Bosch BGS2112 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Vacuum cleaner supplies Bosch BGS2112. Bosch BGS2112 Vacuum cleaner Instruction manual [en] [it] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 110
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
D 0911 70 440 040
A 0810 550 511
CH 0848 840 040

8001011637
Click!
Click!
1
2
1
2
24h
Drying
c
1
2
3
4
5
6
7
14
8
11 12
9 10
13
17
15
16
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGS 2...
&asyy’y
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fiyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
/jointfilesconvert/839657/bg Указания за употреба
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de utilizare
ar
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍Ε΍ΩΎηέ·
c
21
b
21
d
b
a
24h
Drying
b
a
+
b
a
1
2
1
2
21
21
g
f
22*
a
22*
b
22*
d
21
e
b
d
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 109 110

Summary of Contents

Page 1 - 

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.comDie Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kunden

Page 2

8De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwij-zing erbij voegen.Gebruik volgens de voorschriften

Page 3

98pteltrplhubgruroukarEste aparelho está marcado em conformidade com aDirectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-mentos eléctricos e electró

Page 4 - Sicherheitshinweise

99AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland her

Page 5 - Safety information

100RUìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËflèÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌ

Page 6 - Notes on the energy label

101   1. > <::9656 43210 2/.-,*):(30 -'& $),#!&-'& 30 $3)/-3. :.3 ),&.4! .5-6 3 /(4,5. -/55)'

Page 9 - Avvertenze generali

104ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɨɛɵɬɨɜɨɣɬɟɯɧɢɤɟɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɧɨɣɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɟɦɤɨɧɰɟɪɧɚȻɋɏɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪɆɸɧɯɟɧȽɟɪɦɚɧɢɹɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ

Page 10 - Veiligheidsvoorschriften

105ɆɨɞɟɥɶȺɩɪɨɛɚɰɢɨɧɧɵɣɬɢɩɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɋɬɪɚɧɚɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶɊɟɝɢɫɬɪɚɰɢɨɧɧɵɣɧɨɦɟɪ Ⱦɚɬɚɜɵɞɚɱɢ ȾɟɣɫɬɜɭɟɬɞɨBSG61800RU VBBS600V00 &'

Page 11 - Sikkerhedsanvisninger

106Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также в ин

Page 12 - Oplysninger om energimærket

107Адреса сервисных центров по обслуживанию бытовой техники http://www.bosch-home.com/ru/B31C045B1-1M23 02/2015Внимание! Список сервисных центров по

Page 13 - Sikkerhetsanvisninger

9! Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor-den veroorzaakt doordat er tegelijke

Page 15 - Allmänna anvisningar

10  Plastikposer og folie må ikke være tilgæn-gelige for småbørn, hverken ved opbeva-ring og kassering>= Der er fare for kvælning!Korrekt anvende

Page 16 - Turvaohjeet

11Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.Tiltenkt brukStøvsugeren er kun beregnet for bruk i hus

Page 17 - Consejos y advertencias de

12Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisnin-gen medföljer dammsugaren vid ägarbyte.Avsedd användningDammsugaren är bara avsedd för hemmabru

Page 18

13Avsedd användning  Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks-kylten.  Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla-re, motorskydds- och

Page 19 - Indicações de segurança

14Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolman-nelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.Määräystenmukainen käyttöTämä pölynimuri on tarkoite

Page 20 - Υποδείξεις ασφαλείας

15Ohjeita hävittämisestä  Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan k

Page 21 - Γενικές υποδείξεις

16  Los niños no deben jugar con el aparato.  Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niño

Page 22 - Güvenlik bilgileri

17Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros.Uso a que se destinaEste aspirador destina-se excl

Page 23 - Genel uyarılar

9*19a1Click!192*3* 4* 567 81210ababab1112 13*214ab9*1516*12ab219*17* 18abb20 21acd1MAX19dc11112

Page 24 - Wskazówki dotyczące

18! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A. No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá d

Page 25 - Biztonsági útmutató

19  Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε τη συσκευή.  Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς ε

Page 26 - Tudnivalók az energiacímkéhez

20Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektri-kli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.Amaca

Page 27 - Указания за безопасност

21! Lütfen dikkat Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa, b

Page 28 - Правила техники безопасности

22Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi.Użytkowanie zgodne z prze

Page 29 - Примечания к табличке

23! Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała

Page 30 - Instrucţiuni de siguranţă

24Megfelelő használat  A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és helyezze üzembe.  Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motor

Page 31 - Техніка безпеки

25Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване.Из

Page 32 - Вказівки до таблички

26! Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Ако при включване на уреда предпазителят се задейства,

Page 33 - ·έε΍Ω΍ΕΏΥιϭιϡϝιϕ΍ϝρ΍ϕΓ

27имеющими опыта обращения с подобным оборудованием, допускается только под присмотром или после инструктажа по безопасному использованию прибора и ос

Page 34

1plConsejos y advertencias de seguridad ...15Instrucciones de uso ...

Page 35

28Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În ca-zul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiuni

Page 36 - Saugkraft regeln

29! Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conec-tarea aparatul

Page 37 - Staubbehälter leeren

30  Пластикові пакети та фольгу необхідно зберігати й утилізовувати поза досяжністю маленьких дітей.>= Небезпека задихнутись!Правильне використан

Page 38 - Reinigungshinweise

31·έε΍Ω΍Εω΍ϡΓ΍ϝϡϝΡϕ΍Ε΍ϝΕϙϡϱϝϱΓϱϡϙϥ΃ϥϱΥΕϝϑεϙϝϡϝΡϕ΍Εϙ΍ϝΕϙϡϱϝϱΓέ΃α΍ϝΕϥυϱϑˬϡ΍αϭέΓ΍ϝεϑρϭΥϝ΍ϑϩωϥ΍ϝιϭέ΍ϝϭ΍έΩΓϑϱΩϝϱϝ΍ϝ΍αΕΥΩ΍ϡϩΫ΍έύϡ΃ϥϩ

Page 39 - Controlling the suction level

32()*&$*')*')(*') &)$*#"*)(&%*#)($) #!"*')(!'*$*)(! ****%*)("*)(&%(*($&q

Page 40 - Emptying the dust container

33ΔΑήΗϷ΍αΎϴϛ΃ϭˬΔϴϠϴϤϜΘϟ΍ΕΎϘΤϠϤϟ΍ϭˬέΎϴϐϟ΍ϊτϗΔλΎΨϟ΍ΕΎϘΤϠϤϟ΍ϭΔϴϠλϷ΍ΔϴϠϴϤϜΘϟ΍ΎϨΗΎϘΤϠϣϭˬΔϴϠλϷ΍ΎϧέΎϴϏϊτϗκ΋ΎμΧϊϣˬΔϴϠλϷ΍ΔΑήΗϷ΍αΎϴϛ΃ϞΜϣˬΔ

Page 41 - Cleaning instructions

34Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe GS20 entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS20 –

Page 42

35* je nach Ausstattung  Mittlerer Leistungsbereich >= Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmut-zung.  Hoher Leistungsbereich >= Zu

Page 43 - Démontage

36Wartung des StaubabscheidesystemsIhr Gerät ist mit einer Sensor Control Anzeige ausge-stattet. Diese Funktion überwacht permanent, ob Ihr Staubsauge

Page 44 - Consignes pour le nettoyage

37enCongratulations on your purchase of a Bosch GL20 va-cuum cleaner.This instruction manual describes various GL20 models, which means that some of t

Page 45

2Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDie

Page 46 - Smontaggio

38Vacuuming! Caution Floor nozzles are subject to a certain amount of wear, depending on the type of hard floors you have (e.g. rough, rustic tiles).

Page 47 - Avvertenze per la pulizia

39Maintaining the dust-collection systemYour appliance is equipped with a Sensor Control indi-cator. This function constantly monitors whether your va

Page 48 - Zuigkracht regelen

40Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GS20.Cette notice d'utilisation présente différents modèles GS20. Il s

Page 49 - Stofreservoir leegmaken

41Réglage de la puissance d'aspirationFig. 7 La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en continu en tournant le bouton de réglage.

Page 50 - Schoonmaakinstructies

42Fig. 19a) Enlever le collecteur de poussières de l'appareil par le haut en le saisissant par le volet.b) Déverrouiller le couvercle du collect

Page 51 - Regulering af sugestyrke

43Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch della serie GS20.Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di-versi model

Page 52 - Tømning af støvbeholder

44  Potenza media >= Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco li-mitato.  Potenza massima >= Per la pulizia di rivestimenti resiste

Page 53 - Anvisninger vedr. rengøring

45Figura 19a) Estrarre il contenitore polvere dall'apparecchio ti-randolo verso l'alto dallo sportellino.b) Sbloccare il coperchio del conte

Page 54 - Regulere sugekraften

46Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie GS20 heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GS20 – modellen bes

Page 55 - Tømming av støvbeholder

47  Gemiddelde stand >= Voor de dagelijkse reiniging bij geringe verontrei-niging.  Hoogste stand >= Voor het reinigen van zware vloerbedekk

Page 56 - Rengjøringsanvisninger

3! Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes

Page 57 - Justera sugeffekten

48Onderhoud van het stofafscheidingssysteemUw toestel is uitgerust met een sensor control - indica-tie. Met deze functie wordt permanent nagegaan of d

Page 58 - Tömma dammbehållaren

49Det glæder os, at du har valgt en Bosch støvsuger fra GS 20-serien.I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige GS20-modeller. Det er derfor

Page 59 - Rengöringsanvisningar

50  Mellem sugeeffekt >= Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.  Høj sugeeffekt >= Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gul

Page 60 - Imutehon säätö

51Vedligeholdelse af støvopsamlingssystemetDette apparat er udstyret med en "sensor control" - in-dikator. Denne funktion overvåger permanen

Page 61 - Pölysäiliön tyhjentäminen

52Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se-rien GS20.I denne bruksanvisningen vises ulike GS20-modeller. Det kan derfor hende at ikke al

Page 62 - Puhdistusohjeet

53  Høyt effektnivå >= Til rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv og ved svært skitne flater. Støvsuge! Obs Avhengig av gulvenes beskaffenh

Page 63

54Vedlikehold av støvavskillersystemetApparatet ditt er utstyrt med en ”Sensor Control”-indi-kator. Denne funksjonen overvåker permanent om støvsugere

Page 64 - Vaciado del depósito de polvo

55svTack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i GS20-serien.Bruksanvisningen beskriver olika GS20-modeller. Det kan hända att vissa finesser oc

Page 65 - Consejos de limpieza

56Dammsugning! Obs! Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroen-de på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker). Därför är det bra om

Page 66

57Rengöra dammavskiljningenEnheten har Sensor Control-indikering. Funktionen övervakar hela tiden om dammsugaren går på optimalt effektläge. Bild 20Bi

Page 67 - Desmontagem

4  Plastic bags and films must be kept out of the reach of children before disposal.>= Risk of suffocation.Proper use  Only connect and use the va

Page 68 - Indicações de limpeza

58Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan GS20 pölynimurin.Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GS20-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kai

Page 69

59  Keskiteho >= Päivittäiseen siivoukseen.  Suuri teho >= Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja erittäin likaiset pinnat.

Page 70 - Αποσυναρμολόγηση

60PuhdistusohjeetPölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin puhdis-tusta. Pölynimuria ja muo

Page 71 - Υποδείξεις καθαρισμού

61Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie GS20.En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos GS20. Por ello, es pos

Page 72 - Emme gücünün düzenlenmesi

62  Rango de potencia media >= Para la limpieza diaria con poca suciedad.  Rango de alta potencia >= Para limpiar pavimentos robustos, suelo

Page 73 - Toz haznesinin boşaltılması

63Mantenimiento del sistema de acumulación de polvoEl aparato está equipado con el indicador visual Sensor Control. Esta función comprueba constanteme

Page 74 - Temizlik uyarıları

64Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um aspirador Bosch da série GS20.Neste manual de instruções são apresentados diferen-tes modelos

Page 75

65  Potência média >= Para a limpeza diária de pouca sujidade.  Potência máxima >= Para a limpeza de soalhos robustos, soalhos rijos e em ca

Page 76 - Demontaż

66Manutenção do sistema de separação do póO seu aparelho está equipado com um indicador Sen-sor Control. Esta função verifica permanentemente se o seu

Page 77 - Konserwacja systemu odpylania

67Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς GS20.Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μοντέλα GS20. Γι’ αυτό μπορε

Page 78

5frConservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisatio

Page 79 - A portartály kiürítése

68Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησηςΕικόνα 7 Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης.  Χαμηλή περιοχή

Page 80 - Tisztítási utasítások

69Καθαρισμός και φροντίδαΆδειασμα του δοχείου σκόνηςΕικόνα 18Για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης, πρέπει το δοχείο συλλογής της σκόνης να

Page 81

70Elektrikli süpürge olarak Bosch'un GS20 modelini alma-ya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz.Bu kullanım kılavuzunda çeşitli GS20 – modelle-r

Page 82 - Демонтаж

71  Orta güç alanı >= Az kirlenme durumunda günlük temizlik için.  Yüksek güç alanı >= Sağlam zemin kaplamalarının, sert zeminlerin ve çok k

Page 83 - Указания за почистване

72Toz tutma sisteminin bakımıCihazınız bir Sensör Kontrol Göstergesi ile donatılmıştır. Bu fonksiyon, süpürgenizin en iyi perfor-mans seviyesinde çalı

Page 84

73plDziękujemy za zakup odkurzacza GS20 firmy Bosch.W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza GS20. Dlatego może si

Page 85 - Разборка

74Regulacja siły ssaniaRysunek 7 Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bez-stopniowo ustawić żądaną siłę ssania.  Niski stopień mocy >=

Page 86 - Указания по очистке

75! Uwaga Pojemnik na pył można wyjąć wyłącznie, gdy urządzenie znajduje się w pozycji poziomej. Urządzenie należy postawić na podłodze, aby zwolnić

Page 87 - Reglarea puterii de aspirare

76huKöszönjük, hogy a Bosch GS20 sorozat porszívóját választotta.Jelen használati utasításban különböző GS20 modelle-ket mutatunk be. Emiatt lehetsége

Page 88 - Golirea recipientului de praf

77* kiviteltől függőenSzívóerő szabályozása7. ábra A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt fokozatmentesen beállítani.  Kis teljesít

Page 89 - Indicaţii de curăţare

6! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusib-le d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche d

Page 90

78* kiviteltől függően19. ábraa) A portartályt a fedelénél fogva, felfelé emelve vegye ki a készülékből.b) A fül megnyomásával nyissa ki a portartály

Page 91 - Спорожніть контейнер для пилу

79bgРадваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията GS20.В тези указания за употреба са представени различни модели GS20. Затова е възможно не

Page 92 - Поради щодо прибирання

80Регулиране на силата на изсмукванеФиг. 7 Чрез завъртане на регулиращия бутон може безстепенно да се регулира желаната смукателна сила.  Нисък диап

Page 93 - ª¡kG*m*2f74(*

81Почистване и поддържанеИзпразване на контейнера за прахФиг. 18За да постигнете добър резултат при смученето контейнерът за прах трябва да се изпразв

Page 94 - G*z+

82Мы рады, что вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии GS20.В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии GS20.

Page 95 - ªkG*

83Регулировка мощностиРис. 7 Подходящая мощность плавно устанавливается вращением регулятора.  Минимальная мощность >= для чистки деликатных мате

Page 96 - Customer Service

84Чистка и уходОпорожнение контейнера для сбора пылиРис. 18Для достижения хорошего результата уборки желательно опорожнять контейнер для сбора пыли по

Page 97

85Ne bucurăm că v-aţi decis să achiziţionaţi un aspirator Bosch din seria GS20.În aceste instrucţiuni de utilizare sunt prezentate di-verse modele GS2

Page 98 - ΔϳΩϭόγϟ΍ΔϳΑέόϟ΍ΔϛϠϣϣϟ΍

86  Domeniul de putere medie >= Pentru curăţarea zilnică în cazul unui grad redus de murdărie.  Domeniul de putere ridicat >= Pentru curăţar

Page 99

87Întreţinerea sistemului de separare a prafuluiAparatul dumneavoastră este dotat cu un afişaj Sensor Control. Această funcţie supraveghează permanent

Page 100

7  I bambini non devono giocare con l'apparecchio.  Le operazioni di pulizia e di manutenzio-ne non devono essere effettuate dai bam-bini se

Page 101

88Ми раді, що Ви обрали пилосос серії GS20 від Bosch.Цю інструкцію з експлуатації було складено для різних моделей GS20. Тому може статися, що не всі

Page 102

89Регулювання потужності всмоктуванняМал. 7 Повертанням регулювальної кнопки можна плавно встановити потрібну потужність всмоктування.  Режим слабко

Page 103

90! УВАГА Контейнер для пилу можна виймати, лише коли прилад знаходиться в горизонтальному положенні. Тому, перш ніж натиснути на педаль розблокуванн

Page 104

9119,4§8(a ¨<&*¨G(*$fG*¢HhtGf+5f¤qG*¢Hj+|-&¶*©q-£*~1s|1&*(b ¨<G*Ï1¢Hj+|-&¶*©q-£*~1$f=E|

Page 105

92ﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﺐﺴﺣ* 6§kH,4zEfI= <j©gG*mf1f-¶*jGf0ªDªH§©G*©¡kG -|H,4zEfI= <jGf0ªDKjgG*mf©94&¶*KjkG*mf©

Page 106

93GS20m*5*|G*j6¢H7§+j¡G4f©k1*fIzMm*5*|G*j6¢Hj<§¡kHmÏM2§Hv|7*{J*zwk6¶*©G2Kf¡kMj0K|G*)f;§G*Km*~©¤q

Page 107

94DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftrags

Page 108 - Информация изготовителя

9511/14 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Con

Page 109 - БЕЛАРУСЬ

96 MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.

Page 110

97deenfritnldanosvfiesDieses Gerät ist entsprechend der europäischenRichtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electricaland e

Comments to this Manuals

No comments