de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing GID..
de10Gerät einschaltenBild 2 Ein/Aus-Taste 2 drücken, die Taste leuchtet. Durch Drücken der Alarm-Taste 5 * wird der Temperaturalarm abgeschaltet. Die
de11NutzinhaltDie Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 8Gefriervolumen vollständig nutzenUm die maximale Menge a
de12Frische Lebensmittel einfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut z
de13Super-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten
de14EisschaleBild 51. Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen.2. Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfen Gegenstand lösen (Löffe
de15Gerät reinigenã=Achtung Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel. Verwenden Sie keine scheuernden oder kra
de16BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte
de17KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze
en18enTable of Conte ntsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio
en19Important information when using the appliance Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
en20Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are
en21Ambient temperature and ventilationAmbient temperatureThe appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the
en22Installation locationInstall the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight
en23Operating tips The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal. If the freezer c
en24Freezer compartmentUse the freezer compartment To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food.NoteEnsure that the freezer compart
en25Freezing fresh foodFreeze fresh and undamaged food only.To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be bl
en26Super freezingFood should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.Several ho
en27Ice cube trayFig. 51. Fill the ice cube tray ¾ full of water and place in the freezer compartment.2. If the ice tray is stuck to the freezer compa
en28Cleaning the applianceã=Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. Th
en29Operating noisesQuite normal noisesDroningMotors are running (e.g. refrigerating units, fan).Bubbling, humming or gurgling noisesRefrigerant is fl
fr Table des matièresConsignes de sécuritéet avertissements ... 31Conseil pour la mise au rebut ... 33Étendue de
en30Customer serviceYour local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer serv
fr31fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement
fr32Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.
fr33Dispositions généralesL’appareil convient pour congeler des produits alimentaires, préparer des glaçons.Cet appareil est destiné à un usage dome
fr34Étendue des fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.En cas de réclamation, ve
fr35Branchement de l’appareilAprès l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il p
fr36Éléments de commandeFig. 2*Selon lemodèle.Enclenchement de l’appareilFig. 2 Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 2, le voyant de la touche s’allum
fr37Réglage de la températureFig. 2A l'aide d'une pièce de monnaie, réglez le thermostat 1 sur un chiffre. Les chiffres assez élevés donnent
fr38Le compartiment congélateurUtilisation du compartiment congélateur Sert à ranger des produits surgelés. Sert à confectionner des glaçons. Pur c
fr39Congélation de produits fraisPour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.Il faudrait blanchir les légu
nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 61Aanwijzingen over de afvoer ... 63Omvang van de levering ..
fr40Durée de conservation des produits surgelésElle dépend de la nature des aliments.Si la température a été réglée sur -8 °C : Poisson, charcuterie,
fr41Equipement(selon le modèle)Calendrier de congélationFig. 4Il est important de respecter la durée de congélation autorisée pour éviter que les alim
fr42Si vous dégivrez l'appareilRemarqueEnclenchez la supercongélation env. 4 heures avant de procéder au dégivrage pour que les aliments atteigne
fr43Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire
fr44Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé
fr45Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire
it46itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente
it47Nell’uso Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elett
it48Bambini in casa Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da
it49ã=AvvisoIn caso di apparecchi fuori uso1. Estrarre la spina di alimentazione.2. Troncare il cavo elettrico di collegamento e rimuoverlo unitamente
de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanle itungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitu
it50VentilazioneL’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio si riscalda. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refriger
it51Elementi di comandoFigura 2* Non in tutti i modelli.Accendere l’apparecchioFigura 2 Premere il pulsante Acceso/Spento 2, il pulsante si illumina.
it52Regolare la temperaturaFigura 2Regolare il regolatore temperatura 1 su un numero servendosi di una moneta. I numeri più alti corrispondono a tempe
it53Il congelatoreUsare il congelatore Per conservare alimenti surgelati. Per produrre cubetti di ghiaccio. Per il congelamento di alimenti.Avverte
it54Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e
it55Durata di conservazione dei surgelatiDipende dal tipo di prodotto alimentare.Ad una di temperatura di -18 °C: Pesce, salsiccia, pietanze pronte,
it56Dotazione(non in tutti i modelli)Calendario di congelamentoFigura 4Per evitare perdite di qualità degli alimenti congelati, è importante non super
it57ScongelamentoAvvertenzaInserire il super-congelamento ca. 4 ore prima dello sbrinamento, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e
it58Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi
it59Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr
de6Beim Gebrauch Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das
it60Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e
nl61nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta
nl62Bij het gebruik Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explos
nl63Algemene bepalingenHet apparaat is geschikt voor het invriezen van levensmiddelen, voor het bereiden van ijs.Dit apparaat is bestemd voor privég
nl64Omvang van de leveringControleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u h
nl65Apparaat aansluitenNa het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport k
nl66BedieningselementenAfb. 2* Niet bij alle modellen.Inschakelen van het apparaatAfb. 2 De aan/uit-toets 2 indrukken, de toets brandt. Door de alarmt
nl67Instellen van de temperatuurAfb. 2Temperatuurregelaar 1 met behulp van een muntstuk instellen op een waarde. Hogere cijfers betekenen lagere tempe
nl68Maximale invriescapaciteitGegevens over de maximale invries-capaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje. Afb. 8Invriezen en opslaanInkopen
nl69AanwijzingBij het invriezen van verse levens-middelen is de looptijd van de vries-machine langer. Onder omstandigheden kan daardoor ook de koelrui
de7Allgemeine BestimmungenDas Gerät eignet sich zum Gefrieren von Lebensmitteln, zur Eisbereitung.Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Pr
nl70In- en uitschakelenAfb. 2Toets „super” 3 indrukken. De toets brandt als het supervriessysteem is ingeschakeld.De koelmachine loopt nu permanent; i
nl71Uitschakelen van het apparaatAfb. 2Toets Aan/Uit 2 indrukken. Koelmachine wordt uitgeschakeld.Buiten werking stellen van het apparaatAls u het app
nl72Schoonmaken van het apparaatã=Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schuursponsjes gebrui
nl73BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt doo
nl74ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met serv
121-5671357S!1234Typ BS135712345Typ A
3456782 - 64 -86 -12AB
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND9000123459000755251 (9202)de, en, fr, it, nl
de8LieferumfangPrüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie
de9Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres St
Comments to this Manuals