΔΌϓΓ˯ΎϔϛΔϗΎτϟϒϴψϨΘϟϭΔϨϠόϤϟϰϠϋϞϴϐθΘϟΪϨϋΩΎΠδϟ˵ϳήϴϴϐΘϠϟΔϠΑΎϘϟΔϠϣΎθϟϒϴψϨΘϟΔϫϮϓϡΪΨΘγϰΟήϰϟ·ϝϮλϮϠϟΔΌϓΓ˯ΎϔϛΔϗΎ
38(*&$**(*&$**(&%*($*(*$*(****%*(*(&%(*($*&%*(**%**(*(&
39ΔΑέΗϷαΎϳϛϭˬΔϳϠϳϣϛΗϟΕΎϘΣϠϣϟϭˬέΎϳϐϟϊρϗΔλΎΧϟΕΎϘΣϠϣϟϭΔϳϠλϷΔϳϠϳϣϛΗϟΎϧΗΎϘΣϠϣϭ
40Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe Relayy`y entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Rel
41* je nach AusstattungBild 8 Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein- oder ausschalten.Saugkraft regelnBild 9 Durch Drehen des Regelknopf
42DemontageBild 19 Zum Entfernen des Saugschlauches beide Rastna-sen zusammendrücken und Schlauch aus der Saug-öffnung des Gerätes herausziehen.Bild
12ba23de22Click!20*12c23a121ba2423b21*
43Hepa-FilterWaschbaren Hepa-Filter reinigenDer Hepa-Filter mit dem Aufdruck "washable" ist so ausgelegt, dass er nicht ausgetauscht werden
44enCongratulations on your purchase of the Bosch Relayy`y vacuum cleaner.This instruction manual describes various Relayy`y models, meaning that some
45Fig. 7 Holding the power cord by the plug, pull it out to the required length and insert the plug into the mains socket. Fig. 8 To switch the va
46DisassemblyFig. 19 To remove the flexible hose, press the two catches together and pull out the hose from the appliance's suction opening.Fig.
47HEPA filterCleaning a washable HEPA filterThe HEPA filter with the "washable" imprint is designed so that it does not need to be replaced, pr
48Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série Relayy`y.Cette notice d'utilisation présente différents modèles Relayy
49Fig. 6* a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée sur le tube télescopique. b) Insérer par le haut ou le bas le suceur ameublement ave
50Après l'aspirationFig. 16 Éteindre l’appareil. Débrancher la fiche mâle de la prise de courant. Tirer brièvement sur le cordon électrique et
51Eliminer le blocage dans l'unité de séparationFig. 26 Veuillez éteindre l'appareil.a) Saisir le couvercle de l'appareil par la poig
52Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch della serie Relayy'y.Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di-ver
2625dc25baa2526cbfe
53Figura 7 Afferrare il cavo di alimentazione dalla spina, tirarlo fino a raggiungere la lunghezza desiderata e inserire la spina. Figura 8 Attivar
54Figura 17* Azionando il tasto di scorrimento nella direzione in-dicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e congiungere.Figura 18Se si de
55Rimuovere il blocco dall'unità di separazioneFigura 26 Spegnere l'apparecchio.a) Aprire il coperchio dell'apparecchio tirando dalla
56Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie Relayy`y heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Relayy`y – mode
57Afb. 8 De stofzuiger in- en uitschakelen door op de aan- / uitknop te drukken.Zuigkracht regelenAfb. 9De gewenste zuigkracht kan traploos worden in
58Afb. 17* De telescoopbuis ontgrendelen en ineenschuiven door de schuiftoets in de richting van de pijl te schu-iven.Afb. 18Om de stofzuiger rechtop
59Blokkering verwijderen uit de afscheidingseenheidAfb. 26 U dient het toestel uit te schakelen.a) Deksel van het toestel aan de greep vastpakken en
60Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie Relayy`y.En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos de Relayy`y. Por e
61Fig. 7 Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarlo. Fig. 8 Conectar/desconectar el aspir
62Fig. 18Para guardar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo situado en la parte inferior del aparato.a) Colocar el aparato en posición
bc dClick!a28c1227*aHepa28deMicro12bgClick!Click!f
63Conservación del filtro de salidaSegún el modelo, el aparato estará equipado con un filtro HEPA fig. 27 o con un microfiltro fig. 28.Según el modelo, el
64Estamos muito satisfeitos com o facto de se ter decidi-do por um aspirador Bosch da série Relayy`y.Nestas instruções de utilização, são apresentados
65Fig. 8 Ligue ou desligue o aparelho, premindo o botão de ligar/desligar.Regular a potência de sucçãoFig. 9 Rodando o botão de regulação, é possíve
66DesmontagemFig. 19 Para remover a mangueira de aspiração, pressi-one as duas patilhas de encaixe laterais e retire a mangueira da abertura de aspir
67Filtro HepaLavar o filtro Hepa lavávelO filtro Hepa com a inscrição "washable" foi concebido de modo a não ser necessário proceder à sua sub
68Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς Relayy`y.Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μοντέλα Relayy`y. Γι’ αυ
69Εικ. 6* a) Τοποθετήστε το φορέα των εξαρτημάτων στην επιθυμητή θέση πάνω στο τηλεσκοπικό σωλήνα. b) Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
70Εικ. 15Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να τοποθετείται κάτω στην αρχή της σκάλας. Εάν αυτό δεν είναι αρκετό, τότε μπορεί η συσκευή να
71d) Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης πρέπει να καθαριστεί το φίλτρο αφρώδους υλικού και η κασέτα του φίλτρου κάτω από τρεχούμενο νερό. Η μονάδα μπορεί ε
72Εικ. 28a) Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου εξόδου του αέρα, πιέζοντας και τραβώντας τη γλώσσα φραγής.b) Τραβώντας τη γλώσσα φραγής, απασφαλίστε τη μον
1plConsejos y advertencias de seguridad ...11Instrucciones de uso ...
73Yedek parçalar ve özel aksesuarlarA Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için (parke, fayans, terakota, ...)B Sert zemin başlığı
74d) Profesyonel dar aralık süpürme başlığı Örneğin araba vb. bir yerdeki olukların, köşelerin ve dar ara bölmelerin temizlenmesi için ekstra uzun d
75Resim 25a) Köpük filtresi kapağı, kapatma kolu çekilerek açılmalıdır.b) Motor koruma filtresi, kasedi tutma kulbundan çekil-melidir.c) Motor koruma
76Temizlik uyarılarıElektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse-suar parçaları normal
77Części zamienne i wyposażenie dodatkoweA Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Do odkurzania gładkich powierzchni podłogowych (parkiet, płytki ceram
78c) Szczotka do tapicerki z nałożonym wieńcem szczot-kowym do odkurzania ram okiennych, szaf, profili itp. Po użyciu z powrotem włożyć ssawkę do szc
79Konserwacja systemu odpylaniaUrządzenie posiada wskaźnik Sensor Control. Funkcja ta stale nadzoruje, czy odkurzacz działa z optymalną mocą. Rysunek
80e) Włożyć moduł filtrujący do urządzenia i w słyszalny sposób zatrzasnąć nakładki zamykające.f) Zamknąć pokrywę filtra wylotu powietrza. Zasuwkę nacis
81Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékokA Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD Sima padlók porszívózásához (parketta, csempe, terrakotta,...)B Ke
82e) „Profi” szőnyegtisztító fej Kárpitozott bútorok, függönyök stb. könnyű és ala-pos tisztításához. Tisztításhoz a „Profi” szőnyegtisztító fejet egy
2Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-brauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDi
83Habszivacs szűrő tisztításaKapcsolja ki a készüléket.25 ábraa) Nyissa ki a habszivacs szűrő fedelét a zárókar meg-húzásával.b) Vegye ki a szűrőkaze
84Tisztítási utasításokA porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a
85
86e)
87
88
8922 Щетка (для установки на насадку для мягкой мебели)*23 Насадка для удаления пыли при сверлении*24 Щётка для твёрдых напольных покрытий*25 Щётк
90Рис. 10 Регулировка переключаемой насадки для чистки пола/ковра: для ковров и ковровых покрытий => для твёрдых напольных покрытий
91Рис. 20*a) Телескопическая трубка без адаптера для принадлежностей: Для разблокировки соединения немного поверните ручку шланга и вытяните её из т
92Уход за выпускным фильтромВ зависимости от исполнения Ваш пылесос может быть оснащен или HEPA-фильтром рис. 27, или микрофильтром рис. 28.В зависим
Comments to this Manuals