Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.comDie Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kunden
8De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwij-zing erbij voegen.Gebruik volgens de voorschriften
98pteltrplhubgruroukarEste aparelho está marcado em conformidade com aDirectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-mentos eléctricos e electró
99AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland her
100RUìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËflèÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌ
101 1. > <::9656 43210 2/.-,*):(30 -'& $),#!&-'& 30 $3)/-3. :.3 ),&.4! .5-6 3 /(4,5. -/55)'
104ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɨɛɵɬɨɜɨɣɬɟɯɧɢɤɟɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɧɨɣɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɟɦɤɨɧɰɟɪɧɚȻɋɏɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪɆɸɧɯɟɧȽɟɪɦɚɧɢɹɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
105ɆɨɞɟɥɶȺɩɪɨɛɚɰɢɨɧɧɵɣɬɢɩɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɋɬɪɚɧɚɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶɊɟɝɢɫɬɪɚɰɢɨɧɧɵɣɧɨɦɟɪ Ⱦɚɬɚɜɵɞɚɱɢ ȾɟɣɫɬɜɭɟɬɞɨBSG61800RU VBBS600V00 &'
106Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также в ин
107Адреса сервисных центров по обслуживанию бытовой техники http://www.bosch-home.com/ru/B31C045B1-1M23 02/2015Внимание! Список сервисных центров по
9! Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor-den veroorzaakt doordat er tegelijke
10 Plastikposer og folie må ikke være tilgæn-gelige for småbørn, hverken ved opbeva-ring og kassering>= Der er fare for kvælning!Korrekt anvende
11Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.Tiltenkt brukStøvsugeren er kun beregnet for bruk i hus
12Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisnin-gen medföljer dammsugaren vid ägarbyte.Avsedd användningDammsugaren är bara avsedd för hemmabru
13Avsedd användning Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks-kylten. Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla-re, motorskydds- och
14Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolman-nelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.Määräystenmukainen käyttöTämä pölynimuri on tarkoite
15Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan k
16 Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niño
17Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros.Uso a que se destinaEste aspirador destina-se excl
9*19a1Click!192*3* 4* 567 81210ababab1112 13*214ab9*1516*12ab219*17* 18abb20 21acd1MAX19dc11112
18! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A. No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá d
19 Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς ε
20Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektri-kli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.Amaca
21! Lütfen dikkat Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa, b
22Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi.Użytkowanie zgodne z prze
23! Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała
24Megfelelő használat A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és helyezze üzembe. Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motor
25Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване.Из
26! Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Ако при включване на уреда предпазителят се задейства,
27имеющими опыта обращения с подобным оборудованием, допускается только под присмотром или после инструктажа по безопасному использованию прибора и ос
1plConsejos y advertencias de seguridad ...15Instrucciones de uso ...
28Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În ca-zul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiuni
29! Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conec-tarea aparatul
30 Пластикові пакети та фольгу необхідно зберігати й утилізовувати поза досяжністю маленьких дітей.>= Небезпека задихнутись!Правильне використан
31·έεΩΕωϡΓϝϡϝΡϕΕϝΕϙϡϱϝϱΓϱϡϙϥϥϱΥΕϝϑεϙϝϡϝΡϕΕϙϝΕϙϡϱϝϱΓέαϝΕϥυϱϑˬϡαϭέΓϝεϑρϭΥϝϑϩωϥϝιϭέϝϭέΩΓϑϱΩϝϱϝϝαΕΥΩϡϩΫέύϡϥϩ
32()*&$*')*')(*') &)$*#"*)(&%*#)($) #!"*')(!'*$*)(! ****%*)("*)(&%(*($&q
33ΔΑήΗϷαΎϴϛϭˬΔϴϠϴϤϜΘϟΕΎϘΤϠϤϟϭˬέΎϴϐϟϊτϗΔλΎΨϟΕΎϘΤϠϤϟϭΔϴϠλϷΔϴϠϴϤϜΘϟΎϨΗΎϘΤϠϣϭˬΔϴϠλϷΎϧέΎϴϏϊτϗκΎμΧϊϣˬΔϴϠλϷΔΑήΗϷαΎϴϛϞΜϣˬΔ
34Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe GS20 entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS20 –
35* je nach Ausstattung Mittlerer Leistungsbereich >= Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmut-zung. Hoher Leistungsbereich >= Zu
36Wartung des StaubabscheidesystemsIhr Gerät ist mit einer Sensor Control Anzeige ausge-stattet. Diese Funktion überwacht permanent, ob Ihr Staubsauge
37enCongratulations on your purchase of a Bosch GL20 va-cuum cleaner.This instruction manual describes various GL20 models, which means that some of t
2Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDie
38Vacuuming! Caution Floor nozzles are subject to a certain amount of wear, depending on the type of hard floors you have (e.g. rough, rustic tiles).
39Maintaining the dust-collection systemYour appliance is equipped with a Sensor Control indi-cator. This function constantly monitors whether your va
40Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GS20.Cette notice d'utilisation présente différents modèles GS20. Il s
41Réglage de la puissance d'aspirationFig. 7 La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en continu en tournant le bouton de réglage.
42Fig. 19a) Enlever le collecteur de poussières de l'appareil par le haut en le saisissant par le volet.b) Déverrouiller le couvercle du collect
43Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch della serie GS20.Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di-versi model
44 Potenza media >= Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco li-mitato. Potenza massima >= Per la pulizia di rivestimenti resiste
45Figura 19a) Estrarre il contenitore polvere dall'apparecchio ti-randolo verso l'alto dallo sportellino.b) Sbloccare il coperchio del conte
46Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie GS20 heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GS20 – modellen bes
47 Gemiddelde stand >= Voor de dagelijkse reiniging bij geringe verontrei-niging. Hoogste stand >= Voor het reinigen van zware vloerbedekk
3! Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes
48Onderhoud van het stofafscheidingssysteemUw toestel is uitgerust met een sensor control - indica-tie. Met deze functie wordt permanent nagegaan of d
49Det glæder os, at du har valgt en Bosch støvsuger fra GS 20-serien.I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige GS20-modeller. Det er derfor
50 Mellem sugeeffekt >= Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning. Høj sugeeffekt >= Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gul
51Vedligeholdelse af støvopsamlingssystemetDette apparat er udstyret med en "sensor control" - in-dikator. Denne funktion overvåger permanen
52Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se-rien GS20.I denne bruksanvisningen vises ulike GS20-modeller. Det kan derfor hende at ikke al
53 Høyt effektnivå >= Til rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv og ved svært skitne flater. Støvsuge! Obs Avhengig av gulvenes beskaffenh
54Vedlikehold av støvavskillersystemetApparatet ditt er utstyrt med en ”Sensor Control”-indi-kator. Denne funksjonen overvåker permanent om støvsugere
55svTack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i GS20-serien.Bruksanvisningen beskriver olika GS20-modeller. Det kan hända att vissa finesser oc
56Dammsugning! Obs! Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroen-de på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker). Därför är det bra om
57Rengöra dammavskiljningenEnheten har Sensor Control-indikering. Funktionen övervakar hela tiden om dammsugaren går på optimalt effektläge. Bild 20Bi
4 Plastic bags and films must be kept out of the reach of children before disposal.>= Risk of suffocation.Proper use Only connect and use the va
58Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan GS20 pölynimurin.Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GS20-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kai
59 Keskiteho >= Päivittäiseen siivoukseen. Suuri teho >= Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja erittäin likaiset pinnat.
60PuhdistusohjeetPölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin puhdis-tusta. Pölynimuria ja muo
61Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie GS20.En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos GS20. Por ello, es pos
62 Rango de potencia media >= Para la limpieza diaria con poca suciedad. Rango de alta potencia >= Para limpiar pavimentos robustos, suelo
63Mantenimiento del sistema de acumulación de polvoEl aparato está equipado con el indicador visual Sensor Control. Esta función comprueba constanteme
64Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um aspirador Bosch da série GS20.Neste manual de instruções são apresentados diferen-tes modelos
65 Potência média >= Para a limpeza diária de pouca sujidade. Potência máxima >= Para a limpeza de soalhos robustos, soalhos rijos e em ca
66Manutenção do sistema de separação do póO seu aparelho está equipado com um indicador Sen-sor Control. Esta função verifica permanentemente se o seu
67Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς GS20.Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μοντέλα GS20. Γι’ αυτό μπορε
5frConservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisatio
68Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησηςΕικόνα 7 Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης. Χαμηλή περιοχή
69Καθαρισμός και φροντίδαΆδειασμα του δοχείου σκόνηςΕικόνα 18Για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης, πρέπει το δοχείο συλλογής της σκόνης να
70Elektrikli süpürge olarak Bosch'un GS20 modelini alma-ya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz.Bu kullanım kılavuzunda çeşitli GS20 – modelle-r
71 Orta güç alanı >= Az kirlenme durumunda günlük temizlik için. Yüksek güç alanı >= Sağlam zemin kaplamalarının, sert zeminlerin ve çok k
72Toz tutma sisteminin bakımıCihazınız bir Sensör Kontrol Göstergesi ile donatılmıştır. Bu fonksiyon, süpürgenizin en iyi perfor-mans seviyesinde çalı
73plDziękujemy za zakup odkurzacza GS20 firmy Bosch.W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza GS20. Dlatego może si
74Regulacja siły ssaniaRysunek 7 Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bez-stopniowo ustawić żądaną siłę ssania. Niski stopień mocy >=
75! Uwaga Pojemnik na pył można wyjąć wyłącznie, gdy urządzenie znajduje się w pozycji poziomej. Urządzenie należy postawić na podłodze, aby zwolnić
76huKöszönjük, hogy a Bosch GS20 sorozat porszívóját választotta.Jelen használati utasításban különböző GS20 modelle-ket mutatunk be. Emiatt lehetsége
77* kiviteltől függőenSzívóerő szabályozása7. ábra A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt fokozatmentesen beállítani. Kis teljesít
6! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusib-le d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche d
78* kiviteltől függően19. ábraa) A portartályt a fedelénél fogva, felfelé emelve vegye ki a készülékből.b) A fül megnyomásával nyissa ki a portartály
79bgРадваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията GS20.В тези указания за употреба са представени различни модели GS20. Затова е възможно не
80Регулиране на силата на изсмукванеФиг. 7 Чрез завъртане на регулиращия бутон може безстепенно да се регулира желаната смукателна сила. Нисък диап
81Почистване и поддържанеИзпразване на контейнера за прахФиг. 18За да постигнете добър резултат при смученето контейнерът за прах трябва да се изпразв
82Мы рады, что вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии GS20.В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии GS20.
83Регулировка мощностиРис. 7 Подходящая мощность плавно устанавливается вращением регулятора. Минимальная мощность >= для чистки деликатных мате
84Чистка и уходОпорожнение контейнера для сбора пылиРис. 18Для достижения хорошего результата уборки желательно опорожнять контейнер для сбора пыли по
85Ne bucurăm că v-aţi decis să achiziţionaţi un aspirator Bosch din seria GS20.În aceste instrucţiuni de utilizare sunt prezentate di-verse modele GS2
86 Domeniul de putere medie >= Pentru curăţarea zilnică în cazul unui grad redus de murdărie. Domeniul de putere ridicat >= Pentru curăţar
87Întreţinerea sistemului de separare a prafuluiAparatul dumneavoastră este dotat cu un afişaj Sensor Control. Această funcţie supraveghează permanent
7 I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzio-ne non devono essere effettuate dai bam-bini se
88Ми раді, що Ви обрали пилосос серії GS20 від Bosch.Цю інструкцію з експлуатації було складено для різних моделей GS20. Тому може статися, що не всі
89Регулювання потужності всмоктуванняМал. 7 Повертанням регулювальної кнопки можна плавно встановити потрібну потужність всмоктування. Режим слабко
90! УВАГА Контейнер для пилу можна виймати, лише коли прилад знаходиться в горизонтальному положенні. Тому, перш ніж натиснути на педаль розблокуванн
9119,4§8(a ¨<&*¨G(*$fG*¢HhtGf+5f¤qG*¢Hj+|-&¶*©q-£*~1s|1&*(b ¨<G*Ï1¢Hj+|-&¶*©q-£*~1$f=E|
92ﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﺐﺴﺣ* 6§kH,4zEfI= <j©gG*mf1f-¶*jGf0ªDªH§©G*©¡kG -|H,4zEfI= <jGf0ªDKjgG*mf©94&¶*KjkG*mf©
93GS20m*5*|G*j6¢H7§+j¡G4f©k1*fIzMm*5*|G*j6¢Hj<§¡kHmÏM2§Hv|7*{J*zwk6¶*©G2Kf¡kMj0K|G*)f;§G*Km*~©¤q
94DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftrags
9511/14 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Con
96 MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.
97deenfritnldanosvfiesDieses Gerät ist entsprechend der europäischenRichtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electricaland e
Comments to this Manuals