Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridadIMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Bef
-10-Règles de Sécurité GénéralesVous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel,des instructions ci-après entraîne
-11-Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifsTenez l'outil par les surfaces isolées de préhensionen effectuant une opération où l'
Placez-vous de manière à éviter d'être pris entrel'outil ou la poignée latérale et les murs ou lesmontants. Si le foret se coince ou grippe
-13-SymbolesImportant : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une
-14-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s
POSE DE L’ÉQUIPEMENT ACCESSOIRENettoyez la tige de l’embout pour en enlever toutesaleté, puis enduisez-la modérément d’une huile ougraisse légère.(Mod
EntretienL’entretien préventifeffectué par des employésnon autorisés peut entraîner un positionnementerroné des composants et des fils internes, et ai
-17-* Poignée auxiliaire* Étui(* = équipement standard)(** = accessoire en option)Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vousdevez utilise
-18-Normas de seguridad para herramientas mecánicasLea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruccionesindicadas a con
-19-Normas de seguridad para martillos giratoriosSujete la herramienta por las superficies de agarreaisladas cuando realice una operación en la que la
-2-Read and understand all instructions. Failure to follow all instructionslisted below, may result in electric shock, fire and/or serious personal i
percusión y taladrado puede ser perjudicial para lasmanos y los brazos.Posicione el cordón de modo que esté alejado de labroca que gira. No enrolle e
-21-SímbolosImportante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
-22-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar ac
INSTALACION DE ACCESORIOSLimpie el extremo de inserción del cuerpo delaccesorio para quitar los residuos que éste puedatener y luego engráselo ligeram
-24-EMBRAGUE DESLIZANTEEsta herramienta está dotada con un embraguedeslizante interno preajustado. El husillo de salidadejará de girar si el accesorio
-25-* Mango auxiliar* Estuche de transporte(* = equipo estándar)(** = accesorios opcionales)Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar unco
Notes:-26-BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 26
-27-Notes:BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 27
1 619 929 519 12/02 Printed in GermanyLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants t
-3-Rotary Hammer Safety RulesHold tools by insulated gripping surfaceswhen performing an operation where thecutting tool may contact hidden wiring or
Position the cord clear of rotating bit. Donot wrap the cord around your arm orwrist. If cord becomes entangled with thespinning bit it could entrap y
-5-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
-6-Model number 11240 11247Shank style SDS Max SplineMaximum Capacities:Carbide tipped bits 1 9/16" 1 9/16"Thick wall core bits 4" 4&qu
INSTALLING ACCESSORIESClean the insert shank end of the accessoryto remove any debris, then lightly grease witha light oil or lubricant.(Model 11240 o
AUXILIARY HANDLEThe tool must be supported with theauxiliary handle, which can be swiveled 360˚.To reposition and/or swivel the handle,loosen the hand
-9-* Auxiliary Handle* Carrying case(*= standard equipment)(**= optional accessories)If an extension cord isnecessary, a cord withadequate size conduc
Comments to this Manuals