Bosch GBH 24 V User Manual

Browse online or download User Manual for Tools Bosch GBH 24 V. Bosch GBH 24 V User Manual [en] [de] [es] [fr] [it]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 82
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
GBH 24 V
GBH 24 VF
GBH 24 V/VF (Euro) - Vorders Seite 1 Freitag, 6. Dezember 2002 10:41 10
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 81 82

Summary of Contents

Page 1 - GBH 24 VF

BedienungsanleitungOperating InstructionsInstructions d’emploiInstrucciones de servicioManual de instruçõesIstruzioni d’usoGebruiksaanwijzingBetjening

Page 2 - 2 • 1 619 929 596 • 02.12

Deutsch - 5Schnellspannbohrfutter öffnen(siehe Bild )Das Bohrfutter durch Rechtsdrehen des Verrie-gelungsringes 13 lösen .Das Bohrfutter durch Links

Page 3 - 3 • 1 619 929 596 • 02.12

Deutsch - 6Rohstoffrückgewinnung statt MüllentsorgungGerät, Zubehör und Verpackung sollten einerumweltgerechten Wiederverwertung zugeführtwerden.Diese

Page 4

English - 1 1 Dust protection cap 2 Locking sleeve 3 Depth stop 4 Push-button for depth-stop adjustment 5 Impact stop switch 6 On/Off switch 7 Rotatio

Page 5

English - 2 Ensure the switch is in the off position be-fore inserting battery pack. Inserting the bat-tery pack into power tools that have the switc

Page 6 - 6 • 1 619 929 596 • 02.12

English - 3 Operate the machine only with the auxiliaryhandle 10.Loosen the handle by turning to the left. Rotatethe auxiliary handle 10 and adapt to

Page 7 - 7 • 1 619 929 596 • 02.12

English - 4Reversing the Rotational DirectionOperate the rotational directionswitch 7 only at a standstill.The rotational direction switch 7 is used t

Page 8 - 8 • 1 619 929 596 • 02.12

English - 5Open the Keyless Chuck(see figure )Loosen chuck by turning the interlock 13 clock-wise .Open chuck by turning it counter-clockwise.Clampi

Page 9 - Schaft (GBH 24 VF)

English - 6Recycle raw materials instead ofdisposing as wasteThe machine, accessories andpackaging should be sorted for en-vironmental-friendly recycl

Page 10 - 10 • 1 619 929 596 • 02.12

Français - 1 1 Capuchon anti-poussière 2 Douille de verrouillage 3 Butée de profondeur 4 Bouton de réglage de la butée de profondeur 5 Stop de frappe

Page 11 - Konformitätserklärung

Français - 2 Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil(p. ex. travaux d’entretien, changementd’outils, etc.) et avant de le transporter oustocker,

Page 12 - For Your Safety

2 • 1 619 929 596 • 02.12LøLø3,5 50 2 608 597 7734 50 1 618 596 2314 100 2 608 597 7745 50 1 618 596 1645 100 1 618 596 1895 150 2 608 596 1995,5 50

Page 13 - Battery and Battery Charger

Français - 3Si le temps de service des accus se raccourcitconsidérablement après un processus decharge, cela indique que les accus sont usés etqu’ils

Page 14 - 14 • 1 619 929 596 • 02.12

Français - 4Inversion du sens de rotationN’actionner le commutateur du sens derotation 7 qu’à l’arrêt total de l’appareil.Le sens de rotation de l’app

Page 15 - Cylindrical Shaft (GBH 24 VF)

Français - 5Ouvrir le mandrin de perçage à serrage rapide (voir figure )Débloquer le mandrin en faisant effectuer à l’an-neau de verrouillage 13 une

Page 16 - 16 • 1 619 929 596 • 02.12

Français - 6Récupération des matières premières plutôtqu’élimination des déchetsLes machines, comme d’ailleurs leurs accessoi-res et emballages, doive

Page 17 - Declaration of Conformity

Español - 1 1 Caperuza antipolvo 2 Casquillo de enclavamiento 3 Tope de profundidad 4 Botón de ajuste del tope de profundidad 5 Mando de desconexión d

Page 18 - Pour votre sécurité

Español - 2 Siempre colocar en posición central el se-lector del sentido de giro antes de cual-quier manipulación en el aparato (p. ej.mantenimiento,

Page 19 - Avant la mise en service

Español - 3 Solamente emplee el aparato con la empu-ñadura adicional 10.Aflojar la empuñadura girándola a izquierdas.Abatir la empuñadura adicional 1

Page 20 - 20 • 1 619 929 596 • 02.12

Español - 4Conmutación del sentido de giroAccionar el selector de sentido de giro 7solamente con el aparato detenido.El selector de sentido de giro 7

Page 21 - 21 • 1 619 929 596 • 02.12

Español - 5Apertura del portabrocas de cierre rápido (ver figura )Liberar el portabrocas girando el anillo de encla-vamiento 13 hacia la derecha .Ab

Page 22

Español - 6Recuperación de materias pri-mas en lugar de producir des-perdiciosEl aparato, los accesorios y el em-balaje debieran someterse a unproceso

Page 23 - ✆ Service conseil client

3 • 1 619 929 596 • 02.12Løba2 602 025 1202 603 001 0101 605 439 0021 617 000 1321 608 571 062(Ø 1,5 – 13 mm)2 607 000 206ØL(mm) (mm)18 400 1 618 596

Page 24 - Para su seguridad

Português - 1 1 Capa de protecção contra pó 2 Luva de travamento 3 Esbarro de profundidade 4 Botão para ajuste do esbarro de profundidade 5 Interrupto

Page 25 - Antes de la puesta en

Português - 2 Colocar o comutador de sentido de rotaçãosempre na posição central antes de traba-lhar no aparelho (p. ex. manutenção, subs-tituição de

Page 26 - 26 • 1 619 929 596 • 02.12

Português - 3 Apenas utilizar o aparelho com o punhoadicional 10.Soltar o punho rodando-o para a esquerda. Girara punho adicional 10 e ajustá-la à po

Page 27 - (GBH 24 VF)

Português - 4Alteração do sentido de rotaçãoAlterar o sentido de rotações 7 somentequando a máquina estiver parada.Com o comutador de sentido de rotaç

Page 28 - 28 • 1 619 929 596 • 02.12

Português - 5Abrir o mandril de aperto rápido (veja figura )Soltar o mandril de brocas girando o anel de tra-vamento 13 para a direita .Abrir o mandr

Page 29 - Declaración de conformidad

Português - 6Reciclagem de matérias primas em vez de eli-minação de lixoRecomenda-se sujeitar o aparelho, os acessó-rios e a embalagem à uma reutiliza

Page 30 - Para sua segurança

Italiano - 1 1 Protezione antipolvere 2 Bussola di bloccaggio 3 Asta di profondità 4 Pulsante per regolazione della battuta di profondità 5 Commutator

Page 31 - 31 • 1 619 929 596 • 02.12

Italiano - 2 Prima di effettuare lavori alla macchina (ades. lavori di manutenzione, cambio d’uten-sile, ecc.), nonché in caso di trasporto e diconse

Page 32 - 32 • 1 619 929 596 • 02.12

Italiano - 3Caricare la batteriaUna batteria che non sia stata utilizzata per unlungo periodo di tempo arriva a portare la suapiena prestazione solo d

Page 33 - 33 • 1 619 929 596 • 02.12

Italiano - 4Frizione a staccoSe il trapano si blocca oppure rimane ag-ganciato, si interrompe la trasmissioneall’alberino filettato.Per poter far fron

Page 34

4 • 1 619 929 596 • 02.12 1 2 5 3 4 6 7 8 9 10GBH 24 VGBH 24 VF

Page 35 - Declaração de conformidade

Italiano - 5Impiegando il mandrino autoserrante è possibileutilizzare utensili dotati di gambi cilindrici.☞Il mandrino autoserrante non è idoneoper es

Page 36 - Per la Vostra sicurezza

Italiano - 6Sostituzione della protezione antipolvereSostituire immediatamente la protezione anti-polvere danneggiata. Si consiglia di affidarel’opera

Page 37 - Uso conforme alle norme

Nederlands - 1 1 Stofbeschermkap 2 Vergrendelingshuls 3 Diepteaanslag 4 Knop voor verstelling van de diepteaanslag 5 Slagstopschakelaar 6 Aan/uit-scha

Page 38 - 38 • 1 619 929 596 • 02.12

Nederlands - 2 Controleer dat het gereedschap uitgescha-keld is voordat u de accu inzet. Het inzettenvan een accu in elektrisch gereedschap dat in-ge

Page 39 - 39 • 1 619 929 596 • 02.12

Nederlands - 3 Gebruik de machine alleen met de extrahandgreep 10.Draai het greepstuk los door linksom te draaien.Draai de extra handgreep 10 en pas

Page 40 - 40 • 1 619 929 596 • 02.12

Nederlands - 4Draairichting omschakelenSchakel de draairichting alleen om alsde machine stilstaat.Met de draairichtingomschakelaar 7 wordt dedraairich

Page 41 - Dichiarazione di conformità

Nederlands - 5Snelspanboorhouder openen (zie afbeelding )Boorhouder losdraaien door de vergrendelings-ring 13 naar rechts te draaien .Boorhouder open

Page 42 - Voor uw veiligheid

Nederlands - 6Terugwinnen van grondstoffen in plaats vanhet weggooien van afvalMachine, toebehoren en verpakking moeten opeen voor het milieu verantwo

Page 43 - Voor de ingebruikneming

Dansk - 1 1 Støvbeskyttelseskappe 2 Låsekappe 3 Dybdeanslag 4 Knap til indstilling af dybdeanslag 5 Slagstopkontakt 6 Start-stop-kontakt 7 Højre-/vens

Page 44 - 44 • 1 619 929 596 • 02.12

Dansk - 2 Kontroller, at maskinen er slukket, indenakku’en sættes i. Det kan være farligt atsætte en akku i en maskine, der er tændt. Vær sikker på,

Page 45 - Snelspanboorhouder voor

5 • 1 619 929 596 • 02.12A 2BXC 3 4 11E 12 12DAUFZUF 13 14GBH 24 VF

Page 46 - 46 • 1 619 929 596 • 02.12

Dansk - 3 Brug altid Deres maskine med ekstrahånd-taget 10.Grebet løsnes ved at dreje det til venstre. Ekstra-håndtaget 10 svinges i den ønskede posi

Page 47 - Conformiteitsverklaring

Dansk - 4Ændring af omdrejningsretningHøjre-/venstreomskifteren 7 må kun ak-tiveres, når maskinen er slukket.Højre-/venstreomskifteren 7 bruges til at

Page 48 - For Deres egen

Dansk - 5Åben hurtigspændingsborepatronen (se billede )Borepatronen løsnes ved at dreje låseringen 13mod højre .Borepatronen åbnes ved at dreje den m

Page 49 - Før ibrugtagning

Dansk - 6Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelseaf affaldMaskine, tilbehør og emballage skal genbrugespå en miljøvenlig måde.Denne vejledning

Page 50 - 50 • 1 619 929 596 • 02.12

Svenska - 1 1 Dammskydd 2 Spärrhylsa 3 Djupanslag 4 Knapp för reglering av djupanslag 5 Slagstoppsomkopplare 6 Strömställare Till/Från 7 Riktningsomko

Page 51

Svenska - 2 Kontrollera innan du startar maskinen attbatterimodulen sitter stadigt. Överbelasta inte maskinen så att den stannar. Håll i maskinen m

Page 52 - 52 • 1 619 929 596 • 02.12

Svenska - 3 Innan åtgärder vidtas på maskinen skabatterimodulen tas bort.Verktygshållaren SDS-plus medger enkelt,bekvämt verktygsbyte utan användning

Page 53 - Overensstemmelses

Svenska - 4När strömställaren Till/Från 6 släpps, bromsasborrchucken upp och hindrar verktyget från attfortsätta rotera.Det är normalt att gnistor bil

Page 54 - Säkerhetsåtgärder

Svenska - 5Maskinen är även lämplig för tillfällig skruvdrag-ning, dock inte för skruvförband med kraftigsänkning av varvtalet då överlastkopplingenof

Page 55 - 55 • 1 619 929 596 • 02.12

Norsk - 1 1 Støvkappe 2 Låsehylse 3 Dybdeanlegg 4 Knapp for justering av dybdeanlegget 5 Slagstoppbryter 6 På-/av-bryter 7 Høyre-/venstregangsbryter 8

Page 56 - 56 • 1 619 929 596 • 02.12

Deutsch - 1 1 Staubschutzkappe 2 Verriegelungshülse 3 Tiefenanschlag 4 Knopf für Tiefenanschlagverstellung 5 Schlagstoppschalter 6 Ein-/Aussch

Page 57 - 57 • 1 619 929 596 • 02.12

Norsk - 2 I løpet av arbeidet må du alltid holde maskinengodt fast med begge hendene og sørge for åstå stødig. Bruk maskinen kun med ekstrahåndtaket

Page 58 - Ändringar förbehålles

Norsk - 3 Før alle arbeider på maskinen utføres måbatteriet tas ut.Med verktøyfestet SDS-plus er det mulig å skifteut verktøy på en enkel, bekvem måt

Page 59 - Støy-/vibrasjonsinformasjon

Norsk - 4Mens en slipper på-/av-bryteren 6 bremses bor-patronen og ved dette unngås det at verktøyetførst langsomt sakner hastigheten.Gnistene som da

Page 60 - 60 • 1 619 929 596 • 02.12

Norsk - 5Maskinen er også egnet til enkelte skruinger,men ikke for skrutilfeller med sterk senkingav turtallet, der overlastkoblingen stadig utlø-ses.

Page 61 - 61 • 1 619 929 596 • 02.12

Suomi - 1 1 Pölynsuojus 2 Lukkoholkki 3 Syvyydenrajoitin 4 Syvyydenrajoittimen säätönuppi 5 Iskunpysäytyskytkin 6 Käynnistyskytkin 7 Suunnanvaihtokytk

Page 62 - 62 • 1 619 929 596 • 02.12

Suomi - 2 Pidä työskentelyn aikana aina konetta kaksinkäsin ja seiso tukevasti. Käytä sähkötyökalua ainoastaan lisäkah-van 10 kanssa. Tartu sähköty

Page 63

Suomi - 3 Poista akku ennen kaikkia laitteelle suori-tettavia töitä.SDS-plus työkalunpidin mahdollistaa helpom-man ja mukavamman työkalunvaihdon ilma

Page 64 - Työturvallisuus

Suomi - 4Kun käynnistyskytkin 6 lasketaan irti, pysäytys-jarru jarruttaa poraistukkaa, mikä estää koneenjälkikäynnin.Tällöin esiintyvä kipinöinti (sal

Page 65 - 65 • 1 619 929 596 • 02.12

Suomi - 5Konetta voidaan myös satunnaisesti käyttää ruu-vinvääntöön, ei kuitenkaan ruuvinvääntöön,jossa kierrosluku voimakkaasti alenee ja yli-kuormi

Page 66 - 66 • 1 619 929 596 • 02.12

Eλληνικά - 1 1 Κάλυµµα προστασίασ απ σκνη 2 ∆ακτύλιοσ µανδάλωσησ 3 Οδηγσ βάθουσ 4 Κουµπί για ρύθµιση του οδηγού βάθουσ 5 ∆ιακπτησ αναστολήσ κρούση

Page 67 - Hammaskehäistukka

Deutsch - 2 Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerk-zeug

Page 68 - Pidätämme oikeuden muutoksiin

Eλληνικά - 2 Τοποθετείτε στα ηλεκτρικά µηχανήµατα πάντοτε τισ αντίστοιχεσ κατάλληλεσ µπαταρίεσ. Η χρήση διαφορετικών µπαταριών µπορεί να προκαλέσει τ

Page 69 - 69 • 1 619 929 596 • 02.12

Eλληνικά - 3 ∆ιαφυλάγετε την µπαταρία που δε χρησιµοποιείτε µακριά απ συνδετήρεσ γραφείου, νοµίσµατα, κλειδιά, καρφιά, βίδεσ ή/και άλλα µεταλλικά µι

Page 70 - Μπαταρία και φορτιστήσ

Eλληνικά - 4Τοποθέτηση (βλέπε εικνα )Καθαρίζετε και λιπαίνετε το εισαγµενο άκρο του εργαλείου.Εισάγετε το εργαλείο στην υποδοχή εργαλείου περιστρέφ

Page 71 - 71 • 1 619 929 596 • 02.12

Eλληνικά - 5 Ο χειρισµσ του διακπτη αναστολήσ κρούσησ 5 επιτρέπεται µνο ταν το µηχάνηµα είναι ακίνητο.Τοποθετήστε το διακπτη αναστολήσ κρούσησ 5

Page 72 - 72 • 1 619 929 596 • 02.12

Eλληνικά - 6Σύσφιξη του εργαλείουΤοποθετήστε το εργαλείο στο τσοκ και µετά κλείστε το µε το χέρι, κρατώντασ ταυτχρονα γερά το χαρακωµένο δακτύλιο 14.

Page 73 - Ταχυτσκ για εργαλεία µε

Eλληνικά - 7Οταν ζητάτε πληροφορίεσ και ταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά, παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικ αριθµ που υπάρχει στην

Page 74 - 74 • 1 619 929 596 • 02.12

Türkçe - 1 1 Tozdan koruma kapaπ∂ 2 Sürgü kovan∂ 3 Derinlik mesnedi 4 Derinlik mesnedi ayar düπmesi 5 Darbe stobu µalteri 6 Açma/kapama µalteri 7 Saπ/

Page 75 - ∆ήλωση συµβατικτητασ

Türkçe - 2 Aletin kendinde bir iµlem yapmadan önce (örneπin bak∂m, uç deπiµtirme ve benzeri çal∂µmalar) veya aleti baµka bir yere taµ∂rken ve saklark

Page 76 - Güvenliπiniz ∑çin

Türkçe - 3 Aletinizi mutlaka ilave sapla 10 kullan∂n.Sap∂ sola döndürerek gevµetin. ∑lave sap∂ 10 çevirerek, istediπiniz çal∂µma pozisyonuna getirin.

Page 77 - Aleti çal∂µt∂rmadan önce

Türkçe - 4Dönme yönünün deπiµtirilmesiDönme yönünü sadece alet dururken deπiµtirin. Dönme yönü deπiµtirme µalteri 7 ile aletin dönme yönü deπiµtirilir

Page 78 - 78 • 1 619 929 596 • 02.12

Deutsch - 3 Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem Zu-satzgriff 10. Das Griffstück durch Linksdrehen lösen. Den Zu-satzgriff 10 schwenken und der A

Page 79

Türkçe - 5Anahtars∂z uç takma mandreninin aç∂lmas∂ (Ωekil ’ye bak∂n∂z)Kilitleme halkas∂n∂ 13 saπa doπru çevirmek suretiyle mandreni gevµetin.Mandre

Page 80 - 80 • 1 619 929 596 • 02.12

Türkçe - 6Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme iµlemine tabi tutul

Page 81 - Uygunluk beyan∂

Robert Bosch GmbHGeschäftsbereich Elektrowerkzeuge70745 Leinfelden-Echterdingenwww.bosch-pt.com1 619 929 596 (02.12) O / 88Printed in Germany - Imprim

Page 82 - 1 619 929 596

Deutsch - 4Umschalten der DrehrichtungDen Drehrichtungsumschalter 7 nur beiStillstand betätigen.Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 wird dieDrehrichtung

Related models: GBH 24 VF

Comments to this Manuals

No comments