IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuri
"TRI-CONTROL" PADDLE SWITCHThe “Tri-Control” Paddle Switch enables theoperator to control the switch functions of"Lock-OFF", "
Grinding OperationsSANDING WOODWhen sanding wood the direction of the discmotion at the contact point should parallel thegrain as much as possible. Th
-12-AccessoriesIf an extension cord isnecessary, a cord withadequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourtool mus
-13-Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes lesconsignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électri
-14-Consignes de sécurité des ponceuses d'angleLes accessoires doivent être prévus pour au moins lavitesse recommandée sur l'étiquette d&apo
opérations de rectification, vous DEVEZ installer leprotecteur et les brides de meule appropriées avant deprocéder à la rectification. Le protecteur d
-16-SymbolesIMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier etapprendre leur signification. Une
-17-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s
-18-Assemblage de la ponceuseDISQUE D’APPUIAvant d’attacher un disqued’appui, assurezvous que lavitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, san
ÉCROU DE BLOCAGE ET FLASQUEVotre outil est pourvu d'un arbre fileté pour lemontage des accessoires. Utilisez toujours le contre-écrou et la bride
-2-Work area safetyKeep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such
-20-MONTAGE DES MEULES DETYPE 28 OU DE TYPE 29Afin de réduire le risque deblessure, n’utilisez pasl’ensemble de bride fourni avec votre outil si vousm
CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGELes disques de ponçage sont fabriqués de particulesabrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes,fixées avec de la ré
-22-spiralées qu’ils produisent parfois sont les raisons pourlesquelles on évite généralement de les utiliser pour lafinition.Les égratignures et les
-23-ServiceTout entretien préventifeffectué par despersonnels non autorisés peut résulter en mauvaisplacement de fils internes ou de pièces, ce qui pe
-24-Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, inc
-25-Normas de seguridad para lijadoras angularesLos accesorios deben tener capacidad nominal paraal menos la velocidad recomendada en la etiqueta dead
Use siempre el protector adecuado con la rueda deamolar. El protector protege al operador contra losfragmentos de una muela rota. Esta herramienta pue
-27-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
-28-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar ac
-29-Ensamblaje de la lijadoraZAPATA DE SOPORTEAntes de colocar una zapata desoporte, asegúrese de que suvelocidad máxima de funcionamiento con segurid
-3-Angle Sander Safety RulesAccessories must be rated for at least thespeed recommended on the tool warninglabel. Wheels and other accessories runnin
TUERCA DE FIJACION Y PESTAÑA DE SOPORTELa herramienta está equipada con un husillo roscadopara montar accesorios. Utilice siempre la tuerca defijació
-31-MONTAJE DE RUEDAS DE AMOLAR DETIPO 28 O DE TIPO 29Para reducir el riesgo delesiones, no use el juego depestañas suministrado con su herramienta pa
Instrucciones de funcionamiento-32-INTERRUPTOR DE PALETA “TRICONTROL”El interruptor de paleta “tricontrol” permite aloperador controlar las funciones
-33-Operación de amoladoLIJADO DE MADERAAl lijar madera, el sentido del movimiento del disco en elpunto de contacto debe ser tan paralelo a la veta co
-34-ServicioEl mantenimiento preventivorealizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación incorrectade cables y componentes internos q
-35-Notes:Remarques :Notas:BM 1609929H55 1-05 1/5/05 3:17 AM Page 35
1 609 929 H55 01/05 Printed in GermanyLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants t
converted to a grinder. When convertingyour tool from sanding or brushing operationsto grinding operations the proper guard andwheel flanges MUST be
-5-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
-6-Functional Description and SpecificationsDisconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accessories.
Sanding Assembly-7-BACKING PADBefore attaching a backingpad be sure its maximumsafe operating speed is not exceeded by thenameplate speed of the tool.
-8-CUP GRINDING WHEELSUse cup grinding wheels for heavy-duty stockremoval of metals, concrete and stone.ADJUSTABLE CUPWHEEL GUARD INSTALLATIONOpen the
-9-MOUNTING TYPE 28 OR TYPE 29GRINDING WHEELSTo reduce the risk of injury,do not use the flange setprovided with your tool for mounting type28 or type
Comments to this Manuals