GH *HEUDXFKVDQOHLWXQJHQ ,QVWUXFWLRQPDQXDOIU 0RGHG·HPSORLLW ,VWUX]LRQLSHUO·XVRQO *HEUXLNVDDQZLM]LQJGD %UXJVDQYLVQLQJQR %UXNVDQYLVQLQJVY %UX
8Conservare le istruzioni per l'uso.In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco-manda di consegnare anche le istruzioni per l&a
980,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431
9910/17GB Great Britain%6++RPH$SSOLDQFHV/WG*UDQG8QLRQ+RXVH 2OG:ROYHUWRQ5RDG Wolverton 0LOWRQ.H\QHV0.377RDUUDQJHDQHQJLQHHUYLVLW
10010/170. 0DFHGRQLD0DNHɞRɧɢɹ GORENEC -DQH6DQGDQVNLORN1000 Skopje7HOMobil: 070 697 463 mailto:[email protected] Malta2[
101deenfritnldanosvfiesDieses Gerät ist entsprechend der europäischenRichtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electricaland
102 Ύ̡ϭέ ϪϳΩΎΣΗ 2012/19/EU ϝϣόϟέϭΗγΩ αΎγέΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϥϳ ̵Ύϫ ϩΎ̴ΗγΩ ιϭλΧ έΩ (waste electrical and electronic- WEEE) ϝϣόϟέϭΗγΩ ϥϳ .Εγ ϩΩέϭΧ
103AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland he
104HU Garanciális feltételekA granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodas esetén a kész
105ǵȡȠȚǼȖȖȪȘıȘȢ Ǿ İȖȖȪȘıȘ țĮȜȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ȝĮȢ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȖȚĮ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ İȓțȠıȚ IJİııȐȡȦȞ ȝȘȞȫȞ Įʌȩ IJȘȞ Șȝ
9Batterie agli ioni di litio Leggere le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. >= La mancata osservanza delle avvertenze di sicu-rezza e delle
108ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɨɛɵɬɨɜɨɣɬɟɯɧɢɤɟɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɧɨɣɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɟɦɤɨɧɰɟɪɧɚȻɋɏɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪɆɸɧɯɟɧȽɟɪɦɚɧɢɹɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
109FB5191 03/2017ɌɨɪɝɨɜɨɟɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟȺɩɪɨɛɚɰɢɨɧɧɵɣɬɢɩɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɋɬɪɚɧɚɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶɊɟɝɢɫɬɪɚɰɢɨɧɧɵɣɧɨɦɟɪ Ⱦɚɬɚɜɵɞɚɱɢ ȾɟɣɫɬɜɭɟɬɞɨBBH
110Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслужи
10De gebruiksaanwijzing goed bewaren.Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij.Juist gebruikDit apparaat is
11 De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-schadiging tijdens het transport. Daarom raden wij u aan de verpakking voor transportdoeleinden te
12Opbevar brugsanvisningen.Sørg for, at brugsanvisningen følger med, hvis støvsu-geren gives videre til andre.Anvendelse iht. formålDette apparat er k
13Lithium-ion-akku'er Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. >= Tilsidesættelse af sikkerhedsanvisninger og vejled-ninger kan medfø
14Ta godt vare på bruksanvisningen.Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.Tiltenkt brukDette apparatet er bare ment for bruk i pri
15Li-ion-batterier Les alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner. >= Dersom sikkerhetsanvisningene og instruksjonene ikke overholdes, kan følge
16Spara bruksanvisningen.Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte.Avsedd användningEnheten är bara avsedd för normal hemanvä
17 Skydda batteriet mot värme, som t.ex. långvarig sol-strålning, eld, vatten och fukt.>= Explosionsrisk! Det kan tränga ut ångor om batteriet
Click15Click124Click1261012Click12238abmax11Click120,9-1,5m!Click12Click7129 13
18Säilytä käyttöohje.Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohje mukaan.Määräystenmukainen käyttöTämä laite on tarkoitettu käytett
19 Älä avaa akkua. >= Oikosulkuvaara. Suojaa akku kuumuudelta, esimerkiksi myös jatkuvalta auringonpaisteelta, avotulelta, vedeltä ja kosteudel
20Conservar las instrucciones de uso.Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta-rio del aspirador.Uso debidoEste aparato ha sido diseñado e
21Baterías de iones de litio Leer las indicaciones de seguridad e instrucciones en su totalidad. >= Las negligencias en el cumplimiento de las in
22Guarde o manual de instruções ejunte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros.Utilização adequadaEste aparelho destina-se exclusivamente a u
23Baterias de iões de lítio Leia todas as indicações de segurança e instruções. >= O incumprimento das indicações de segurança e instruções pode
24Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.Χρήση σύμφω
25 Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζημιά κατά τη μεταφορά. Γι’ αυτό συνιστούμε, να φυλάγετε τη συσκευασία για λόγους μεταφοράς. Μπ
26Kullanım kılavuzunu lütfen saklayınız.Elektrikli süpürgeyi başka birine verecek olursanız lüt-fen kullanma kılavuzunu da veriniz.Amaca uygun kullanı
27Lityum iyon aküler Tüm güvenlik uyarılıarını ve talimatları okuyunuz. >= Güvenlik uyarılarına veya talimatlara uyulmaması elektrik şokuna, yang
1deSicherheitshinweise ...2Ger
28Instrukcję obsługi należy zachować.W przypadku przekazywania odkurzacza innej osobie należy dołączyć również instrukcję obsługi.Użytkowanie zgodnie
29Akumulatory litowo-jonowe Przeczytać wszystkie instrukcje oraz wskazówki bezpieczeństwa. >= Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może spo
30Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí-tást is.Rendeltetésszerű használatEz a készülék csak
31Lítium-ion akkumulátorok Elsőként olvassa el az összes biztonsági előírást. >= A biztonsági előírások be nem tartása áramütés, égési vagy más s
32Návod k použití si uschovejte.Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte prosím také návod k použití.Použití podle určeníTento spotřebič je u
33Baterie LI-Ion Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a upozornění. .>= Nedodržování bezpečnostních pokynů a upozornění může způsobit úraz ele
34Сохраните инструкцию по эксплуатации.При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации.Указания по исполь
35 Пылесос не предназначен для эксплуатации на строительных объектах. =>При засасывании строительного мусора пылесос может выйти из строя. Выкл
36 .§Ø°ûdÉH É«dG óY ádÉM »a RÉ¡édG bhCG5f¤qG* §6 h¡q- ª-*{G* §E§G* j©8f1 5f¤qGf+ |D§kM ¶jGKfG**§0KCG §FÉëdG ¨Y á°ùæªdG
37.Góîà°S’G «dóH ®ÉØàM’G ¨Lôj Góîà°S’G «dO ¦DhÉ£YEG ¨Lôj ôNBG ¢üî°ûd á°ùæªdG º«°ùJ ádÉM »ah.É¡©eäɪ«©àd HÉ£ªdG Góîà°S’G Ö°SÉæe RÉ¡édG Gòg
2Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-brauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDie
38 <=
39
40請妥善保存本說明書,以供未來參考。將吸塵器轉交給其他人時,請附上本說明書。用途本電器主要用於室內與居家環境。本電器僅適用於最高海拔2000公尺以下地區。為避免受傷或吸塵器受損,吸塵器不得作下列用途: 對人或動物吸塵 吸入: − 危險、尖銳、發熱或發光的物體。 − 潮濕的物體或液體。 −
41棄置資訊吸塵器、電池、配件以及包裝必須符合環保回收要求。請勿將吸塵器與一般家用廢棄物一起丟棄。 包裝 包裝的作用是避免吸塵器在運送時受損。包裝由環保材料製成,可回收再利用。請將不需要的包裝材料棄置在合適的回收點。 處理舊電器 舊電器仍有許多有用材料。請將使用壽命結束的電器送到經銷商或
42Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsau-ger der Baureihe BCS1/BBS1 "Unlimited" entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung
43LaufzeitenDie angebenen Laufzeiten können aufgrund von Lade-status, Batterietemperatur und -alterung variieren. Für einen 3,0Ah Bosch Power for ALL
44Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum cleaner from the BCS1/BBS1 "Unlimited" series.This instruction manual describes various
45Fitting the wall mountFig. 2 Fit the wall mount close to a socket. To do this, remove the front plate from the wall mount. Insert your finger in
46Fig. 12 Remove any dirt that may have been lodged under-neath the container ejector opening. Insert the filter unit into the dust container, makin
47Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BCS1/BBS1 « Unlimited ».Cette notice d'utilisation présente différents
3LI-Ionen-Akkus Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. >= Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-hinweise und Anweisungen k
48Durée de marcheLes durées de marche indiquées peuvent varier en fonction du statut de charge, de la température de la batterie et de l'usure de
49Figure 16 Posez le filtre à cartouche dans l'unité de filtre ex-térieure et verrouillez-le en le tournant dans le sens horaire. Insérez l&apo
50Montaggio supporto muraleFigura 2 Montare il supporto murale vicino a una presa elett-rica. A tal proposito rimuovere il pannello del supporto
51Tempo di funzionamentoI tempi di funzionamento indicati possono variare a causa dello stato di ricarica, della temperatura e dell'età della bat
52Figura 16 Inserire il filtro a lamelle nell'unità filtro esterna e innestarlo in posizione ruotandolo in senso orario. Montare l'unità fi
53Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BCS1/BBS1 "Unlimited" heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden versc
54LooptijdenDe opgegeven looptijden kunnen op basis van laadsta-tus, batterijtemperatuur en -leeftijd variëren. Voor een 3,0 Ah Bosch Power for All ac
55Het vloermondstuk schoonmakenAlvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger al-tijd uit te schakelen of van de laadkabel af te sluiten. Afb. 17
56Montering af vægholderFigur 2 Monter vægholderen i nærheden af en stikkontakt. Tag hertil frontpladen af vægholderen. Stik fingeren ind i væghol
57DriftstidSom følge af opladningsstatus, batteriets temperatur og alder kan de angivne driftstider variere. Ved en 3,0 Ah Bosch Power for ALL akkuVed
4 Cleaning and user mainte-nance must not be perfor-med by children unless they are supervised. Plastic bags and film must be kept out of the reach
58Rengøring af gulvmundstykkeSluk altid for apparatet, og træk ladekablet ud, inden støvsugeren vedligeholdes. Fig. 17 a) Frigør børstevalsen ved at
59BrukstidDe brukstidene som står oppgitt, kan variere etter ladestatus, batteritemperatur og batterialder. Ved bruk av et 3,0Ah Bosch Power for ALL-b
60Bilde 12 Fjern eventuelt smuss fra undersiden av utstøteråp-ningen. Sett filterenheten inn i støvbeholderen. Pass på at den sitter riktig. Sett s
61Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i BCS1/BBS1 "Unlimited"-serien.Bruksanvisningen beskriver olika BCS1/BBS1 "Unlimite
62Bild 14 Knacka ur veckfiltretDu kan även knacka ur veckfiltret om det är jättesmut-sigt. Ta ut veckfiltret ur den yttre filterdelen och knacka ur filtre
63SkötselSlå alltid av handdammsugaren och dra ur laddsladden före rengöring. Dammsugare och plasttillbehör går att rengöra med vanlig plastrengöring
64Seinätelineen asennusKuva 2 Asenna seinäteline pistorasian lähelle. Irrota sitä varten seinätelineen etulevy. Tartu sor-mella alhaalta päin sei
65Kuva 12 Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva lika. Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista eh-dottomasti, että se on oikein
66Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la serie BCS1/BBS1 «Unlimited».En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos BCS
67Tiempos de cargaLos tiempos de funcionamiento indicados pueden va-riar en función del estado de carga, de la temperatura y del envejecimiento de la
5Li-ion batteries Read all the safety information and instructions. >= Failure to act in accordance with the safety information and instructions
68Fig. 15 Limpiar el filtro para pelusas Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo. Fig. 11a) Por regla general, es suficiente con agitar o s
69Parabéns por ter optado por um aspirador Bosch da série BCS1/BBS1 "Unlimited".Nas presentes instruções de utilização são apresen-tados dif
70Tempos de funcionamentoOs tempos de funcionamento indicados podem variar em função do estado de carga, bem como da tempera-tura e do envelhecimento
71Limpeza do bocal para pisosAntes de proceder a trabalhos de manutenção, des-ligue o aspirador ou desligue o cabo de carregamento. Fig. 17 a) Desblo
72Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς BCS1/BBS1 "Unlimited".Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μ
73Χρόνοι λειτουργίαςΟι αναφερόμενοι χρόνοι φόρτισης μπορούν να διαφέρουν λόγω κατάστασης φόρτισης, θερμοκρασία και γήρανση της μπαταρίας. Για μια μπατ
74Εικ. 15 Καθαρισμός του φίλτρου χνουδιών Αφαιρέστε τη μονάδα του φίλτρου από το δοχείο συλλογής της σκόνης. Εικ. 11a) Κατά κανόνα αρκεί, όταν τιν
75Bosch'un BCS1/BBS1 "Unlimited" modeli elektrikli süpürgesini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ede-riz.Bu kullanım kılavuzunda çe
76Çalışma süreleriBelirtilen çalışma süreleri şarj durumu, akü sıcaklığı ve yaşı nedeniyle değişebilir. 3,0Ah Bosch Power for ALL akü içinNormal kadem
77Süpürge başlığının temizlenmesiHer bakımdan önce süpürge kapatılmalı veya şarj kab-losundan çekilmelidir. Resim 17 a) Fırça silindirini saat yönünü
6Conservez la présente notice d'utilisation.Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisa
78Dziękujemy za zakup odkurzacza BCS1/BBS1 "Unlimi-ted" firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przeds-tawione zostały różne modele odku
79Czasy pracyCzasy pracy mogą się różnić w zależności od stanu naładowania, temperatury akumulatora i okresu użytkowania. Dotyczy akumulatora 3,0 Ah B
80Rysunek 16 Filtr lamelowy włożyć do zewnętrznego modułu filtrującego i zatrzasnąć przez obrócenie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. W
81Köszönjük, hogy a Bosch BCS1/BBS1 „Unlimited” so-rozat porszívóját választotta.Jelen használati utasításban különböző BCS1/BBS1 „Unlimited” modellek
82ÜzemidőkA megadott üzemidők a töltöttségi állapottól, az akku hőmérsékletétől és korától függően változhatnak. 3,0 Ah-s Bosch Power for ALL akku ese
8316 . ábra Helyezze be a lamellás szűrőt a külső szűrőegységbe, és az óramutató járásával megegyező irányba forgat-va pattintsa be. Helyezze be a
84Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch řady BCS 1/BBS 1 "Unlimited".V tomto návodu k použití jsou popsány různé mode-ly BCS 1/BBS
85Doba provozuUvedené doby provozu se mohou lišit v závislosti na stavu nabíjení, teplotě a stárnutí baterie. Pro baterii Bosch 3,0 Ah Power for ALLN
86Obrázek 16 Nasaďte lamelový filtr do vnější jednotky filt-ru a otáčením proti směru hodinových ručiček zaklapněte. Nasaďte filtrační jednotku do ná
87Мы рады, что вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии BCS1/BBS1 «Unlimited».В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели
7Batterie au lithium-ion Lisez toutes les notices et consignes de sécurité. >= Le non-respect des notices et consignes de sé-curité peut provoque
88Рис. 7 С помощью выключателя Turbo на пылесосе во время текущего режима работы дополнительно можно подключить функцию Turbo нажатием в направлении с
89Рис. 14 Выколачивание ламельного фильтраЕсли ламельный фильтр сильно загрязнён, его можно выколотить. Для этого извлеките ламельный фильтр из фильт
90ájÉæ©dG HÉc øY É¡°üah É¡aÉjEG Öéj ájhó«dG á°ùæªd «¶æJ …CG AGôLEG Ñb øe áYƒæ°üªdG äÉ«dɪdG AGõLCGh á°ùæªdÉH ájÉæ©dG øªjh .øë°ûdG.¥Gƒ
91õ«¡éàdG Ö°ùM *«¨°ûàdG áæeRCG áLQOh øë°ûdG ádÉëd Éah IQƒcòªdG «¨°ûàdG áæeRCG ±ÓàNG OQGƒdG øe .»°VGôàa’G ÉgôªYh ájQÉ£ÑdG IQGôM ¢TƒH ájQÉ£H ™e Power
92RÉ¡édG Ö«côJ5 IQƒ°U .É¡àÑK ºK á°ùæªdG æY ¨Y §Ø°ûdG IQƒ°SÉe Ö«côàH ºb IQƒ°SɪdG Öë°SGh ôjôëàdG ìÉàØe ¨Y §¨°VG §Ø°ûdG IQƒ°SÉe ØdhÉ¡©îd Ø°SC
93 18(a
94*
95 "Unlimited" "Unlimited&q
96感謝您購買博世BCS1/BBS1「Unlimited」系列吸塵機。本說明書為BCS1/BBS1「Unlimited」系列通用,某些功能與配備或許不適用於您的機型。請使用本吸塵器專用的博世原廠配件,以達到最佳吸塵效果。請向外翻出圖解說明頁。1 含電動刷頭的地板吸嘴2 含室內吸嘴的二合一家具刷3
97清空集塵容器時,務必同時檢查濾芯的髒污程度,如有必要請依照「保養濾網」中的詳細說明進行清潔。圖 13! 小心:必須關閉吸塵器的電源才能清潔濾網。 使用吸塵器時必須安裝濾芯。圖 10 利用釋放鈕將集塵容器從吸塵器中取出。圖 11 將濾芯從集塵容器取出。 清空集塵容器。圖 12 清
Comments to this Manuals