Bosch BGB2B111 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Vacuum cleaners Bosch BGB2B111. Bosch BGB2B111 Vacuum cleaner Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 128
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2 - 

9! Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor-den veroorzaakt doordat er tegelij

Page 3 - Sicherheitshinweise

99! ПРИМІТКА Ваш прилад — це високоефективний пилосос, який досягає найкращих результатів чищення за умови використання оригінального мішка для

Page 4 - Safety information

100Мал. 11 Під час коротких перерв у роботі можна користуватись кріпленням для паркування між прибираннями знизу пилососа.Після вимкнення пилососа вст

Page 5 - Notes on the energy label

101Мал. 23 •Поставте контейнер для пилу на місце в пилосос та закрийте кришку відсіку для пилу.! Увага: Після довготривалого користування пилососом

Page 6 - Consignes de sécurité

102ДоглядПеред кожним чищенням пилососа обов'язково вимкніть йогота від'єднайте від електромережі.Пилосос та пластикове приладдя можна мити

Page 7 - Norme di sicurezza

103   • 

Page 8 - Avvertenze per lo smaltimento

1048

Page 9 - Veiligheidsvoorschriften

105arGL20

Page 10 - Sikkerhedsanvisninger

106 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftr

Page 11 - Oplysninger om energimærket

107 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consomm

Page 12 - Sikkerhetsanvisninger

108 MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.c

Page 13 - Säkerhetsanvisningar

10Korrekt anvendelse  Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types-kiltet.  Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, mo-torbeskyttel

Page 14 - Avfallshantering

109deenfritnldanosvfiesDieses Gerät ist entsprechend der europäischenRichtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electricaland

Page 15 - Turvaohjeet

110pteltrplhubgruroukarEste aparelho está marcado em conformidade com aDirectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-mentos eléctricos e electr

Page 16 - Consejos y advertencias de

111AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland he

Page 17 - Uso adecuado

112RUìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËflèÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌ

Page 18 - Indicações de segurança

113   1.              (24)      

Page 21 - Güvenlik bilgileri

116Информация о бытовой технике, производимой под контролем концерна БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен в соответст

Page 22 - İmha etmeye ilişkin uyarılar

117FB4914МодельАпробационный типСертификат соответствияСтрана- изготовительРегистрационный номер Дата выдачи Действует доBGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.А

Page 23 - Wskazówki dotyczące

118Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой техники http://www.bsh-service.ruB27C045B1-1M07Внимание! Список сервисных цен

Page 24 - Biztonsági útmutató

11Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.Tiltenkt brukStøvsugeren er kun beregnet for bruk i hus

Page 29 - Instrucţiuni de siguranţă

11 1210*abc13141215* 16112

Page 33

Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01D-81701 MunichGermanywww.bosch-home.comDie Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendiens

Page 34

12Informasjon om kassering  Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige mate-rialer og ka

Page 35

13Avsedd användning  Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks-kylten.  Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla-re, motorskydds- och

Page 36

14Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolman-nelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.Määräystenmukainen käyttöTämä pölynimuri on tarkoite

Page 37

15Ohjeita hävittämisestä  Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan

Page 38 - feiner Staubpartikel, Motor

16  Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.  Mantener las láminas y

Page 39

17Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros.Uso a que se destinaEste aspirador destina-se excl

Page 40 - onwards

18! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A. No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá

Page 41

1deSicherheitshinweise ...2Ger

Page 42

19  Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν ε τη συσκευή.  Ο καθαρισό και η συντήρηση έσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρί ε

Page 43

20Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektri-kli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.Amaca

Page 44

21! Lütfen dikkat Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa

Page 45

22Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi.Użytkowanie zgodne z prze

Page 46

23! Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczo-ne bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadzi

Page 47

24Megfelelő használat  A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és helyezze üzembe.  Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motor

Page 48

25Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване.Из

Page 49 - Beschrijving van het toestel

26! Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Ако при включване на уреда предпазителят се задейства

Page 50

27  Детям запрещено играть с прибором.  Чистка и уход не должны производиться детьми без присмотра.  Пластиковые мешки и полимерную плёнку храни

Page 51

28Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În ca-zul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiuni

Page 52

2Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDie

Page 53

29Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz  Ambalajul Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe timpul

Page 54

30  Пластикові пакети та фольгу необхідно зберігати й утилізовувати поза досяжністю маленьких дітей.>= Небезпека задихнутись!Правильне використан

Page 55

31إرشادات بخصوص ملصق الطاقةهذه المكنسة الكهربائية تعتبر مكنسة متعددةالاستخدامات.للوصول إلى أفضل كفاءة استغلال للطاقة عندالتشغيل على السجاد والأرضيات ا

Page 56

32لا تقم أبدا بالشفط باستخدام فوهة التنظيف والماسورة بالقرب من الرأس. في حالة التشغيل لمدة تزيد على 30 دقيقة اسحب كابل التوصيل الكهربائي بالكامل

Page 57

33لتجنب المجازفة بحقوق وخدمات الضمان، ننصحبتشغيل جهازك مع استخدام أكياس الفلتر الأصلية فقط .Sicherheit_Bosch_Staubbeutelgeraet_E-Label-P1_Sicherheit

Page 58 - ved synlig

34de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe GL20 entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GL2

Page 59

35Saugkraft regelnBild 8 Saugkrafteinstellung durch Drehen der Ein- / Austastein Pfeilrichtung.Durch Drehen des Regelknopfes in Pfeilrichtung kann die

Page 60

36Arbeiten mit dem StaubbehälterBei Bedarf kann auch an Stelle des Staubbeutels einStaubbehälter verwendet werden.! Achtung: Die Filterwechselanzeige

Page 61

37Micro-Hygienefilter austauschenWann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfil-terpackungBild 28* •Staubraumdeckel öffnen.Bild 20 •Durch Betätigen

Page 62

38 Using inferior-quality dust bags (e.g. paper bags) can have a significant impact on the service life and performance of your appliance. Warranty

Page 63

3! Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerät

Page 64

39Using the dust containerIf necessary, a dust container can be used in place of a dust bag. ! Please note: The dust bag change indicator only works

Page 65

40Cleaning the filter fleece (a) and the foam filter (b) in the dust containerThe filter must be cleaned:  After any malfunctions, i.e. after a blockage

Page 66

41fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GL20.Cette notice d'utilisation présente différents modèles GL20.

Page 67

42Fig. 6 •Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la longueur souhaitée et brancher la fiche dans la prise.Fig. 7 •Allumer/éteindre l&a

Page 68

43Fig. 17 a) Fermer le sac en tirant sur l'attache de fermeture et l'extraire.b) Introduire un sac neuf dans le support et le pousser jusqu&

Page 69

44 •Si le filtre de protection du moteur est très en-crassé, il est recommandé de le rincer. Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. •Apr

Page 70

45! AVVERTENZA Questo apparecchio è un aspirapolvere altamente efficiente che raggiunge i migliori risultati di pulizia solo se si utilizzano i sa

Page 71

46Figura 11 Per brevi pause di inutilizzo è possibile utilizzare il supporto di fissaggio sul lato dell'apparecchio.In seguito alla disattivazione

Page 72

47Figura 23 •Riposizionare il contenitore raccoglipolvere nell'apparecchio e chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.! Attenzio

Page 73

48CuraPrima di pulire l'aspirapolvere, è necessariodisattivarlo e staccare la spina.L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico po

Page 74

4  Plastic bags and films must be kept out of the reach of children before disposal.>= Risk of suffocation.Proper use  Only connect and use the va

Page 75

49 Bij gebruik van stofzakken van mindere kwaliteit (bijv. papieren zakken) kan bovendien de levens-duur en het vermogen van uw toestel aanzienlijk

Page 76

50Werken met het stofreservoirNaar wens kan in plaats van de stofzak ookeen stofreservoir worden gebruikt.! Let op: de filtervervangindicatie werkt al

Page 77

51Afb. 24. •Het sluitlipje aan de achterkant ontgrendelen en de bodemplaat van het reservoir openen. •Beide filters (a + b) uit de bodemplaat nemen.Af

Page 78

52da Tak, fordi du har valgt en Bosch GL20 støvsuger.I denne brugsanvisning beskrives forskellige GL20 – modeller. Det er derfor muligt, at nogle af

Page 79 - içinde

53Regulering af sugestyrkeFig. 8 Sugestyrken reguleres ved at dreje tænd- / sluktasteni pilens retning.Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst

Page 80

54Drift med støvbeholderOm ønsket kan støvbeholderen anvendes i stedetfor støvposen.! Bemærk: Filterskiftindikatoren fungerer kun i forbindelse med e

Page 81

55Udskiftning af micro-hygiejnefilterMicro-hygiejnefiltret skal udskiftes ved gang ny filter-pakke.Fig. 28* •Luk støvrumslåget op. Figur 20 •Frigør filte

Page 82

56 Ved bruk av støvposer av lavere kvalitet (f.eks. papirposer) kan dessuten apparatets levetid og funksjon påvirkes betraktelig. Garantien gjelde

Page 83

57Arbeide med støvbeholderVed behov kan du i stedet for støvpose bruke enstøvbeholder.! Obs: Filterskiftindikatoren fungerer bare sammen med støvpose

Page 84 - Rysunek

58Bilde 24 •Lås opp låsefliken på baksiden av beholderen, og åpne bunnplaten i beholderen. •Ta begge filtrene (a + b) ut av bunnplaten.Bilde 25 •Vask

Page 85

5frConservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisatio

Page 86 - . ábrán látható

59sv Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i GL20-serien.Bruksanvisningen beskriver olika GL20-modeller. Det kan hända att vissa finesser

Page 87

60  Medeleffekt => För daglig städning när det inte är så smutsigt.  Högeffekt => För rengöring av robust golvbeläggning, hårda golv

Page 88

61Bild 22 •Fäll bak bärhandtaget från sugöppningen. •Ta av och lägg undan locket till behållaren •Töm behållaren •Sätt på och stäng locket till behå

Page 89

62fi Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-sarjan GL20-pölynimurin.Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset GL20-mallit. Sen tähden on mah

Page 90

63Imutehon säätöKuva 8 Säädä imuteho kiertämällä käynnistys-/sammutuspai-nikettanuolen suuntaan.Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti säätö-nu

Page 91

64Pölysäiliön käyttöTarvittaessa voidaan pölypussin sijaankäyttää pölysäiliötä.! Huomio: suodattimen vaihdon ilmaisin toimii vain pölypussia käytettä

Page 92

65Mikrosuodattimen vaihtoMilloin suodatin vaihdetaan: jokaisen uuden vaihto-suodatipakkauksen yhteydessäKuva 28* •Avaa pölypussisäiliön kansi.Kuva 20

Page 93

66! AVISO Este aparato es un aspirador de gran eficiencia que consigue los mejores resultados de limpieza exclusivamente con bolsas para polvo ori

Page 94

67Trabajar con el depósito de polvoEn caso necesario, en vez de la bolsa para polvo,se puede emplear un depósito de polvo.! Atención: La indicación d

Page 95

68Limpiar el vellón de filtrado (a) y el filtro de espuma (b) del depósito de polvoCuándo limpiar:  Después de una interrupción, es decir, después de

Page 96

6! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusib-le d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche

Page 97

69pt Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um aspirador Bosch da série GL20.Neste manual de instruções, são ilustrados vários mo-delos

Page 98

70Fig. 7 •Ligue e desligue o aspirador empurrando o botão para ligar/desligar no sentido da seta.Regular a potência de aspiraçãoFig. 8 Ajuste a potên

Page 99

71Fig. 18 •Abra a tampa do compartimento do pó. •Remova o saco de aspiração e insira o recipiente do pó. •Feche a tampa do aparelho.Fig. 19 Para uma

Page 100

72Fig. 29* •Abra a tampa do compartimento do pó.Fig. 20 •Acionando o manípulo de fecho no sentido da seta, desbloqueie o filtro EPA e retire-o do apar

Page 101

73! ΥΠΟΕΙΞΗ Η συσκευή σα πρόκειται για ια εξαιρετικά αποτελεσατική ηλεκτρική σκούπα, η οποία πετυχαίνει τα καλύτερα αποτελέσατα καθαρισού 

Page 102

74Εργασία ε σακούλα σκόνηΑντικατάσταση τη σακούλα σκόνηΕικόνα 15 a) Όταν ε σηκωένο το πέλα δαπέδου από το δάπεδο και ε την υψηλότερη ρύθιση

Page 103 - 

75Άδειασα του δοχείου σκόνηΓια να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσα αναρρόφηση, πρέπει το δοχείο τη σκόνη να αδειάζει ετά από κάθε διαδικασία αναρρόφ

Page 104

76Αντικατάσταση του φίλτρου EPAΕάν η συσκευή σα είναι εξοπλισένη ε ένα φίλτρο EPA, πρέπεινα αντικαθίσταται κάθε χρόνο.Εικόνα 29* •Ανοίξτε το κάλυ

Page 105

77! UYARI Cihazınız, ancak orijinal toz torbalarıyla en iyi te-mizleme sonuçlarını verebilecek, yüksek verimliliğe sahip bir elektrikli süpürgedi

Page 106

78Resim 19 En iyi emiş sonucunu elde etmek için güç ayarlayıcıyı maksimum konumuna getiriniz.Sadece çok hassas malzemelerde gücü düşürmenizi öneririz.

Page 107 - ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ

7  Si raccomanda di tenere i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e di provvedere al loro smaltimento.

Page 108

79Resim 25 •Her iki filtreyi de (a + b) yıkayınız ve ardından en az 24 saat kurumasını bekleyiniz. •Temizleme tamamlandıktan sonra her iki filtreyi de

Page 109 - ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟا

80pl Dziękujemy za zakup odkurzacza GL20 firmy Bosch.W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza GL20. Dlatego może

Page 110

81Rysunek 6 •Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i włożyć wtyczkę do gniazda.Rysunek 7 •Włączyć/wyłąc

Page 111

82Praca z zastosowaniem pojemnika na pyłW razie potrzeby zamiast worka na pył można równieżstosować pojemnik na pył.! Uwaga: Wskaźnik wymiany filtra d

Page 112

83Wymiana mikrofiltra higienicznegoTermin wymiany: Za każdym razem po zastosowaniu nowego opakowania filtrów wymiennychRysunek 28* •Otworzyć pokrywę ko

Page 113

84! FONTOS Készüléke egy kiváló hatékonyságú porszívó, amely azonban csak eredeti porzsákokkal éri el a legjobb tisztítási eredményt. Csak kiv

Page 114

85A munkavégzés után13. ábra •Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. •Kicsit húzza meg a hálózati csatlakozókábelt, majd engedje vissza (a kábel automat

Page 115

86! Figyelem: A szűrők behelyezésekor ügyeljen a helyes sorrendre. A habszivacs szűrőnek (b) a szűrőfilcen (a) kell lennie.ÜzemzavarSzüntesse meg az

Page 116

87bg Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията GL20.В тази инструкция за употреба са представени различни модели от серията GL20. Затова

Page 117 - Российской Федерации

88Фиг. 6 •Хванете кабела за мрежово захранване за щепсела, изтеглете до желаната дължина и пъхнете щепсела в контакта.Фиг. 7 •Включете / изключете п

Page 118

8De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwij-zing erbij voegen.Gebruik volgens de voorschriften

Page 119

89Фиг. 17 a) Затворете торбата за прах като издърпате клапата за затваряне и я извадете.b) Вкарайте до упор новата торба за прах в държача.! Внимани

Page 120

90Грижи за филтъраПочистване на защитния филтър на мотораПочиствайте редовно на равни интервали от време защитния филтър на мотора посредством почуква

Page 121

91ru Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии GL20.В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии GL

Page 122

92Рис. 5 •Перемещая кнопку-ползунок в направлении, указанном стрелкой, разблокируйте телескопическую трубку и установите необходимую длину.Рис. 6 •В

Page 123

93Работа с применением мешка для пылиЗамена мешка для пылиРис. 15 a) Если насадка для чистки пола не касается пола при максимальной мощности всасывани

Page 124

94! Внимание: Соблюдайте правильный порядок установки фильтров. Поролоновый фильтр (b) должен располагаться над волокнистым фильтром (a).Устранение

Page 125

95ro Ne bucurăm că aţi decis să achiziţionaţi un aspirator Bosch din seria de fabricaţie GL20.În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate d

Page 126

96Fig. 7 •Conectaţi / deconectaţi aspiratorul prin acţionarea tastei Conectare / deconectare în direcţia săgeţii.Reglarea puterii de aspirareFig. 8 R

Page 127

97Fig. 18 •Deschideţi capacul compartimentului de praf. •Scoateţi sacul de praf și introduceţi recipientul pentru praf. •Închideţi capacul aparatului

Page 128 - *8001005193*

98Schimbarea microfiltrului de igienăCând efectuez înlocuirea: la fiecare pachet nou de filtre de schimbFig. 28* •Deschideţi capacul compartimentului de

Comments to this Manuals

No comments