Bosch BGC4U330 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Vacuum cleaners Bosch BGC4U330. Bosch BGC4U330 Vacuum cleaner Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 144
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register your new Bosch now:
ZZZERVFKKRPHFRPZHOFRPH
BGS4...
Runnʼn
de
en
fr
it
nl
es
pt
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d‘emploi
Instruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
el
tr
pl
hu
ru
kk
/jointfilesconvert/854778/bg
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации

Указания за употреба
uk
ka
az
th
zh
ar
Інструкція з експлуатації
দপযরম঱঳সদঢটদ

࠻ࡰࡻࡘ࡮ࡤ࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐ
∎䞷広㢝⃵
Page view 0
1 2 ... 144

Summary of Contents

Page 1 - ZZZERVFKKRPHFRPZHOFRPH

Register your new Bosch now:ZZZERVFKKRPHFRPZHOFRPHBGS4...RunnʼndeenfritnlesptGebrauchsanleitungInstruction manualMode d‘emploiInstruzioni per l‘us

Page 2

3  Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa-tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei-le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wi

Page 3

93Ми раді, що Ви обрали пилосос серії Runn`n від Bosch.Цю інструкцію з експлуатації було складено для різних моделей Runn`n. Тому може статися, що не

Page 4

94Мал. 6* a) Встановіть тримач для насадок у телескопічну трубку в потрібному положенні. b) Легким натисканням знизу або зверху встановіть у тримач н

Page 5

95Після прибиранняМал. 16 Вимкніть прилад. Витягніть кабель живлення. Легко потягніть за кабель живлення та відпустіть його. (Він автоматично змота

Page 6

96b) Розблокуйте захисну панель, повернувши її проти годинникової стрілки, та вийміть з пилососа.>= Видаліть засмічення з сепаратора.c) Установіть

Page 7

97az5    5  

Page 8

987* 8 

Page 9 - Sicherheitshinweise

9919       

Page 10 - Hinweise zum Energielabel

100            

Page 11 - Safety information

101 ঞ঳যঢয঱ঞমদযডঞ঩঻ঢমদ শঞনদথঢটদযযঞ঺঩ঢপডদ হদমদযথঞণদশঞনদথঢটদযযঞ঺঩ঢপডতঢযঞ঩ফপরঞভফড ়ণমঢনঢটদযযঞ঺঩ঢপডদথঞণঞধদ ঞণঢঽদযল঱পঽদ 

Page 12

102ঠঞদ঻ঢডফযদঞরঞধদযযঞ঺঩ঢপডদযশঢ঩঺ফণদ঩দনদযঞ঻দমফঢটদয শঢ঩থ়ণঢণঞশদ যঞ঺঩ঢপডদ ঩ঞ঴নঞ ঱পডঞঞয঺দফথমঞথঞশঢযঞহনঢটঢনদদ঵ফয঻঱঻঵দযপঞমষঢপঢটদয঱ধঢথঢযদশঢ঺ফ

Page 13 - Consignes de sécurité

4enPlease keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.Intended useT

Page 14 - Norme di sicurezza

103 ঵঱মঞড঴ঢটঞ঩রণমদয ধফপরঢদপঢমদয ঞ঩ফ঴ঢটঞ শঢযঞহনঢটঢনদঞ঩়ফনফড঩ঞশদপমফডঢযঞসঞবঞমঞর঱াফমদতফপরঞন঱ম঩ডঠফ঩ঞমঢফটঞশদঞ দ঩দযঞথণদয মফ঩ ঠঞপটনফধণদয঴দ

Page 15 -  Si raccomanda di tenere i

104঩দধমফলদনরমদ঩দধমফলদনরমদয঺঩ঢপডঞ঩দধমফ লদনরমদ দ঩ঠণঞমঞড ঞমদয ঩ফ঺঵ফটদনদ মফ঩ঞবঞমঞরদয যঞফঽঞ়ফ বদমফটঢটশদ ডঞপদশপ঱নঢটদযঞ঩ঢটমঠঞ঩ফ঵ঢপঢটদযঞয঩দযদশঢস

Page 16 - Veiligheidsvoorschriften

10523 Держатель для принадлежностей*24 Щелевая насадка25 Щетка (для установки на насадку для мягкой мебели)*26 Насадка для удаления пыли при сверл

Page 17 - >= Er bestaat gevaar voor

106Рис. 11 Регулировка переключаемой насадки для чистки пола/ковра:  для ковров и ковровых покрытий =>  для твёрдых напольных покрыти

Page 18

107Рис. 21*a) Насадка без адаптера для принадлежностей: Для разблокировки соединения немного поверните телескопическую трубку и вытяните из насадки

Page 19 - Consejos y advertencias de

108Рис. 27*a) Откройте крышку выпускного фильтра, нажав и потянув за защелку.b) Потянув за защёлку, разблокируйте HEPA-фильтр и выньте из пылесоса.c)

Page 20 - Indicações de segurança

109zh* 視配備規格而定我們很高興您決定選購 Bosch Runn'n系列的吸塵器。在本使用說明書中,包含了 Runn'n 各式機型的介紹。因此,可能並非所有說明的配備特點和功能都完全符合您的機型。請僅使用特別為您的吸塵器而開發的 Bosch 原廠配件,以達到最佳的吸

Page 21 - Recomendações de eliminação

110* 視配備規格而定圖 9 手持電源連接線上的插頭,拉出所需的長度,然後插上電源插頭。調整吸力圖 10 旋轉調整鈕即可無段式調整所需的吸力。  低效能範圍 >= 用於易受損的物品吸塵,例如易受損的的墊子或窗簾等。  中效能範圍 >= 輕微髒污的每日清潔工作。  高效

Page 22

111* 視配備規格而定清潔與保養清空集塵盒圖 22為達到良好的吸塵效果,每次吸塵後務必將集塵盒清空,最遲須在盒內的灰塵達到標記位置時清空。! 注意! 只能在產品處於水平狀態時取下集 塵盒。因此請將本產品放置在地上,以鬆開解鎖按鈕。圖 23a) 壓下解鎖按鈕,並使用手把將集塵盒從本產品拉出。b)

Page 23 - Υποδείξεις ασφαλείας

112*  ¹ o°¥ ¼n´¦»nth°Âªµ¤¥ · ¸oª¥»ÅoÁ ÈÁoµ°Á¦ º n°¼»n%RVFK5XQQtQ¨oª ¼n¤ º°µ¦Äoµ ¸ oÁ Èµ¦° ·µ¥¨ ·£´r 5X

Page 24 - Güvenlik bilgileri

5  The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. >= Vacuuming up building rubble could damage the appliance.  When not in

Page 25 - İmha etmeye ilişkin uyarılar

113*  ¹ o°¥ ¼n´¦»n 10®¤»»n¤ª»¤Á¡ º n°¦´¦³´µ¦ ¼»nµ¤o°µ¦   nª¦nε>=  宦´µ¦¼»n

Page 26

114*  ¹ o°¥ ¼n´¦»nÁ¦ º n°¦»n ¸o¤µ¡¦o°¤Å¢Âµ³°¦³ 6HQVRU &RQWURO ª»¤ÁÈÁ°¦r ¢ ´r´ n ¸o³°

Page 27 - Wskazówki dotyczące

115(d DFI4 i@?#" hI#" 3H+ )-4FI#"4 )#" L9 $B"$B J@4 ,- qdQO" '#$B ,- i@("

Page 28 - Rendeltetésszerű használat

116;.?#">$*(d 'SKQ(4,?9T")#"\]9+,Zd9  8#"$+"'#,- i@?#"hI#"3H+)#&q

Page 29 - Biztonsági útmutató

117_K:`#"\]9+oC@13*J@KY @" ?#")./N4|d:I#")_K:`#"\]9+oC@3d`UM) nJSd& J:$& \]9#&quo

Page 30 - 

118;.?#">$**Η (dηΗη ηϥΗ

Page 31 - 

119')$)D&Bosch'^@&'$9F&)r@("WM4 MVGCG /$.Runn`n   

Page 32 - Указания за безопасност

1200,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-89043

Page 33 - Компетентна употреба

12101/18GB Great Britain :5 Wolverton 00

Page 34 - Цей пилосос відповідає

122  GORENEC 1000 SkopjeMobil: 070 697 463 mailto:[email protected] Malta

Page 35 - Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї

6Consignes de sécuritéCet aspirateur répond aux règ-les techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables.  L'appareil peut êtr

Page 36 - 

123              !   

Page 37 - >= 

124:##(##++;"#/<

Page 38 - ঱যঞলমথ়ফঢটদয঩দথদথঢটঢটদ

125   !

Page 39 - ঩দথদথঢটঢটদ

126 !! "!"!

Page 40 - Правила техники

127        

Page 43 - 

130345657797:;<69

Page 44

131FB5191 03/2017@545 C@ CBBH

Page 45

132Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслужи

Page 46

7it  Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. L

Page 47

133

Page 51

80010932419804095REHUW%RVFK+DXVJHUlWH*PE+&DUO:HU\6WUDH0QFKHQ*(50$1<ZZZERVFKKRPHFRP %HUDWXQJXQG5HSDUDWXUDXI

Page 52 - Vacuuming with accessories

8  Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta-re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro persone, parti del corpo, animali o

Page 53 - Emptying the dust container

9Avvertenze circa l'etichetta energeticaIl presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge-nerale con tubo flessibile primario.Per il raggiung

Page 54 - Cleaning instructions

10  Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit het stopcontact halen.  De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be-schadigd is.

Page 55

11Informatie op het energielabelDit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden.Om op tapijt de aangegeven energie-efficiënt

Page 56

12Consejos y advertencias de seguridadEste aspirador cumple las reg-las reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de se

Page 57 - Vider le bac à poussières

21201819678912345101112141315 16 172725 2628222324

Page 58 - Consignes pour le nettoyage

13  Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pu

Page 59

14pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên-cia suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções específic

Page 60

15Notas sobre a etiqueta energéticaNo caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário.Para obter a eficiência energéti

Page 61 - Smontaggio

16Υποδείξεις ασφαλείαςΑυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας.  Η

Page 62 - Avvertenze per la pulizia

17  Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ έ

Page 63

18  Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrü-be ve/veya bilgi eksikliği bu-luna

Page 64 - Zuigkracht regelen

19Enerji etiketine ilişkin uyarılarBu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt-rik süpürgesidir. Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen

Page 65 - Stofreservoir leegmaken

20Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaOdkurzacz spełnia wymo-gi techniki oraz przepisy bezpieczeństwa.  Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyż

Page 66 - Schoonmaakinstructies

21  Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy wzglę

Page 67

22Biztonsági útmutatóEz a porszívó megfelel a techni-ka mai állása szerint elfogadott szabályoknak és az ide vonat-kozó biztonsági előírásoknak.  A k

Page 68

6*12*2Click!3*4*5*7*8 91011112Click!abababab1Click!

Page 69 - Vaciado del depósito de polvo

23Tudnivalók az energiacímkéhezEz a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó levehető tömlővel.Szőnyeg esetén a megadott energiahatékonyság és tak

Page 70 - Consejos de limpieza

24  

Page 71

25       

Page 72 - Aspirar com acessórios

26  Уредът може да се ползва от деца на повече от 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и / или

Page 73 - Limpeza e manutenção

27ukУказания за изхвърлянето  Опаковка Опаковката пази прахосмукачката от повреди по време на транспортиране. Тя е направена от благоприятни за окол

Page 74 - Indicações de limpeza

28  Діти до 8 років, особи з фізичними чи розумовими вадами або особи, які не мають достатнього досвіду та знань, можуть користуватися приладом лише

Page 75

29azВказівки щодо наклейки з інформацією про енергоспоживанняЦей пилосос є універсальним пилососом з основним шлангом.Для досягнення заявленого енерго

Page 76

30              

Page 77 - Άδειασμα του δοχείου σκόνης

31kaঠথ়ফণথশঢদপঞ়ঢথঠঞ঩ফ঵ঢপঢটদযদপযরম঱঳সদঞ঩রণঢমযঞযম঱রদয ঩ঢযঞ঩ঢ বদমতঢ ঠঞডঞসঢ঩দযশঢ঩থ়ণঢণঞশদ ঠথ়ফণথ ঠঞঞরঞপঢথ ঩ঞয ঠঞ঩ফ঵ঢপঢটদযদপযরম঱঳সদঞডঞপদশপ

Page 78

32  ডঢপতঢ ঩দযঞঢমথঢটঢন ধঞটঢনয প঱মঞযফডঢযঠঞ঩ফদ঵ঢপঢটথ ঩রণঢমযঞযম঱রদয যঞরঞমঢটনঞডরমঞপযবফমরদমঢটদযঞথণদয দ঩ শঢ঩থ়ণঢণঞশদ থ঱ধদডঞতদঞপডঢটঞ ঞবঞমঞরদয

Page 79 - Cihaz açıklaması

12*d14ef151617*1121812abc13*g12*112

Page 80 - Ek aksesuar ile süpürme

33ruСохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации.Указания по исп

Page 81 - Filtre sisteminin bakımı

34Правильное использование  Подключение к электросети и включение пылесоса должно производиться только с учётом данных типовой таблички.  Никогда н

Page 82 - Dışarı üfleme filtresi bakımı

35zh請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時,請連同使用說明書一併交付。符合規定使用本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。本機適合在海拔最高 2,000 公尺以下使用。 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。為了避 免 人 身 受 傷 與 機 器 損 壞 ,不可將本吸塵器用在:  人類和

Page 83 - Opis urządzenia

36thÃ¦Á È ¼n¤ º°µ¦ÄoµÁ¨n¤¸ oÁ°µÅªoÁ¤ºn°¤ ¸µ¦¤°Á¦ ºn° ¼»nÄ®o´¼o°º n ¦»µ¤° ¼n¤ º°µ¦ÄoµÁ¨n¤ ¸ oÅ oª¥

Page 84 - Regulacja siły ssania

37©¡kG*jcDKjEfG*Ïk6*,$fG¥+v|G*L§kG*¨G(*§8§Gj+fG*jHfG*©¡kG*jJ§D*zwk6*¨/|M2fqG*¨<©kG*z¡<|©©

Page 85 - Opróżnianie pojemnika na pył

38(*&$**(*&$**(&%*($*(*$*(****%*(*(&%(*($*&%*(**%**(*(&

Page 86 - Konserwacja systemu odpylania

39ΔΑέΗϷ΍αΎϳϛ΃ϭˬΔϳϠϳϣϛΗϟ΍ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭˬέΎϳϐϟ΍ϊρϗΔλΎΧϟ΍ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭΔϳϠλϷ΍ΔϳϠϳϣϛΗϟ΍ΎϧΗΎϘΣϠϣϭ

Page 87 - A készülék leírása

40Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe Runn`n entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Runn`

Page 88 - Szívóerő szabályozása

41* je nach AusstattungBild 7*  Zubehörträger auf Kombidüse schieben und auf Saug-/ Teleskoprohr clipsen.Bild 8 Netzanschlusskabel am Stecker grei

Page 89 - A portartály kiürítése

42Bild 18Zum Abstellen des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite nutzen.a) Gerät am Schlauch oder Staubbehältergriff aufrich-te

Page 90 - Kifúvószűrő ápolása

23ac231920*112ab2121*22ab12be12Click!d

Page 91 - 

43Hepa-FilterWaschbaren Hepa-Filter reinigenDer Hepa-Filter mit dem Aufdruck "washable" ist so ausgelegt, dass er nicht ausgetauscht werden

Page 92 - 

44enCongratulations on your purchase of the Bosch Runn`n vacuum cleaner.This instruction manual describes various Runn`n mo-dels, meaning that some of

Page 93 - 

45Fig. 6* a) Place the accessories holder in the required positi-on on the telescopic tube. b) Use some pressure to insert the upholstery nozzle wit

Page 94 - 

46After vacuumingFig. 16 Switch off the appliance. Remove the main plug. Briefly pull on the power cord and then let go. (The power cord retracts a

Page 95 - Описание на уреда

47Removing a blockage from the dust separation unitFig. 26 Switch off the appliance.a) Hold the appliance lid by the recessed handle and open it.b)

Page 96

48* selon le modèleNous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série Runn`n.Cette notice d'utilisation présente différents

Page 97

49* selon le modèle Fig. 6* a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée sur le tube télescopique. b) Insérer par le haut ou le bas le suce

Page 98 - Почистване и поддържане

50* selon le modèle Après l'aspirationFig. 16 Éteindre l’appareil. Débrancher la fiche mâle de la prise de courant. Tirer brièvement sur le cor

Page 99 - Указания за почистване

51* selon le modèle b) Déverrouiller le couvercle par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer de l'appare

Page 100

52* a seconda della specifica dotazioneSiamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch della serie Runn'n.Nelle presenti Istruzioni per l&

Page 101

c25 b2425af25 ed2124h26acb

Page 102 - Спорожніть контейнер для пилу

53* a seconda della specifica dotazione Figura 7*  Spingere il supporto per accessori sulla spaz-zola Combi e agganciarla sul tubo telescopico/d&apo

Page 103 - Поради щодо прибирання

54* a seconda della specifica dotazione Dopo l'aspirazioneFigura 16 Spegnere l’apparecchio. Staccare la spina di alimentazione. Tirare brevemen

Page 104

55* a seconda della specifica dotazione Rimuovere il blocco dall'unità di separazioneFigura 26 Spegnere l'apparecchio.a) Aprire il coperchi

Page 105 - 

56Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie Runn`n heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Runn`n – modellen

Page 106 - 

57Afb. 7*  Houder voor toebehoren op het combimondstuk schuiven en vastzetten op de zuig-/ telescoopbuis.Afb. 8 Het elektriciteitssnoer aan de stekk

Page 107 - ডঞপঞডঠঞমদযঞ঴঺ঢমদনফটঞ

58Na het stofzuigenAfb. 16 Apparaat uitschakelen. Stekker uit het stopcontact halen. Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten. (Het sno

Page 108 - শঢ঺ফণদযযদ঩হনঞণমদযমঢঠ঱নদমঢটঞ

59b) Afdekking ontgrendelen door tegen de klok in te draaien en hem uit het toestel nemen.>= Blokkering verwijderen uit de afscheidingseenheid.c)

Page 109 - ঩রণঢমযঞযম঱রদযরফ঩মদযডঞসনঞ

60* Según equipamientoesNos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie Runn`n.En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelo

Page 110 - ঩ফ঩যঞ়঱মঢটঞ

61* Según equipamiento Fig. 6* a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico en la posición deseada. b) Introducir en el portaaccesorios la bo

Page 111 - Описание прибора

62* Según equipamiento Después de la aspiraciónFig. 16 Desconectar el aparato. Extraer el enchufe de la toma de corriente. Tirar ligeramente del ca

Page 112 - Регулировка мощности

c1227*abcd28*a28*defClick!24h12b24hClick!Click!gHepa Micro

Page 113 - Разборка

63* Según equipamiento Si la indicación visual Sensor Control continúa parpa-deando en rojo, comprobar si la boquilla, el tubo de aspiración o el tubo

Page 114 - Чистка и уход

64* conforme o modelo ptEstamos muito satisfeitos com o facto de se ter decidi-do por um aspirador Bosch da série Runn`n.Nestas instruções de utilizaç

Page 115 - Указания по очистке

65* conforme o modelo Fig. 7*  Insira o apoio de acessórios no bocal combinado e encaixe-o no tubo de aspiração/tubo telescópico.Fig. 8 Pegue no

Page 116

66* conforme o modelo Fig. 18Para guardar o aparelho, pode utilizar o dispositivo para arrumar o tubo na parte de baixo do aparelho.a) Coloque o apar

Page 117

67* conforme o modelo Filtro HepaLavar o filtro Hepa lavávelO filtro Hepa com a inscrição "washable" foi concebido de modo a não ser necessári

Page 118

68* ανάλογα µε τον εξοπλισµόelΧαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς Runn`n.Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορ

Page 119

69* ανάλογα µε τον εξοπλισµό Εικ. 5* Πιέζοντας το συρόμενο πλήκτρο ή το συρόμενο δακτύλιο προς την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον τηλεσκοπικ

Page 120 - 

70* ανάλογα µε τον εξοπλισµό Το στόμιο αναρρόφησης της σκόνης τρυπήματος συγκρατείται με τη δύναμη αναρρόφησης στην επιθυμητή θέση. Για την εξασφάλι

Page 121 - 

71* ανάλογα µε τον εξοπλισµό c) Αφαιρέστε το φίλτρο αφρώδους υλικού από την κασέτα του φίλτρου και κτυπήστε ελαφρά τα δύο εξαρτήματα. d) Σε περίπτωση

Page 122 - \]9#"0"S@

72e) Τοποθετήστε το φίλτρο αφρώδους υλικού και το μικροφίλτρο, αφού πρώτα στεγνώσούν εντελώς (το λιγότερο 24 ώρες), ξανά στο πλαίσιο του φίλτρου και α

Page 123

1plConsejos y advertencias de seguridad ... 11Instrucciones de uso ...

Page 124 - 78#" /

73* modele göre farklılık gösterebilir25 Sert kıllı ilave parça (Koltuk süpürme başlığına monte etmek için)*26 Matkap ucu başlığı *27 Mobilya fırças

Page 125 - 78#"

74* modele göre farklılık gösterebilirc) Cam çerçevelerinin, dolapların, profillerin, vb. yerle-rin emilerek temizlenmesi için takılı bir sert kıllı i

Page 126 - X.?#"\Y4

75* modele göre farklılık gösterebilir Normal süpürme işlemindeResim 24Motor koruyucu filtrenin temizlenmesi gerektiğinde cihaz üzerinde ki gösterge (M

Page 127

76Temizlik uyarılarıElektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse-suar parçaları normal

Page 128

7726 ssawka do zbierania pyłu podczas wiercenia*27 Pędzel do mebli*28 Szczotka do podłóg twardychCzęści zamienne i wyposażenie dodatkoweA Szczotka

Page 129

78Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia dodatkowegoRysunek 12* W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę ssącą lub uchwyt: a) Ssawka do szc

Page 130

79c) Nałożyć pokrywę na pojemnik na pył.d) Usunąć ewentualne zabrudzenia poniżej otworu wy-lotowego.e) Włożyć pojemnik na pył do urządzenia i zatrzas

Page 131

80d) Piankę filtrującą i mikrofiltr włożyć ponownie w ramkę dopiero po całkowitym wyschnięciu (co najm-niej po upływie 24 godzin).e) Włożyć moduł filtruj

Page 132

81* kiviteltől függően27 Bútorecset*28 Kemény padlóhoz való szívófejPótalkatrészek és kiegészítő tartozékokA Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD S

Page 133 - ºn°Åµ¦¦´¦³´

82* kiviteltől függőenPorszívózás kiegészítő tartozékkal12* ábra Helyezze fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre vagy a markolatra: a) Réstis

Page 134 - 

2de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-brauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße Verwendu

Page 135

83* kiviteltől függőenA porleválasztó rendszer karbantartásaA készülék Sensor Control kijelzővel van felszerelve. Ez a funkció folyamatosan felügyeli,

Page 136

84Tisztítási utasításokA porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a

Page 137

85*   

Page 138

86* c)     

Page 139 - Информация о сервисе

87*     

Page 140

88             

Page 141

89* според окомплектовката 22 Дюза за тапицерия 23 Държач за принадлежност*24 Дюза за фуги25 Венец от четина (за поставяне на дюза за тапицерия)*2

Page 142

90Фиг. 11 Регулиране на превключващата се подова дюза:  Килими и мокет =>  Твърд под / паркет => Ако засмуквате по-големи

Page 143

91Фиг. 21*a) Дюза без връзка за принадлежности: За да освободите връзката, завъртете леко телескопичната тръба и изтеглете от подовата дюза.b) Дюза

Page 144 - 8001093241

92Фиг. 27*a) Отворете капака на издухващия филтър чрез натискане и завъртане на затварящата планка.b) Освободете (H)EPA-филтъра и го извадете от уреда

Comments to this Manuals

No comments