Bosch PIE375N14E Edelstahl Comfort-Profil Induktions-Dom User Manual

Browse online or download User Manual for Kitchen Bosch PIE375N14E Edelstahl Comfort-Profil Induktions-Dom. Bosch PIE375N14E Edelstahl Comfort-Profil Induktions-Domino Glaskeramik Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
[de] Gebrauchsanleitung ...................................2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..................................14
[fr] Mode d’emploi ........................................ 26
[it] Istruzioni per l’uso ................................... 38
PIE3..N1..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1 - Piano di cottura

[de] Gebrauchsanleitung ...2[nl] Gebruiksaanwijzing ...14[fr] Mode d’emploi ...

Page 2 - Ø Inhaltsverzeichnis

10AusschaltautomatikMit dieser Funktion kann eine Garzeit für alle Kochstellen einge-stellt werden. Nach Einschalten einer Kochstelle läuft die einge-

Page 3

11Zugang zu den GrundeinstellungenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.2. In den folgenden 10 Sekund

Page 4 - Ursachen für Schäden

12Betriebsstörungen behebenNormalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuer

Page 5 - Induktionskochen

13KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technik

Page 6 - Das Gerät kennen lernen

14é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 14Oorzaken van schade...

Page 7 - Kochfeld einstellen

15veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zic

Page 8

16 Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de me

Page 9 - Zeitprogrammierfunktion

17Algemeen overzichtIn de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade:Bescherming van het milieuPak het apparaat uit en gooi het

Page 10 - Grundeinstellungen

18Andere pannen die geschikt zijn voor inductieEr bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met een niet geheel ferromagnetische bodem.Ni

Page 11 - Reinigung und Pflege

19BedieningsvlakkenBij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige functie geactiveerd. Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er v

Page 12 - Betriebsstörungen beheben

2 Ø = cmØ Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise ... 2Ursachen für

Page 13 - Kundendienst

20KooktabelIn de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, het gewicht en de k

Page 14 - Inhoudsopgave

21Functie PowerboostMet de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstandŠ wordt gebruikt.Met deze functie k

Page 15

22Na het verstrijken van de tijdNa het verstrijken van de tijd gaat de kookzone uit. Er weerklinkt een waarschuwingssignaal en op de kookzone wordt‹ g

Page 16 - Oorzaken van schade

23Toegang tot de basisinstellingenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.2. Druk binnen de volgende 10

Page 17 - Koken op Inductie

24Repareren van storingenVaak zijn storingen het gevolg van kleinigheden. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op

Page 18 - Het apparaat leren kennen

25ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.E-nummer en FD-nummerGeef wanneer u contact opneemt

Page 19 - Programmeren van de kookplaat

26Þ Table des matières[fr]Mode d’emploiConsignes de sécurité... 26Causes des dommages ...

Page 20 - Kooktabel

27de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Page 21 - Timerfunctie

28 Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enleve

Page 22 - Basisinstellingen

29Vue généraleLe tableau suivant présente les dommages les plus fréqnts :Protection de l'environnementDéballer l'appareil et jeter l'em

Page 23 - Onderhoud en reiniging

3während des Betriebes beaufsichti-gen. Das Gerät nur in geschlosse-nen Räumen verwenden.Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zei

Page 24 - Repareren van storingen

30Autres récipients adaptés à la cuisson par inductionIl existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par induction, dont le fond n&apo

Page 25 - Servicedienst

31Surfaces de commandeEn appuyant sur un symbole, la fonction correspondante est activée. Remarques Les réglages ne sont pas affectés si l'on ap

Page 26 - Þ Table des matières

32Tableau de cuissonLe tableau suivant donne quelques exemples. Les temps de cuisson dépendent de l'allure, du type, du poids et de la qualité de

Page 27

33Fonction PowerboostGrâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant

Page 28 - Causes des dommages

34Quand le temps s'est écouléUne fois le temps écoulé, la zone de cuisson s'éteint. Un signal d'avertissement retentit, la zone de cuis

Page 29 - La cuisson par induction

35Accéder aux réglages de baseLa plaque de cuisson doit être éteinte.1. Allumer la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur principal.2. Dans

Page 30 - Le bandeau de commande

36Réparer des défautsNormalement, les défauts sont dûs à de petits détails. Avant de contacter le Service Technique, il faut prendre en compte les con

Page 31 - Régler la zone de cuisson

37Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition.Numéro E et numéro FD :Lors

Page 32 - Tableau de cuisson

38â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza ... 38Cause dei danni...

Page 33 - Fonction Powerboost

39responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi deriva

Page 34 - Réglages de base

4 Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.Stromschlaggefahr! Ein defektes

Page 35 - Soins et nettoyage

40Pericolo di scariche elettrich e! Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettos

Page 36 - Réparer des défauts

41Panoramica generaleNella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti:Tutela dell'ambienteDisimballare l'apparecchio e smaltire

Page 37 - Service après-vente

42Altri recipienti adatti per la cottura a induzione.Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui base non è del tutto ferromagnet

Page 38 - Produktinfo

43Superfici di comandoPremendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. Avvertenze Premendo diversi simboli contemporaneamente, le imposta

Page 39

44Tabella di cotturaLa tabella seguente riporta alcuni esempi. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, peso e qualità degli ali

Page 40 - Cause dei danni

45Funzione PowerboostCon la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il l

Page 41 - La cottura a induzione

46Funzione di programmazione del tempoGrazie a questa funzione, è possibile spegnere automaticamente una zona di cottura inserendo il tempo programma

Page 42 - Pannello comandi

47Impostazioni baseL'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente.Access

Page 43 - Regolare la zona di cottura

48Accorgimenti e puliziaI consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimal

Page 44 - Tabella di cottura

49Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagn

Page 45 - Funzione Powerboost

5ÜbersichtIn der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden aufge-führt:UmweltschutzDas Gerät auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht entso

Page 46 - Limite automatico di tempo

50Servizio di assistenza tecnicaIl nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.Cod

Page 48 - Riparare i guasti

00911014*9000691900*9000691900Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermanywww.bosch-home.com

Page 49

6Andere für die Induktion geeignete KochgefäßeEs gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist.Nicht geei

Page 50

7BedienflächenWenn Sie auf ein Symbol drücken, wird die dazugehörige Funk-tion aktiviert. Hinweise Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie me

Page 51

8Aufheizen und WarmhaltenEintopf (z. B. Linsen) 1-2 -Milch** 1-2 -In Wasser gegarte Würste** 3-4 -Auftauen und ErwärmenTiefgekühlter Spinat 3-4 5-15 M

Page 52 - *9000691900*

9Powerboost-FunktionMit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasser schneller erhitzt werden als mit der KochstufeŠ.Die Powerboost-Funktion e

Comments to this Manuals

No comments