de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KDE..
de10Ein- und AusschaltenBild 2Holiday-Taste 6 drücken.Ist der Urlaubs-Modus eingeschaltet, leuchtet die Taste und die Temperaturanzeige Kühlraum 8 zei
de11HinweisVermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.Lebensmittel oder Verpackungen kön
de12Max. GefriervermögenAngaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kapitel Kundendienst).Frische Lebens
de13Super-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten
de14Verstellbare Türablage „EasyLift”Bild 6 Die Ablage lässt sich in der Höhe verstellen ohne herausgenommen zu werden.Seitliche Knöpfe an der Ablage
de15Gerät ausschalten und stilllegenGerät ausschaltenBild 2Ein-/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.G
de16Gerät reinigenã=Achtung Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel. Verwenden Sie keine scheuernden oder kra
de17GerücheFalls unangenehme Gerüche bemerkbar sind:1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild 2/12. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.3.
de18Das Gerät “steht an”Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmenPrüfen Sie bitte
de19Störung Mögliche Ursache AbhilfeWarnton ertönt, Alarm-Taste leuchtet. Bild 2/5Im Gefrierraum ist es zu warm! Gefahr für das Gefriergut!Zum Abschal
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 4Hinweise zur Entsorgung ... 6Lieferumfang ...
de20Geräte-SelbsttestIhr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst beho
fr21fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiPrescriptions-d'hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, Conformément à la réglementation françai
fr22 aérez bien la pièce pendant quelques minutes, éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant, prévenez le servi
fr23 Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil. Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants com
fr24* Mise au rebut de l'ancien appareilLes appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l&apo
fr25La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. 0.AérationFig. 3L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’
fr26Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles
fr27Enclenchement de l’appareil1. Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Fig. 2/1Une alarme sonore retentit, l’indicateur de température 4 c
fr28La température réglée s’affiche à l’indicateur 4.Nous recommandons de régler le compartiment congélateur sur –18 °C (réglage usine).Mode VacancesE
fr29RemarqueNe remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après
it IndiceAvvertenze di sicurezza e pericolo ... 41Avvertenze per lo smaltimento ... 43Fornitura ...
fr30Super-réfrigérationPendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 15
fr31Congélation de produits fraisPour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.Il faudrait blanchir les légu
fr32 Fromage, volaille, viande :jusqu’à 8 mois Fruits et légumes :jusqu’à 12 moisSupercongélationIl faudrait congeler les produits alimentaires à cœ
fr33Support réglable « EasyLift » en contre-porteFig. 6 La clayette se règle en hauteur sans qu’il faille l’extraire.Appuyez simultanément sur les bou
fr34Autocollant « OK »(selon le modèle)Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’a
fr355. Essuyez l’eau de dégivrage avec un torchon ou une éponge. 6. Essuyez le compartiment congélateur jusqu’à ce qu’il soit sec.7. Remettez l’appare
fr36EquipementPour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.Retirer les clayettes en verreFig. 5Soulevez les cla
fr37Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire
fr38Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé
fr39Autodiagnostic de l’appareilVotre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul l
de4deInha ltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitun
fr40Si le signal sonore retentit deux fois, cela signifie que votre appareil fonctionne correctement.Si la touche super clignote pendant 10 secondes e
it41itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e pericoloPrima di mettere in funzione l’apparecchioLeggere attentamente tutte le istruz
it42Nell’uso Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elett
it43Norme generaliL’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, per preparare ghiaccio.Questo apparecchio è destinato all’uso domesti
it44FornituraDopo il disimballaggio controllare tutte le parti per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al forni
it45Allacciamento elettricoLa presa deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche dopo l’installazione dell’apparecchio. L’apparecchio è con
it46Elementi di comandoFigura 2Accendere l’apparecchio1. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. Figura 2/1Viene emesso un segnale acus
it47Regolare la temperaturaFigura 2FrigoriferoLa temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C.Premere ripetutamente il pulsante di regolazione tem
it48Allarme temperaturaIl allarme temperatura si attiva se nel congelatore la temperatura è troppo alta, e gli alimenti congelati sono in pericolo.Pre
it49 Zona più calda è nella parte più alta della porta. AvvertenzaConservare nella zona meno fredda per es. formaggio e burro. Il formaggio conserva
de5 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädi
it50Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e
it51Durata di conservazione dei surgelatiDipende dal tipo di prodotto alimentare.Ad una di temperatura di –18 °C: Pesce, salsiccia, pietanze pronte,
it52Balconcino della porta regolabile «EasyLift»Figura 6 Il ripiano può essere spostato in altezza senza necessità di estrarlo.Per spostare in basso i
it53Adesivo «OK»(non in tutti i modelli)Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradual
it545. Asciugare l’acqua di sbrinamento con un panno o una spugna. 6. Asciugare il congelatore.7. Accendere di nuovo l’apparecchio.8. Introdurre di nu
it55Convogliatore dell’acqua di sbrinamentoPer pulire il convogliatore dell’acqua di sbrinamento estrarre il ripiano di vetro sopra il cassetto verdur
it56 Per evitare un maggio consumo di energia elettrica, la zona dle motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente con un aspirapolve
it57Guasto Causa possibile RimedioTutte le spie spente. Interruzione dell’energia elettrica; è scattato il dispositivo elettrico di sicurezza; la spin
it58Autotest dell’apparecchioQuesto apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere
nl59nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta
de6Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ
nl60 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat
nl61Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
nl62 Garantiebijlage Informatie over energieverbruik en geluiden Zakje met montagemateriaal (zie overzicht montagevoorschrift)Let op de omgevingste
nl63ã=WaarschuwingHet apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.Voor onze apparaten kunnen netvoedingsi
nl64Inschakelen van het apparaat1. Het apparaat met de insteltoets inschakelen. Afb. 2/1Er klinkt een alarmsignaal, de temperatuurindicatie 4 knippert
nl65DiepvriesruimteDe temperatuur is instelbaar van –16 °C tot –24 °C.Temperatuurinsteltoetsen 3 meermaals indrukken tot de gewenste diepvriesruimtete
nl66 als de deur van de diepvriesruimte te lang geopend werd.AanwijzingHalf of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het kok
nl67In- en uitschakelenAfb. 2Super-toets koelruimte 9 indrukken.De toets brandt als het superkoelsysteem is ingeschakeld.DiepvriesruimteDe diepvriesru
nl68 Niet geschikt om in te vriezen: Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele
nl69In- en uitschakelenAfb. 2Toets „super” 2 indrukken.Is super vriezen ingeschakeld, dan licht de toets op.Het supervriessysteem wordt na 2½ dagen au
de7Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge
nl70Groentelade met vochtigheidsregelaarAfb. 7 Om een optimaal klimaat voor het bewaren van groente, salade en fruit te scheppen, kan de luchtvochtigh
nl71OntdooienOntdooien van de diepvriesruimteDe diepvriesruimte wordt niet automatisch ontdooid omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien. Een laag
nl72U gaat als volgt te werk:1. Vóór het schoonmaken het apparaat uitschakelen.2. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp.
nl73Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmteb
nl74Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing
nl75Zelftest apparaatHet apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedie
nl76Zelftest apparaat beëindigenNa afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik.ServicedienstAdres en telefoonnumme
12%$
345678
9*+,-.1234
de8Gerät kennenlernenBitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.Die Ausstattung der
/0E - Nr
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND9000123459000537589 (9103)de, fr, it, nl
de9Gerät einschalten1. Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste einschalten. Bild 2/1Ein Warnton ertönt, die Temperaturanzeige 4 blinkt und die Alarm-Taste 5 l
Comments to this Manuals