Bosch 0 607 161 501 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Power drills Bosch 0 607 161 501. Bosch 0 607 161 501 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 123
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - 0 607 161 5

Production Tools www.boschproductiontools.com 0 607 161 1..0 607 161 5..

Page 2

Deutsch–73 609 929 935 • (03.10) TBefestigen Sie den Zuluftschlauch 5 immer erstam Gerät, dann an der Wartungseinheit.Stülpen Sie den Zuluftschlauch

Page 3

Suomi–63 609 929 935 • (03.10) T4 ASENNUSRipustus ja kiinnityslaiteJos tahdot käyttää laitetta ripustus- tai kiinnitys-laitteessa, tulee sinun ensi

Page 4 - FÜR DRUCKLUFTGERÄTE

Suomi–73 609 929 935 • (03.10) TKäännä ilman tuloletku 5 liitäntänipan 21 yli ja kiinnitäilman tuloletku, tiukentamalla letkunkiristintä 6 hyvin.Kie

Page 5 - FÜR BOHRMASCHINEN

Suomi–83 609 929 935 • (03.10) TKäyttöönottoLaite toimii parhaiten 6,3 bar ylipaineella (91 psi), mi-tattuna ilmantulossa laitteen toimiessa.Poista

Page 6

Suomi–93 609 929 935 • (03.10) TMoottorilamellit tulisi säännöllisesti antaa ammattihen-kilön tarkistettavaksi ja tarvittaessa ne on vaihdettava.Jät

Page 7 - 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG

Eλληvικά–13 609 929 935 • (03.10) T1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ∆ιαβάστε και τηρείτελεσ τισ υποδείξεισ. Η µητήρη

Page 8 - Gerätekennwerte

Eλληvικά–23 609 929 935 • (03.10) TΜην υπερεκτιµάτε τον εαυτ σασ. Φροντίζετεγια την ασφαλή στάση του σώµατσ σασ καιδιατηρείτε πάντοτε

Page 9

Eλληvικά–33 609 929 935 • (03.10) T2 ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑ ∆ΡΑΠΑΝΑΑποφεύγετε την επαφή µε µιαηλεκτρική γραµµή πο

Page 10 - 5 BETRIEB

Eλληvικά–43 609 929 935 • (03.10) TΣΥΜΒΟΛΑΣηµαντική υπδειξη: Μερικά απ τα παρακάτω σύµβολα µπορεί να έχουν σηµασία για τη χρήση τησσυσκευήσ σασ. Π

Page 11 - 6 WARTUNG UND SERVICE

Eλληvικά–53 609 929 935 • (03.10) T3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΠαρακαλούµε, ξεδιπλώστε το διπλεξώφυλλο µε την απεικνιση τουµηχανήµατοσ κι αφήστε

Page 12 - Entsorgung

Eλληvικά–63 609 929 935 • (03.10) TΧαρακτηριστικά µηχανήµατοσ Πνευµατικ περιστροφικ, ευθεία έκδοσηΚωδικσ αριθ. 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 … 10

Page 13 - 1 GENERAL SAFETY RULES

Deutsch–83 609 929 935 • (03.10) TInbetriebnahmeDas Gerät arbeitet optimal bei einem Nenndruck von6,3 bar (91 psi), gemessen bei laufendem Gerät amL

Page 14 - 2 SPECIFIC SAFETY RULES

Eλληvικά–73 609 929 935 • (03.10) T4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ∆ιάταξη ανάρτησησ και σύσφιξησΣε περίπτωση που θα θελήσετε να χρησιµο-ποιήσετε τη συσκευή σ

Page 15

Eλληvικά–83 609 929 935 • (03.10) TΣύνδεση τησ παροχήσ αέρα στη συσκευήΒιδώστε το ρακρ σωλήνα 4 στο στήριγµα σύν-δεσησ, στην είσοδο αέρα 3 (Τύποσ 0

Page 16 - 3 FUNCTION

Eλληvικά–93 609 929 935 • (03.10) TΑλλαγή εργαλείουΤαχυτσκΤοποθέτηση των χρησιµοποιήσιµων εργαλείωνΚρατήστε γερά το πίσω κέλυφοσ 19 του ταχυτσκ20

Page 17 - Product Specifications

Eλληvικά–103 609 929 935 • (03.10) TΓια να αποφύγετε τυχν βλάβεσ των εξαρτηµάτωντων βαλβίδων στο εσωτερικ τησ συσκευήσ, θαπρέπει, κατά το βί

Page 18 - 4 MOUNTING

Türkçe–13 609 929 935 • (03.10) T1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATIHAVALI EL ALETLERIBütün uyar∂lar∂ okuyun ve bunlarauyun. Aµaπ∂daki güvenlik talima

Page 19 - 5 OPERATING INSTRUCTIONS

Türkçe–23 609 929 935 • (03.10) THaval∂ aletlerin dikkatli kullan∂lmas∂∑µ parças∂n∂ sabitlemek için germe tertibat∂ veyabir mengene kullan∂n. Eπe

Page 20 - 6 MAINTENANCE AND SERVICE

Türkçe–33 609 929 935 • (03.10) TDüzenli aral∂klarla asma kolunun durumunu ve asmatertibat∂ndaki kancay∂ kontrol edin.Z∂mparalama, kesme, taµlama

Page 21 - Disposal

Türkçe–43 609 929 935 • (03.10) T3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASILütfen aletin göründüπü kapaksayfas∂n∂ aç∂n ve bu sayfay∂ kullan∂mtalimat∂n∂ okuduπunu

Page 22 - POUR OUTILLAGES PNEUMATIQUES

Türkçe–53 609 929 935 • (03.10) TTeknik verilerHaval∂ matkap, düz tipSipariµ numaras∂ 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 … 103Boµtaki devir say∂s∂ 1/dak

Page 23 - POUR PERCEUSES

Türkçe–63 609 929 935 • (03.10) T4 MONTAJAsma ve germe tertibat∂Aletinizi bir asma veya germe tertibat∂ndakullanmak istiyorsan∂z, aleti bas

Page 24 - SYMBOLES

Deutsch–93 609 929 935 • (03.10) TDie Motorlamellen sollten turnusmäßig von Fachper-sonal überprüft und gegebenenfalls ausgetauschtwerden.Lassen Sie

Page 25 - Eléments de l’appareil

Türkçe–73 609 929 935 • (03.10) TBesleme hortumunu 5 kuplaj nipeline 21 geçirin vehortum kelepçesini 6 s∂karak besleme hortumunutespit edin.Bak

Page 26 - Caractéristiques techniques

Türkçe–83 609 929 935 • (03.10) TÇal∂µt∂rmaÇal∂µ∂r durumda, hava giriµinde ölçülen 6,3 bar(91 psi) bas∂nçta, alet optimum çal∂µ∂r.Aleti çal∂µt∂

Page 27 - 4 MONTAGE

Türkçe–93 609 929 935 • (03.10) TMotor lamelleri uzman kiµiler taraf∂ndan usulüneuygun olarak kontrol edilmeli ve gerektiπindedeπiµtirilme

Page 28 - 5 MISE EN SERVICE

Robert Bosch GmbHGeschäftsbereich ElektrowerkzeugeVerkauf Industriewerkzeuge70745 Leinfelden-Echterdingenwww.boschproductiontools.com3 609 929 935 (03

Page 29 - Maintenance

English–13 609 929 935 • (03.10) T1 GENERAL SAFETY RULESFOR PNEUMATIC TOOLSRead and understand all in-structions. Failure to follow all in-structi

Page 30 - Elimination

English–23 609 929 935 • (03.10) TDisconnect the air hose from the air supply beforemaking any adjustments, changing accessories,or storing the tool

Page 31 - PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS

English–33 609 929 935 • (03.10) TSYMBOLSImportant notice: Some of the following symbols could have meaning for the use of your tool. Please take n

Page 32 - PARA TALADRADORAS

English–43 609 929 935 • (03.10) T3 FUNCTIONPlease open the foldout page with theillustration of the tool and leave it openwhile you read these ope

Page 33 - SIMBOLOGÍA

English–53 609 929 935 • (03.10) TProduct SpecificationsStraight Air DrillPart number 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 … 103No load speed min-12560 120

Page 34 - Elementos del aparato

English–63 609 929 935 • (03.10) T4 MOUNTINGSuspension and clamping deviceIf you wish to operate the tool in a suspension orclamping device, make s

Page 35 - Características técnicas

English–73 609 929 935 • (03.10) TAlways connect the air inlet hose 5 first to thetool, then to the maintenance unit.Slip the air inlet hose 5 over

Page 36 - 4 MONTAJE

1314151617131718192083273331302945286432100 607 161 1..B24625A3465212223

Page 37 - 5 OPERACIÓN

English–83 609 929 935 • (03.10) TPutting into OperationThe air tool operates optimally with a pressure of6.3 bar (91 psi) measured at the air inlet

Page 38 - 6 MANTENIMIENTO Y SERVICIO

English–93 609 929 935 • (03.10) TThe motor vanes should be routinely inspected bytrained personnel and, if necessary, replaced.Have maintenance and

Page 39 - Eliminación

Français–13 609 929 935 • (03.10) T1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉPOUR OUTILLAGES PNEUMATIQUESVous devez lire et com-prendre toutes les instruc-t

Page 40

Français–23 609 929 935 • (03.10) TManiement soigneux et utilisation des appa-reils pneumatiquesPour fixer une pièce, utilisez des dispositifs defix

Page 41 - PARA O APARELHO

Français–33 609 929 935 • (03.10) TContrôlez régulièrement l’état de l’étrier de suspensionainsi que celui du crochet du dispositif de suspension.Le

Page 42 - SÍMBOLOS

Français–43 609 929 935 • (03.10) T3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENTDépliez le volet sur lequel l’outillage estreprésenté de manière graphique. Lais-

Page 43 - 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO

Français–53 609 929 935 • (03.10) TCaractéristiques techniquesPerceuse pneumatique, exécution droiteRéférence 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 … 103Vit

Page 44 - Dados técnicos do aparelho

Français–63 609 929 935 • (03.10) T4 MONTAGEDispositif de suspension et de serrageLorsque vous désirez vous servir de l’appareildans un dispositif

Page 45 - 4 MONTAGEM

Français–73 609 929 935 • (03.10) TAfin d’éviter un endommagement des parties intérieu-res de soupapes de l’appareil, il est recommandé lorsdu vissa

Page 46 - 5 FUNCIONAMENTO

Français–83 609 929 935 • (03.10) TMise en serviceL’appareil travaille de manière optimale avec une pres-sion nominale de 6,3 bar (91 psi), mesurée

Page 47 - 6 MANUTENÇÃO E SERVIÇO

124536789101112131415161713171819200 607 161 5..C3465212223D24625E2611

Page 48 - Eliminação

Français–93 609 929 935 • (03.10) TGraisse spéciale pour engrenages 225 ml . . . . . . . . . . . . . . 3 605 430 009Les lamelles du moteur doivent

Page 49

Español–13 609 929 935 • (03.10) T1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADPARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICASLea y respete todas las ins-trucciones. El incu

Page 50

Español–23 609 929 935 • (03.10) TTrato y uso cuidadoso de las herramientas neumáticasUtilice un dispositivo de sujeción o un tornillo debanco para

Page 51 - PER TRAPANI

Español–33 609 929 935 • (03.10) TControle periódicamente el estado del estribo de sus-pensión y del gancho perteneciente al suspensor.El polvo prod

Page 52

Español–43 609 929 935 • (03.10) T3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTODespliegue la solapa con la representa-ción del aparato y manténgala abiertamientr

Page 53 - 3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

Español–53 609 929 935 • (03.10) TCaracterísticas técnicasTaladradora neumática, ejecutión rectaNúmero de pedido 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 … 103

Page 54 - Dati tecnici

Español–63 609 929 935 • (03.10) T4 MONTAJEDispositivo de suspensión y sujeciónSi está previsto que el aparato trabaje fijándolo aun dispositivo de

Page 55 - 4 MONTAGGIO

Español–73 609 929 935 • (03.10) TSiempre fijar primero la manguera de alimenta-ción 5 al aparato y seguidamente a la unidad detratamiento.Introduci

Page 56 - 5 UTILIZZO

Español–83 609 929 935 • (03.10) TPuesta en funcionamientoEl aparato trabaja de forma óptima a una presión no-minal de 6,3 bar (91 psi), medida a la

Page 57 - 6 MANUTENZIONE ED ASSISTENZA

Español–93 609 929 935 • (03.10) TPara lubricar directamente la herramienta o para relle-nar la unidad de tratamiento deberá emplearse aceitepara mo

Page 58 - Smaltimento

Deutsch–1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DRUCKLUFTGERÄTE Lesen und beachten Sie alleHinweise. Bei Nichtbeachtung

Page 59 - VOOR PERSLUCHTGEREEDSCHAPPEN

Português–13 609 929 935 • (03.10) T1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAPARA APARELHOS DE AR COMPRIMIDOLer e observar todas as indi-cações. O desrespei

Page 60 - VOOR BOORMACHINES

Português–23 609 929 935 • (03.10) TNão sobrecarregue o aparelho. Aplique para oseu trabalho o aparelho determinado para tal.Com o aparelho apropria

Page 61 - SYMBOLEN

Português–33 609 929 935 • (03.10) TSe desejar operar o aparelho sobre um dispositi-vo para pendurar ou para fixar, observe que deve-rá primeiro fix

Page 62 - 3 FUNCTIEBESCHRIJVING

Português–43 609 929 935 • (03.10) T3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃOPor favor abra a página basculantecom a ilustração do aparelho e deixeesta página aberta e

Page 63 - Technische gegevens

Português–53 609 929 935 • (03.10) TDados técnicos do aparelhoFuradeira pneumática, modelo rectoNúmero de encomenda 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 …

Page 64

Português–63 609 929 935 • (03.10) T4 MONTAGEMDispositivo para pendurar e fixarSe desejar operar o aparelho sobre um dispositi-vo para pendurar ou

Page 65 - 5 GEBRUIK

Português–73 609 929 935 • (03.10) TFixar a mangueira de adução de ar 5 sempre pri-meiramente no aparelho, em seguida na unidadede manutenção.Coloca

Page 66 - 6 ONDERHOUD EN SERVICE

Português–83 609 929 935 • (03.10) TColocação em funcionamentoO aparelho trabalha optimizadamente com uma pres-são efectiva de 6,3 bar (91 psi), med

Page 67 - Afvalbehandeling

Português–93 609 929 935 • (03.10) TLubrificante especial para engrenagens 225 ml . . . . . . . . . . . . . 3 605 430 009As lamelas do motor deveri

Page 68 - FOR TRYKLUFTMASKINER

Italiano–13 609 929 935 • (03.10) T1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZAPER UTENSILI AD ARIA COMPRESSALeggere ed attenersi a tutte leavvertenze. In c

Page 69 - FOR BOREMASKINER

Deutsch–2 3 609 929 935 • (03.10) T Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Druckluftgeräten Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einenSchraubstoc

Page 70 - SYMBOLER

Italiano–23 609 929 935 • (03.10) TIndossare sempre abbigliamento idoneo. Non in-dossare vestiti larghi, né portare bracciali e cate-nine. Tenere i

Page 71 - 3 FUNKTIONSBESKRIVELSE

Italiano–33 609 929 935 • (03.10) T2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINAPER TRAPANIEvitare il contatto con una lineasottoposta a ten

Page 72 - Tekniske data

Italiano–43 609 929 935 • (03.10) TSIMBOLIAvvertenza importante: Alcuni dei simboli che seguono possono essere importanti per l’uso della Vostra mac

Page 73 - 4 MONTERING

Italiano–53 609 929 935 • (03.10) T3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONISi prega di aprire la ribaltina su cui sitrova raffigurata schematicamente lamacchin

Page 74 - Værktøjsskift

Italiano–63 609 929 935 • (03.10) TDati tecniciTrapano rotativo ad aria compressa, assialeCodice di ordinazione 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 … 103N

Page 75 - 6 VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE

Italiano–73 609 929 935 • (03.10) T4 MONTAGGIODispositivo di sospensione e di serraggioVolendo utilizzare la macchina in combinazionecon un disposi

Page 76 - Bortskaffelse

Italiano–83 609 929 935 • (03.10) TPer poter evitare possibili danni alle valvole interne dellamacchina, avvitando e svitando il raccordo per tubo 4

Page 77 - FÖR TRYCKLUFTVERKTYG

Italiano–93 609 929 935 • (03.10) TMessa in servizioLa macchina lavora in maniera ottimale con una so-vrappressione di 6,3 bar (91 psi), misurata al

Page 78 - FÖR BORRMASKINER

Italiano–103 609 929 935 • (03.10) TLubrificante speciale per trasmissione 225 ml . . . . . . . . . . . . . 3 605 430 009Le lamelle del motore dov

Page 79

Nederlands–13 609 929 935 • (03.10) T1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVOOR PERSLUCHTGEREEDSCHAPPENLees alle voorschriften enneem deze in acht. Wa

Page 80 - 3 FUNKTIONSBESKRIVNING

Deutsch–3 3 609 929 935 • (03.10) T Wenn Sie das Gerät in einer Aufhänge- oder Ein-spannvorrichtung betreiben wollen, achten Siedarauf, es erst in

Page 81 - Specifikationer

Nederlands–23 609 929 935 • (03.10) TOverbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uwwerkzaamheden het daarvoor bestemde gereed-schap. Met het gesch

Page 82

Nederlands–33 609 929 935 • (03.10) TAls u het gereedschap in een ophang- of opspan-voorziening wilt gebruiken, dient u erop te lettendat u het eers

Page 83 - 5 DRIFT

Nederlands–43 609 929 935 • (03.10) T3 FUNCTIEBESCHRIJVINGVouw de uitvouwbare pagina met deafbeelding van de machine open enlaat deze pagina openge

Page 84 - 6 SKÖTSEL OCH SERVICE

Nederlands–53 609 929 935 • (03.10) TTechnische gegevensPerslucht-boormachine, rechte uitvoeringBestelnummer 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 … 103Toer

Page 85 - Avfallshantering

Nederlands–63 609 929 935 • (03.10) T4 MONTAGEOphang- en inspanvoorzieningAls u het gereedschap in een ophang- of opspan-voorziening wilt gebruiken

Page 86 - FOR TRYKKLUFTMASKINER

Nederlands–73 609 929 935 • (03.10) TBevestig de luchttoevoerslang 5 altijd eerst aanhet gereedschap en vervolgens aan de verzor-gingseenheid.Stulp

Page 87

Nederlands–83 609 929 935 • (03.10) TIngebruiknemingDe machine werkt optimaal bij een overdruk van6,3 bar (91 psi), gemeten bij de luchttoevoeropeni

Page 88

Nederlands–93 609 929 935 • (03.10) TDe motorlamellen moeten regelmatig door een vak-man worden gecontroleerd en indien nodig wordenvervangen.Laat o

Page 89 - 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE

Dansk–13 609 929 935 • (03.10) T1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERFOR TRYKLUFTMASKINERLæs og overhold alle instruksio-nerne. Manglende overholdels

Page 90

Dansk–23 609 929 935 • (03.10) TOpbevar ubenyttede trykluftmaskiner uden forbørns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikkeer fortrolige med trykluf

Page 91

Deutsch–4 3 609 929 935 • (03.10) T 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Bitte klappen Sie die Ausklappseite mitder Darstellung des Gerätes auf, undlassen Sie

Page 92 - Selvspennende chuck

Dansk–33 609 929 935 • (03.10) TSYMBOLERVigtige råd: En af efterfølgende symboler kan være af betydning for din maskine. Læg mærke til symbolerne og

Page 93 - 6 SERVICE OG VEDLIKEHOLD

Dansk–43 609 929 935 • (03.10) T3 FUNKTIONSBESKRIVELSEKlap venligst foldesiden med illustrationaf maskinen ud og lad denne side værefoldet ud, mens

Page 94 - Kassering

Dansk–53 609 929 935 • (03.10) TTekniske dataTrykluft-boremaskine, lige modelBestillingsnummer 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 … 103Omdrejningstal, ub

Page 95 - 1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

Dansk–63 609 929 935 • (03.10) T4 MONTERINGOphængnings- og ispændings-anordningBenyttes maskinen i en ophængnings- ellerispændingsanordning, skal d

Page 96 - PORAKONEITA VARTEN

Dansk–73 609 929 935 • (03.10) TKræn friskluftslangen 5 hen over koblingsniplen 21 ogfastgør friskluftslangen ved at spænde slangebåndet6.Skru en au

Page 97 - MERKKEJÄ

Dansk–83 609 929 935 • (03.10) TIbrugtagningMaskinen arbejder optimalt ved et overtryk på 6,3 bar(91 psi), målt ved løbende maskines lufttilgang.Fje

Page 98 - 3 TOIMINTASELOSTUS

Dansk–93 609 929 935 • (03.10) TVedligeholdelses- og reparationsarbejde skaludføres af kvalificeret personale. Dermed sikresdet, at maskinen bliver

Page 99 - Tekniset tiedot

Svenska–13 609 929 935 • (03.10) T1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGARFÖR TRYCKLUFTVERKTYGLäs noga igenom och följ alla anvis-ningar. Om nedanstående sä

Page 100 - 4 ASENNUS

Svenska–23 609 929 935 • (03.10) TFörvara tryckluftmaskiner utom räckhåll förbarn. Du får inte låta maskinen användas av per-soner som inte är förtr

Page 101 - 5 KÄYTTÖ

Svenska–33 609 929 935 • (03.10) TSYMBOLERViktig anvisning: Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för maskinens användning. Lägg på minnesymb

Page 102 - 6 HUOLTO JA HOITO

Deutsch–53 609 929 935 • (03.10) TGerätekennwerteDruckluft-Bohrmaschine, gerade AusführungBestellnummer 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 … 103Leerlaufd

Page 103 - Lisätarvikkeet

Svenska–43 609 929 935 • (03.10) T3 FUNKTIONSBESKRIVNINGFäll upp sidan med illustration avmaskinen och håll sidan uppfälld när duläser bruksanvisni

Page 104 - 3 609 929 935 • (03.10) T

Svenska–53 609 929 935 • (03.10) TSpecifikationerLuftdriven rak borrmaskinArtikelnummer 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 … 103Tomgångsvarvtal min-12560

Page 105

Svenska–63 609 929 935 • (03.10) T4 MONTERINGUpphängnings- och fästanordningNär du önskar använda maskinen i en upphäng-nings- eller fästanordning,

Page 106 - ΓΙΑ ∆ΡΑΠΑΝΑ

Svenska–73 609 929 935 • (03.10) TTrä tilluftslangen 5 över kopplingsnippeln 21 och fästtilluftslangen genom att dra åt slangklämman 6.Skruva en aut

Page 107

Svenska–83 609 929 935 • (03.10) TStartMaskinen drivs optimalt med ett övertryck på 6,3 bar(91 psi) uppmätt på tillslagen maskin vid luftutloppet. T

Page 108 - 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Svenska–93 609 929 935 • (03.10) TSpecialväxelhusfett 225 ml . . . . . . . . 3 605 430 009Motorlamellerna ska regelbundet kontrolleras av fack-per

Page 109 - Χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ

Norsk–13 609 929 935 • (03.10) T1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONERFOR TRYKKLUFTMASKINERLes og følg alle informasjonene.Hvis sikkerhetsinformasjone

Page 110 - 4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

Norsk–23 609 929 935 • (03.10) TAktsom håndtering og bruk avtrykkluftmaskinerBruk spenninnretninger eller en skrustikke til åholde arbeidsstykket fa

Page 111 - 5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Norsk–33 609 929 935 • (03.10) THvis du vil bruke maskinen i et opphengs- ellerinnspenningsutstyr, må du passe på at den fes-tes i utstyret før du k

Page 112 - 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE

Norsk–43 609 929 935 • (03.10) T3 FUNKSJONSBESKRIVELSEBrett ut utbrettssiden med bildet avmaskinen, og la denne siden være ut-brettet mens du leser

Page 113 - Απσυρση

Deutsch–63 609 929 935 • (03.10) T4 MONTAGEAufhänge- und EinspannvorrichtungWenn Sie das Gerät in einer Aufhänge- oder Ein-spannvorrichtung betreib

Page 114 - 1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI

Norsk–53 609 929 935 • (03.10) TTekniske dataTrykkluft-bormaskin, rett modellBestillingsnummer 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 … 103Tomgangsturtall mi

Page 115 - MATKAPLAR ∑Ç∑N

Norsk–63 609 929 935 • (03.10) T4 MONTERINGOpphengs- og innspenningsutstyr Hvis du vil bruke maskinen i et opphengs- ellerinnspenningsutstyr, må du

Page 116 - SEMBOLLER

Norsk–73 609 929 935 • (03.10) TSett tilførselsluftslangen 5 på koplingsnippelen 21 ogfest tilførselsluftslangen ved å trekke slangeklemmen 6godt fa

Page 117 - 3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI

Norsk–83 609 929 935 • (03.10) TIgangsettingenMaskinen arbeider best ved et overtrykk på 6,3 bar(91 psi), målt ved luftinntaket mens maskinen er iga

Page 118 - Teknik veriler

Norsk–93 609 929 935 • (03.10) TMotorlamellene skal kontrolleres av fagpersonal medjevne mellomrom og eventuelt skiftes ut.Vedlikeholds- og reparasj

Page 119 - 4 MONTAJ

Suomi–13 609 929 935 • (03.10) T1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEETPAINEILMATYÖKALUJA VARTENLue ja noudata kaikki ohjeet. Josalla olevia turvallisuusohjei

Page 120 - 5 ∑ΩLETME

Suomi–23 609 929 935 • (03.10) TSäilytä paineilmalaitteet poissa lasten ulottuvilta,kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöi-den käyttää p

Page 121 - 6 BAKIM VE SERV∑S

Suomi–33 609 929 935 • (03.10) TMERKKEJÄTärkeä ohje: Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi laitettasi. Opettele merkit ja n

Page 122 - Aksesuar

Suomi–43 609 929 935 • (03.10) T3 TOIMINTASELOSTUSKäännä auki taittosivu, jossa on laitteenkuva ja pidä se uloskäännettynä lukies-sasi käyttöohjett

Page 123 - (03.10) T

Suomi–53 609 929 935 • (03.10) TTekniset tiedotPaineilma-porakone, suora rakenneTilausnumero 0 607 161 … … 100 … 101 … 102 … 103Tyhjäkäyntikierroslu

Comments to this Manuals

No comments