BedienungsanleitungOperating InstructionsInstructions d’emploiInstrucciones de servicioManual de instruçõesIstruzioni d’usoGebruiksaanwijzingBetjening
Deutsch - 5Schnellspannbohrfutter öffnen(siehe Bild )Das Bohrfutter durch Rechtsdrehen des Verrie-gelungsringes 13 lösen .Das Bohrfutter durch Links
Deutsch - 6Rohstoffrückgewinnung statt MüllentsorgungGerät, Zubehör und Verpackung sollten einerumweltgerechten Wiederverwertung zugeführtwerden.Diese
English - 1 1 Dust protection cap 2 Locking sleeve 3 Depth stop 4 Push-button for depth-stop adjustment 5 Impact stop switch 6 On/Off switch 7 Rotatio
English - 2 Ensure the switch is in the off position be-fore inserting battery pack. Inserting the bat-tery pack into power tools that have the switc
English - 3 Operate the machine only with the auxiliaryhandle 10.Loosen the handle by turning to the left. Rotatethe auxiliary handle 10 and adapt to
English - 4Reversing the Rotational DirectionOperate the rotational directionswitch 7 only at a standstill.The rotational direction switch 7 is used t
English - 5Open the Keyless Chuck(see figure )Loosen chuck by turning the interlock 13 clock-wise .Open chuck by turning it counter-clockwise.Clampi
English - 6Recycle raw materials instead ofdisposing as wasteThe machine, accessories andpackaging should be sorted for en-vironmental-friendly recycl
Français - 1 1 Capuchon anti-poussière 2 Douille de verrouillage 3 Butée de profondeur 4 Bouton de réglage de la butée de profondeur 5 Stop de frappe
Français - 2 Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil(p. ex. travaux d’entretien, changementd’outils, etc.) et avant de le transporter oustocker,
2 • 1 619 929 596 • 02.12LøLø3,5 50 2 608 597 7734 50 1 618 596 2314 100 2 608 597 7745 50 1 618 596 1645 100 1 618 596 1895 150 2 608 596 1995,5 50
Français - 3Si le temps de service des accus se raccourcitconsidérablement après un processus decharge, cela indique que les accus sont usés etqu’ils
Français - 4Inversion du sens de rotationN’actionner le commutateur du sens derotation 7 qu’à l’arrêt total de l’appareil.Le sens de rotation de l’app
Français - 5Ouvrir le mandrin de perçage à serrage rapide (voir figure )Débloquer le mandrin en faisant effectuer à l’an-neau de verrouillage 13 une
Français - 6Récupération des matières premières plutôtqu’élimination des déchetsLes machines, comme d’ailleurs leurs accessoi-res et emballages, doive
Español - 1 1 Caperuza antipolvo 2 Casquillo de enclavamiento 3 Tope de profundidad 4 Botón de ajuste del tope de profundidad 5 Mando de desconexión d
Español - 2 Siempre colocar en posición central el se-lector del sentido de giro antes de cual-quier manipulación en el aparato (p. ej.mantenimiento,
Español - 3 Solamente emplee el aparato con la empu-ñadura adicional 10.Aflojar la empuñadura girándola a izquierdas.Abatir la empuñadura adicional 1
Español - 4Conmutación del sentido de giroAccionar el selector de sentido de giro 7solamente con el aparato detenido.El selector de sentido de giro 7
Español - 5Apertura del portabrocas de cierre rápido (ver figura )Liberar el portabrocas girando el anillo de encla-vamiento 13 hacia la derecha .Ab
Español - 6Recuperación de materias pri-mas en lugar de producir des-perdiciosEl aparato, los accesorios y el em-balaje debieran someterse a unproceso
3 • 1 619 929 596 • 02.12Løba2 602 025 1202 603 001 0101 605 439 0021 617 000 1321 608 571 062(Ø 1,5 – 13 mm)2 607 000 206ØL(mm) (mm)18 400 1 618 596
Português - 1 1 Capa de protecção contra pó 2 Luva de travamento 3 Esbarro de profundidade 4 Botão para ajuste do esbarro de profundidade 5 Interrupto
Português - 2 Colocar o comutador de sentido de rotaçãosempre na posição central antes de traba-lhar no aparelho (p. ex. manutenção, subs-tituição de
Português - 3 Apenas utilizar o aparelho com o punhoadicional 10.Soltar o punho rodando-o para a esquerda. Girara punho adicional 10 e ajustá-la à po
Português - 4Alteração do sentido de rotaçãoAlterar o sentido de rotações 7 somentequando a máquina estiver parada.Com o comutador de sentido de rotaç
Português - 5Abrir o mandril de aperto rápido (veja figura )Soltar o mandril de brocas girando o anel de tra-vamento 13 para a direita .Abrir o mandr
Português - 6Reciclagem de matérias primas em vez de eli-minação de lixoRecomenda-se sujeitar o aparelho, os acessó-rios e a embalagem à uma reutiliza
Italiano - 1 1 Protezione antipolvere 2 Bussola di bloccaggio 3 Asta di profondità 4 Pulsante per regolazione della battuta di profondità 5 Commutator
Italiano - 2 Prima di effettuare lavori alla macchina (ades. lavori di manutenzione, cambio d’uten-sile, ecc.), nonché in caso di trasporto e diconse
Italiano - 3Caricare la batteriaUna batteria che non sia stata utilizzata per unlungo periodo di tempo arriva a portare la suapiena prestazione solo d
Italiano - 4Frizione a staccoSe il trapano si blocca oppure rimane ag-ganciato, si interrompe la trasmissioneall’alberino filettato.Per poter far fron
4 • 1 619 929 596 • 02.12 1 2 5 3 4 6 7 8 9 10GBH 24 VGBH 24 VF
Italiano - 5Impiegando il mandrino autoserrante è possibileutilizzare utensili dotati di gambi cilindrici.☞Il mandrino autoserrante non è idoneoper es
Italiano - 6Sostituzione della protezione antipolvereSostituire immediatamente la protezione anti-polvere danneggiata. Si consiglia di affidarel’opera
Nederlands - 1 1 Stofbeschermkap 2 Vergrendelingshuls 3 Diepteaanslag 4 Knop voor verstelling van de diepteaanslag 5 Slagstopschakelaar 6 Aan/uit-scha
Nederlands - 2 Controleer dat het gereedschap uitgescha-keld is voordat u de accu inzet. Het inzettenvan een accu in elektrisch gereedschap dat in-ge
Nederlands - 3 Gebruik de machine alleen met de extrahandgreep 10.Draai het greepstuk los door linksom te draaien.Draai de extra handgreep 10 en pas
Nederlands - 4Draairichting omschakelenSchakel de draairichting alleen om alsde machine stilstaat.Met de draairichtingomschakelaar 7 wordt dedraairich
Nederlands - 5Snelspanboorhouder openen (zie afbeelding )Boorhouder losdraaien door de vergrendelings-ring 13 naar rechts te draaien .Boorhouder open
Nederlands - 6Terugwinnen van grondstoffen in plaats vanhet weggooien van afvalMachine, toebehoren en verpakking moeten opeen voor het milieu verantwo
Dansk - 1 1 Støvbeskyttelseskappe 2 Låsekappe 3 Dybdeanslag 4 Knap til indstilling af dybdeanslag 5 Slagstopkontakt 6 Start-stop-kontakt 7 Højre-/vens
Dansk - 2 Kontroller, at maskinen er slukket, indenakku’en sættes i. Det kan være farligt atsætte en akku i en maskine, der er tændt. Vær sikker på,
5 • 1 619 929 596 • 02.12A 2BXC 3 4 11E 12 12DAUFZUF 13 14GBH 24 VF
Dansk - 3 Brug altid Deres maskine med ekstrahånd-taget 10.Grebet løsnes ved at dreje det til venstre. Ekstra-håndtaget 10 svinges i den ønskede posi
Dansk - 4Ændring af omdrejningsretningHøjre-/venstreomskifteren 7 må kun ak-tiveres, når maskinen er slukket.Højre-/venstreomskifteren 7 bruges til at
Dansk - 5Åben hurtigspændingsborepatronen (se billede )Borepatronen løsnes ved at dreje låseringen 13mod højre .Borepatronen åbnes ved at dreje den m
Dansk - 6Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelseaf affaldMaskine, tilbehør og emballage skal genbrugespå en miljøvenlig måde.Denne vejledning
Svenska - 1 1 Dammskydd 2 Spärrhylsa 3 Djupanslag 4 Knapp för reglering av djupanslag 5 Slagstoppsomkopplare 6 Strömställare Till/Från 7 Riktningsomko
Svenska - 2 Kontrollera innan du startar maskinen attbatterimodulen sitter stadigt. Överbelasta inte maskinen så att den stannar. Håll i maskinen m
Svenska - 3 Innan åtgärder vidtas på maskinen skabatterimodulen tas bort.Verktygshållaren SDS-plus medger enkelt,bekvämt verktygsbyte utan användning
Svenska - 4När strömställaren Till/Från 6 släpps, bromsasborrchucken upp och hindrar verktyget från attfortsätta rotera.Det är normalt att gnistor bil
Svenska - 5Maskinen är även lämplig för tillfällig skruvdrag-ning, dock inte för skruvförband med kraftigsänkning av varvtalet då överlastkopplingenof
Norsk - 1 1 Støvkappe 2 Låsehylse 3 Dybdeanlegg 4 Knapp for justering av dybdeanlegget 5 Slagstoppbryter 6 På-/av-bryter 7 Høyre-/venstregangsbryter 8
Deutsch - 1 1 Staubschutzkappe 2 Verriegelungshülse 3 Tiefenanschlag 4 Knopf für Tiefenanschlagverstellung 5 Schlagstoppschalter 6 Ein-/Aussch
Norsk - 2 I løpet av arbeidet må du alltid holde maskinengodt fast med begge hendene og sørge for åstå stødig. Bruk maskinen kun med ekstrahåndtaket
Norsk - 3 Før alle arbeider på maskinen utføres måbatteriet tas ut.Med verktøyfestet SDS-plus er det mulig å skifteut verktøy på en enkel, bekvem måt
Norsk - 4Mens en slipper på-/av-bryteren 6 bremses bor-patronen og ved dette unngås det at verktøyetførst langsomt sakner hastigheten.Gnistene som da
Norsk - 5Maskinen er også egnet til enkelte skruinger,men ikke for skrutilfeller med sterk senkingav turtallet, der overlastkoblingen stadig utlø-ses.
Suomi - 1 1 Pölynsuojus 2 Lukkoholkki 3 Syvyydenrajoitin 4 Syvyydenrajoittimen säätönuppi 5 Iskunpysäytyskytkin 6 Käynnistyskytkin 7 Suunnanvaihtokytk
Suomi - 2 Pidä työskentelyn aikana aina konetta kaksinkäsin ja seiso tukevasti. Käytä sähkötyökalua ainoastaan lisäkah-van 10 kanssa. Tartu sähköty
Suomi - 3 Poista akku ennen kaikkia laitteelle suori-tettavia töitä.SDS-plus työkalunpidin mahdollistaa helpom-man ja mukavamman työkalunvaihdon ilma
Suomi - 4Kun käynnistyskytkin 6 lasketaan irti, pysäytys-jarru jarruttaa poraistukkaa, mikä estää koneenjälkikäynnin.Tällöin esiintyvä kipinöinti (sal
Suomi - 5Konetta voidaan myös satunnaisesti käyttää ruu-vinvääntöön, ei kuitenkaan ruuvinvääntöön,jossa kierrosluku voimakkaasti alenee ja yli-kuormi
Eλληνικά - 1 1 Κάλυµµα προστασίασ απ σκνη 2 ∆ακτύλιοσ µανδάλωσησ 3 Οδηγσ βάθουσ 4 Κουµπί για ρύθµιση του οδηγού βάθουσ 5 ∆ιακπτησ αναστολήσ κρούση
Deutsch - 2 Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerk-zeug
Eλληνικά - 2 Τοποθετείτε στα ηλεκτρικά µηχανήµατα πάντοτε τισ αντίστοιχεσ κατάλληλεσ µπαταρίεσ. Η χρήση διαφορετικών µπαταριών µπορεί να προκαλέσει τ
Eλληνικά - 3 ∆ιαφυλάγετε την µπαταρία που δε χρησιµοποιείτε µακριά απ συνδετήρεσ γραφείου, νοµίσµατα, κλειδιά, καρφιά, βίδεσ ή/και άλλα µεταλλικά µι
Eλληνικά - 4Τοποθέτηση (βλέπε εικνα )Καθαρίζετε και λιπαίνετε το εισαγµενο άκρο του εργαλείου.Εισάγετε το εργαλείο στην υποδοχή εργαλείου περιστρέφ
Eλληνικά - 5 Ο χειρισµσ του διακπτη αναστολήσ κρούσησ 5 επιτρέπεται µνο ταν το µηχάνηµα είναι ακίνητο.Τοποθετήστε το διακπτη αναστολήσ κρούσησ 5
Eλληνικά - 6Σύσφιξη του εργαλείουΤοποθετήστε το εργαλείο στο τσοκ και µετά κλείστε το µε το χέρι, κρατώντασ ταυτχρονα γερά το χαρακωµένο δακτύλιο 14.
Eλληνικά - 7Οταν ζητάτε πληροφορίεσ και ταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά, παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικ αριθµ που υπάρχει στην
Türkçe - 1 1 Tozdan koruma kapaπ∂ 2 Sürgü kovan∂ 3 Derinlik mesnedi 4 Derinlik mesnedi ayar düπmesi 5 Darbe stobu µalteri 6 Açma/kapama µalteri 7 Saπ/
Türkçe - 2 Aletin kendinde bir iµlem yapmadan önce (örneπin bak∂m, uç deπiµtirme ve benzeri çal∂µmalar) veya aleti baµka bir yere taµ∂rken ve saklark
Türkçe - 3 Aletinizi mutlaka ilave sapla 10 kullan∂n.Sap∂ sola döndürerek gevµetin. ∑lave sap∂ 10 çevirerek, istediπiniz çal∂µma pozisyonuna getirin.
Türkçe - 4Dönme yönünün deπiµtirilmesiDönme yönünü sadece alet dururken deπiµtirin. Dönme yönü deπiµtirme µalteri 7 ile aletin dönme yönü deπiµtirilir
Deutsch - 3 Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem Zu-satzgriff 10. Das Griffstück durch Linksdrehen lösen. Den Zu-satzgriff 10 schwenken und der A
Türkçe - 5Anahtars∂z uç takma mandreninin aç∂lmas∂ (Ωekil ’ye bak∂n∂z)Kilitleme halkas∂n∂ 13 saπa doπru çevirmek suretiyle mandreni gevµetin.Mandre
Türkçe - 6Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme iµlemine tabi tutul
Robert Bosch GmbHGeschäftsbereich Elektrowerkzeuge70745 Leinfelden-Echterdingenwww.bosch-pt.com1 619 929 596 (02.12) O / 88Printed in Germany - Imprim
Deutsch - 4Umschalten der DrehrichtungDen Drehrichtungsumschalter 7 nur beiStillstand betätigen.Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 wird dieDrehrichtung
Comments to this Manuals