Bosch PAD10000 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Unknown Bosch PAD10000. Bosch PAD10000 Air dehumidifier Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
PAD 10000
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d´emploi
it Instruzioni sull´uso
sv Instruktionshäfte
es Instrucciones de uso
pt Instruções de uso
el Οδηγιεζ χρησεωζ
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1 - PAD 10000

PAD 10000de Gebrauchsanweisungen Instructions for Usefr Mode d´emploiit Instruzioni sull´usosv Instruktionshäftees Instrucciones de usopt Instr

Page 2

6enParts and operating controls1 Operating panela Rotary switchb1 Appliance readyc2 Water tank fulld3 Frost protection feature active2 Air inlet

Page 3

7Frost protectionThe appliance is equipped with a frost protection thermostat. This automatically switches the compressor off in order to pre-vent ice

Page 4

8enNormal operation:The compressor produces an unobtrusive humming noise, which is perfectly normal.The refrigerant causes a slight whistling noise as

Page 5

9User troubleshooting of minor faultsThe compressor will not start, or stops for no apparent reason ● Ascertain whether the humidity level set has bee

Page 6 - Wichtige Hinweise

10frConsignes de sécuritéLire soigneusement le mode d’emploi et respecter toutes les indications y fi gurant. Conserver soigneusement ce document.Cet a

Page 7 - Betrieb mit Wassertank

11Info : le déshumidifi cateur fonctionne dès que l’humidité de l’air environnante est supérieure au niveau de déshumidifi cation réglé. Le témoin 1 s’a

Page 8 - Allgemeine Überlegungen

12frFonctionnement avec raccordement d’un fl exible d’évacuation (Figure 13)● Placer le sélecteur rotatif 1a sur « off », débrancher l’appareil et reti

Page 9 - Entsorgung

13Eliminer soi-même les petites défaillancesLe compresseur ne démarre pas ou s’arrête sans motif apparent ● Vérifi er que le taux d’humidité de l’air r

Page 10 - Safety notes

14itNorme di sicurezzaLeggere attentamente il manuale d’uso, agire secondo le istruzioni riportate e conservare con cura il manuale!Questo apparecchio

Page 11 - Operation with water tank

15itla temperatura di esercizio, si avvia automaticamente. Questa funzione consente di utilizzare l’apparecchio senza problemi anche in presenza di te

Page 12 - General remarks on

de 2en 6fr 10frfrit 14sv 18es 21pt 25el 29

Page 13 - Guarantee

16itFiltroL’apparecchio viene fornito con un fi ltro aria standard, che libera dalla polvere l’aria aspirata. Questo fi ltro deve venir pulito regolarme

Page 14 - Remarques importantes

17Risoluzione di piccoli guastiIl compressore non si avvia o si blocca senza ragione evidente.● Verifi care che sia stata raggiunto il tasso di umidità

Page 15 - Mettre en service

18svDelar och reglage 1 Manöverpanel a Strömbrytare b 1 Startklar c 2 Vattentank är full d 3 Frostskydd aktivt 2 Öppning för utblåsluften 3 Luf

Page 16 - Réfl exions à propos du

19Allmän informationNär luftavfuktaren används i slutna rum, från 30% relativ luftfuktighet, extraherar den fuktighet från luften och samlar upp konde

Page 17 - Garantie

20● Torka av höljet på utsidan med en fuktig trasa. Använd inte skarpa eller slipande rengöringsmedel.● Rengör vattentanken med en mjuk borste för att

Page 18 - Note importanti

21esIndicacionesde seguridadLea atentamente las instrucciones de uso, actúe en consecuencia y guárdelas.Este aparato ha sido concebido para el uso pri

Page 19 - Esercizio con serbatoio

22formación de hielo en el aparato. Se activa automáticamente en cuanto la temperatura ambiente alcanza la temperatura de servi-cio. Es decir, el apar

Page 20 - Considerazioni generali

23FiltroEl aparato se suministra con un fi ltro de aire estándar, que fi ltra el polvo del aire aspirado. El fi ltro debe ser limpiado regularmente.● Des

Page 21 - Garanzia

24es● Compruebe si el depósito de agua 4 está bien colocado.● Compruebe si el termostato anticongela-miento ha desconectado el aparato (pilo-to 3 ence

Page 22 - Säkerhetsanvisningar

25ptAvisos Importantes de SegurançaLeia e siga as instruções com cuidado e guarde-as em local acessível!Este aparelho é um electrodoméstico e não se d

Page 24 - Konsumentbestämmelser

26ptde serviço. Desta forma, o aparelho tam-bém pode ser utilizado sem problemas a temperatura ambiente baixa. Enquanto a protecção anti-congelamento

Page 25 - Indicaciones importantes

27FiltroO aparelho é fornecido com um fi ltro de ar de série que liberta de poeiras o ar aspirado. Este fi ltro precisa de ser limpo regularmente.● Colo

Page 26 - Funcionamiento con

28A capacidade de desumidifi cação é insufi ciente● Tirar o fi ltro e limpar 6.● Verifi car se a entrada 2 ou e saída de ar 3 estão desimpedidos.● Possive

Page 27

29elΕξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού1 Πίνακας ελέγχουa Περιστροφικός διακόπτηςb1 Ετοιμότητα λειτουργίαςc2 Δοχείο νερού πλήρεςd3 Αντιπαγετική προ

Page 28 - Garantía

30πάγου στο εσωτερικό της συσκευής. Ενεργοποιείται αυτόματα, μόλις η θερμοκρασία του περιβάλλοντος φθάσει στη θερμοκρασία λειτουργίας. Έτσι η συσκευή

Page 29 - Notas importantes

31elΦίλτροΗ συσκευή συνοδεύεται από ένα απλό φίλτρο αέρα, το οποίο απαλλάσσει τον αναρροφούμενο αέρα από τα σωματίδια σκόνης. Το φίλτρο αυτό πρέπει να

Page 30 - Funcionamento com

32● Βεβαιωθείτε ότι ο θερμοστάτης αντιπαγετικής προστασίας έχει απενεργοποιήση την συσκευή.Η απόδοση του αφυγραντήρα είναι πολύ χαμηλή● Αφαιρέστε και

Page 31 - Eliminar pequenas

33Kundendienst-Zentren�Central-Service-Depots�Service Aprés Vente�Servizio Assistenza� Centrale Servicestation�Asistencia técnica�Servicevaerkter �Ap

Page 32 - Garantia

34GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. BSH Appliance Care, Service Division Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12

Page 33 - Υποδείξεις ασφαλείας

35NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/SGrensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50 5052 Bergen Tel.: 55 59 68 80 Fax: 55 59

Page 35

               

Page 37 - 

2deSicherheitshinweiseDie Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbe-wahren!Dieses Gerät ist für die private Nutzung und

Page 38

3deDas Gerät kann somit auch bei niedrigen Umgebungstemperaturen problemlos ein-gesetzt werden. Während der Frostschutz aktiviert ist, leuchtet die An

Page 39

4FilterDas Gerät wird mit einem Standard-Luftfi lter geliefert, der die angesaugte Luft von Staub befreit. Dieser muss regelmäßig gereinigt werden.● De

Page 40 - 

5Kleine Störungen selbst behebenDer Kompressor startet nicht oder stoppt ohne ersichtlichen Grund ● Vergewissern, ob die eingestellte Luft-feuch te e

Comments to this Manuals

No comments