Register your new Bosch now:www.bosch-home.com/welcomeMoodpic 163,2 x 50,25mmCMYK & GREYMoodpic 298,6 x 46,7mmCMYK & GREYTCA 53..de Gebrauchsa
6deEinstellungen und optische AnzeigeWasserhärte einstellen Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt,
96itAvvio del programma serviceL’apparecchio deve essere pronto per l’uso. ● Svuotare la vasca 17 e la vasca 18 e reinserirle. ● Tenere premuti il tas
97itProtezione dal geloPer evitare danni provocati dall’azione del freddo durante il trasporto o il deposito, è necessario svuotare completamente l’ap
98itGuasto Causa RimedioImpossibile prelevare acqua calda o vapore.Il tubo di getto 8 è otturato. Pulire il tubo di getto 8.Schiuma troppo scarsa o sc
99plZasady bezpieczeństwaNależy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy do
100plNigdyniezanurzaćurządzeniaaniprzewodusieciowegowwodzie.Użytkowaćtylkowtedy,gdyprzewódzasilaniaorazurządzeniesąsprawne. Wrazie
101plKrótka informacjaRysunki A-E 1 Przełączniksieciowy(WŁ/WYŁ)auto off 2Przyciskintensywnośćkawyâ 3 Przycisk pobierania E 4 Przycisk
102plElementy obsługi1 Przełącznik sieciowy auto offZapomocąprzełącznikasieciowegoauto offmożnawłączaćlubwyłączaćzasilanie.Powłączeniuprzeł
103plUstawienia i wskaźniki wizualneUstawianietwardościwodyPoprawneustawienietwardościwodyjestbardzoważne,ponieważodniegozależysygnalizow
104plAutomatyczne wyłączanie auto offUstawionyautomatycznyczaswyłączenia–ok.10min–możnazmienić. ● Wtymcelunaciśnijjednocześnieiprzytrz
105plZmiana ilości kawy na stałeIlośćkawyustawionądlaprzyciskupobie-rania 3 E (ca. 40 ml) i przycisku pobierania 4 F(ok.125ml)możnazmieniać.
7deAutomatische Abschaltung auto offDie voreingestellte automatische Abschalt-zeit von ca. 10 Minuten kann verändert werden. ● Dazu die Bezugstaste 3
106plPara do przygotowywania napojów ¡ Niebezpieczeństwo poparzenia!Dyszajestbardzogorąca,dlategodotykaćmożnatylkojejplastykowegouchwytu.Urz
107plCzyszczenie jednostki zaparzaniaJednostkazaparzaniamożebyćwyjmo-wana w celu jej czyszczenia (rysunek E). ● Wyłączurządzenieprzełącznikiem
108plWskaźnikLEDSzaczynamigać,aurzą-dzeniewykonuje2krotnepłukaniepoprzezdystrybutor kawy. ● Opróżnijpojemnik17 i ustaw go znowu w urządz
109plOchrona przed mrozemAbyuniknąćuszkodzeńwskutekzamroże-nia podczas transportu i przechowywania urządzenia,należypoprzedniocałkowicieopróżn
110plSamodzielne usuwanie nieznacznych usterekUsterka Przyczyna Sposób usunięciaNieudajesięprzygoto-waniegorącejwodylubpary.Dysza 8 jest zapcha
08/14 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online
08/14 ES España, Spain En caso de avería puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller especializado de cafete
08/14 MK Macedonia, МакедонијаGORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MT Malta
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG
07/14www.bosch-home.com AE 04 803 0500AL 066 206 47 94AT 0810 700 400 AU 1300 368 339 BA 033 213 513 BE 070 222 141 BG 02 931 50 62 CH
8deFlüssigkeitsmenge dauerhaft ändernDie voreingestellten Mengen für Bezugs-taste 3 E (ca. 40ml) und für Bezugstaste 4 F (ca. 125 ml) können verändert
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.comDie Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kunden
9deDampf zum Getränke Erwärmen ¡ VerbrennungsgefahrDie Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoff-griff anfassen.Das Gerät muss betriebsbereit sein. ● Hül
10deBrüheinheit reinigenDie Brüheinheit kann zum Reinigen entnommen werden (Bild E). ● Das Gerät mit dem Netzschalter 1 auto off ausschalten. ● Tür 2
11deDie LED der Taste h und H „Wasser füllen“ leuchten. ● Eine Reinigungstablette in den Schacht 13 geben. ● Wassertank mit lauwarmem Wasser füllen, E
12deEntsorgung JEntsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und E
13deStörung Ursache AbhilfeKein Heißwasser- oder Dampfbezug möglich.Düse 8 ist verstopft. Düse 8 reinigen.Zu wenig Schaum oder zuüssigerSchaum.Hüls
14enSafety instructionsPlease read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when
15enSafety instructionsPlease read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when
de Deutsch 2en English 14fr Français 25nl Nederlands 37es Español 49pt Português 62ru Pycckий 74it Italiano 87pl Polski 99
16enOverviewFigures A-E 1 Power switch (on/off) auto off 2 Coffee strength button â 3 Coffee dispensing button E 4 Coffee dispensing button F
17enControls1 Power switch auto offThe auto off power switch can be used to turn the power supply on or off.After switching on the power supply, the a
18enSettings and displaysSetting the water hardnessIt is important that the water hardness be set correctly, so that the appliance indicates accuratel
19enAutomatic switch-off auto offThe pre-set automatic switch-off time of approx. 10 minutes can be changed. ● To do this, press and hold the dispensi
20enChanging volume dispensedThe pre-set quantities for dispensing button 3 E (approx. 40ml) and dispensing button 4 F (approx. 125 ml) can be changed
21enSteam for heating drinks ¡ Risk of burnsThe nozzle gets very hot. Do not touch the metal parts.The appliance must be ready for use. ● Push the sle
22enBrewing unitThe brewing unit can be removed for cleaning (Fig. E). ● Switch off the appliance using the power switch 1 auto off. ● Open the doo
23enThe LEDs for button h and H “Add water” light up. ● Place one cleaning tablet in the duct 13. ● Fill the water tank with lukewarm water, add desca
24enTroubleshootingProblem Possible cause SolutionNo hot water or steam discharge.Nozzle 8 is blocked. Clean nozzle 8.Foaminsufcientortoorunny.Sl
25frConsignes de sécuritéLire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi
1520A126816-19921141011 137a21 7b3 4 57c7d
26frNe jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présenten
27frPrésentationFigures A-E 1 Interrupteur électrique (marche / arrêt) auto off 2 Touche Intensité du café â 3 Touche de référence E 4 Touc
28fr4 Touche de référence F Café longÀ l’aide de cette touche, il est possible de faire une grande tasse (env. 125 ml) de café. ● Appuyer sur la touc
29frRéglages et afchages Régler la dureté de l’eau Le réglage correct de la dureté de l’eau est important car il permet à la machine d’indiquer le mo
30frArrêt automatique auto offLe temps jusqu’à l’arrêt automatique préré-gléd’environ10minutespeutêtremodié. ● Pour cela, appuyer simultanément
31frPréparer de l’eau chaudeLa machine doit être prête à fonctionner.Cette fonction sert à préparer de l’eau chaude, par exemple pour une tasse de thé
32frNe pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger vers une personne. ● Pour arrêter l’opération, replacer le sélecteur 6 sur « O ». i Pour produire
33frRemarque : Si la machine est mise en marche à froid ou arrêtée après la prépara-tion de café, elle se rince automatiquement. Elle se nettoie donc
34frLancer le programme de maintenance La machine doit être prête à fonctionner. ● Vider le tiroir 17 et le bac 18 puis les replacer. ● Appuyer sur la
35frProtection contre le gel And’éviterlesdommagesprovoquésparle gel lors du transport et du stockage, il faut préalablement vider entièrement
161817118a88b8c10BCD19
36frEliminer soi-même les petites défaillancesDéfaillance Cause RemèdeProduction d’eau chaude ou de vapeur impossible.Buse 8 obturée. Nettoyer la buse
37nlVeiligheidsaanwijzingenLees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand and
38nlDompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadi
39nlIn één oogopslagAfb. A-E 1 Netschakelaar (aan/uit) auto off 2 Knopkofesterkteâ 3 Knop E 4 Knop F 5 Knop h (stoom opwarmen) 6 Draaiknop
40nlBedieningselementen1 Netschakelaar auto offMet de netspanningschakelaar auto off wordt de stroomtoevoer in- of uitgeschakeld.Na het inschakelen va
41nlInstellingen en visuele indicatiesDe waterhardheid instellenDe juiste instelling van de waterhardheid is belangrijk, opdat het apparaat tijdig aan
42nlAutomatische uitschakeling auto offDe vooraf ingestelde automatische uit-schakeltijd van ca. 10 minuten kan worden gewijzigd. ● Hiervoor de knoppe
43nlDe hoeveelheid water permanent wijzigenDe vooraf ingestelde hoeveelheden voor knop 3 E (ca. 40 ml) en knop 4 F (ca. 125 ml) kunnen worden gewijzig
44nlStoom om dranken op te warmen ¡ VerbrandingsgevaarHetpijpjewordtzeerheet;uitsluitendbijdekunststof greep vastpakken.Het apparaat moet gebr
45nlBereidingseenheid reinigenDe bereidingseenheid kan voor reiniging worden gedemonteerd (afb. E). ● Het apparaat met de netspanning-schakelaar 1 aut
22a22b22a22b2222E
46nlDe LED’s van de knoppen h en H “Water vullen” branden ● Eén reinigingstablet in de koker 13 doen. ● Het waterreservoir met lauwwarm water vullen,
47nlBescherming tegen bevriezingOm schade ten gevolge van bevriezing bij transport en opslag te voorkomen, dient het apparaat vooraf volledig leeggema
48nlKleine storingen zelf oplossenStoring Oorzaak OplossingEr kan geen heet water of stoom worden gemaakt.Het pijpje 8 is verstopt. Het pijpje 8 reini
49esIndicaciones de seguridad¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instr
50esNo sumerja nunca en agua la máquina ni el cable de conexión a la red. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no pres
51esVisión de conjuntoFiguras A-E1 Interruptor de red (encendido / apagado) auto off2 Tecla intensidad del café â3 Tecla de relación E4 Tecla de r
52esLlenar la máquina con aguaEn la primera puesta en servicio, han de llenarse primero las tuberías de agua del sistema. ● Coloque una taza debajo d
53es7 Indicador LEDCuando los LED se encienden o parpadean, la máquina indica lo siguiente: H está encendido El recipiente para agua está vacío y ti
54esCuandoelltroseinsertaporprimeravezose sustituye, debe proceder a la limpieza del aparato. ● Llenar el recipiente para agua con agua hast
55esFlotador Elotador19 indica cuando se debe vaciar el recipiente 18. ● Sipuedeverclaramenteelotador19, el recipiente 18 se debe vaciar.Pre
2de SicherheitshinweiseDie Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung
56esPreparación de agua calienteLa máquina ha de estar lista para funcionar. Mediante está función puede calentar agua, p. ej., para preparar una taza
57es ● Finalice el proceso colocando el botón giratorio 6 de nuevo en «O». i Para volver a generar vapor, pulse la tecla h y repita todo el proceso.At
58esPrograma de servicio: incluye descalcicación y limpiezaSi se enciende el LED S durante el servicio, sedebedescalcicarylimpiarinmedia-tament
59esEl LED J parpadea. ● La máquina inicia el ciclo de limpieza al poner el botón giratorio 6 en «O» (duración: aprox. 10 minutos). El líquido, primer
60esGarantíaCONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha
61esSolución de problemasProblema Causa SoluciónNo se puede extraer agua caliente ni vapor.La boquilla 8 está bloqueada.Limpie la boquilla 8.Muy poca
62pt Avisos de segurançaLer atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de
63ptNunca mergulhe o cabo de alimentação ou o aparelho em água. Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Em
64ptGeralFiguras A-E 1 Interruptor de corrente auto off 2 Botão para intensidade do café â 3 Botão E 4 Botão F 5 Botão h para produzir vapor
65ptElementos de controlo1 Interruptor de corrente auto offO interruptor de corrente auto off permite ligar ou desligar a alimentação de corrente.Depo
3deGerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Net
66ptAjustes e visoresAjustar a dureza da águaÉ importante que a dureza da água esteja ajustada correctamente para que a máquina indique com precisão q
67pt ● Para isso, mantenha os botões 3 E e 5 h pressionados em simultâneo durante pelo menos 5 segundos. As luzes 7a, b, c e d (H, I, S, J) agora aces
68ptAlterar o volume do café tiradoAs quantidades ajustadas de fábrica para o botão 3 E (aprox. 40 ml) e para o botão 4 F (aprox. 125 ml) podem ser al
69ptVapor para aquecer bebidas ¡ Perigo de queimadurasObocalcamuitoquente.Nãotoquenaspartes em metal.A máquina deverá estar pronta a funciona
70ptBocal 8 para água quente / vapor ● Desenrosque o bocal 8 do tubo de vapor. ● Deverá desmantelar todas as partes (gura D). ● Limpe com uma solução
71ptIniciar o programa de manutençãoO aparelho deve estar pronto a funcionar. ● Esvazie e volter a colocar os elementos 17 e 18. ● Mantenha o botão 4
72ptAnti congelação Para evitar danos provocados por tempera-turas baixas durante o transporte e arruma-ção, o aparelho deverá ser antecipadamente esv
73ptResolução de problemasProblema Possível causa SoluçãoNão há descarga de água quente ou vapor.Bocal 8 está bloqueado. Limpar bocal 8.Espumainsuci
74ruУказания по безопасностиВнимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому ч
75ruЗапрещаетсяпогружатьвводуприборилисетевойкабель.Пользоватьсяприборомдопускаетсятолькоприотсутствииповрежденийкабеляиприбора.Всл
4deAuf einen BlickBilder A-E 1 Netzschalter (Ein/Aus) auto off 2 Taste Kaffeestärke â 3 Bezugstaste E 4 Bezugstaste F 5 Taste h (Dampf aufheize
76ruКраткий обзорРисунки A-E 1 Сетевойвыключатель(вкл/выкл)auto off 2 Клавишакрепостикофеâ 3 КлавишаподачиE 4 КлавишаподачиF 5 Кл
77ruЗаполнение системыПрипервомвключениинеобходимозаполнитьводойтрубопроводнуюсистемувнутриприбора. ● Подставьтечашкуподнасадку8. ● Уста
78ru6 Поворотный регулятор подачи горячей воды/параПриустановкеповоротногорегуляторавположениеподачигорячейводыgилипараhпроизводится,с
79ruУказание:Есливтечение90секундниоднакнопканенажимается,приборпереходитврежимготовностидляпри-готовлениякофе,несохраняянастройк
80ruПоплавок Поплавок19вподдоне18сигнализируетонеобходимостиопорожненияподдона. ● Еслипоплавок19виденхорошо,опо-рожнитеподдон18.Пригот
81ruПриготовление горячей водыПрибордолженбытьготовкработе.Даннаяфункцияпозволяетприготовитьгорячуюводу,например,длячашкичая. ¡ Опаснос
82ru ¡ Опасность ошпариванияПослеустановкирегулятора6вположе-ниеg / hвозможнообразованиебрызг.Выходящийизнасадки8пароченьгоря-чий,он
83ru ● Удерживаякраснуюклавишу22авнажатомположении,повернитеруко-ятку22bдоупоравниздоееслышимойфиксации.Блокзавариваниязаблоки-ров
84ruСветитсясветодиодныйиндикаторI. ● Опорожнитеподдон17иустановитеегонапрежнееместо.Светитсясветодиодныйиндикаторh . ● Опорожнитеемкос
85ruУтилизация JУтилизируйтеупаковкусиспользованиемэкологическибезопасныхметодов.Данныйприборимеетотметкуосоответствииевропейскимнорма
5deBedienelemente1 Netzschalter auto offMit dem Netzschalter auto off wird die Stromzufuhr ein- oder ausgeschaltet.Nach dem Einschalten des Netzschal-
86ruНеисправность Причина УстранениеНевозможнаподачагоря-чейводыилипара.Засориласьнасадка8. Прочиститенасадку8.Слишкоммалопены,илипенасл
87itAvvertenze di sicurezzaLeggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzion
88itNon immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni. In caso di e
89itPanoramicaFigure A-E 1 Interruttore di rete (on/off) auto off 2 Tasto intensità del caffè â 3 Tasto di erogazione E 4 Tasto di erogazione
90itElementi di comando1 Interruttore di rete auto offCon l’interruttore di rete auto off viene atti-vata o disattivata l’erogazione di corrente.Dopo
91itImpostazioni e segnalazione otticaRegolazione della durezza dell’acqua La corretta impostazione della durezza dell’acquaèimportanteafnchél’ap
92itSpegnimento automatico auto offIl tempo di spegnimento automatico preimpostato di ca. 10 minuti può essere modicato. ● Per fare ciò tenere premut
93itModica permanente della quantità di caffèLe quantità preimpostate per il tasto di ero-gazione 3 E (ca. 40ml) e per il tasto di ero-gazione 4 F (c
94itVapore per il riscaldamento di bibite. ¡ Pericolo di ustioniIl tubo del getto si riscalda molto. Afferrare solo la parte in resina.L’apparecchio d
95it ● Spegnere l’apparecchio con l’interruttore di rete 1 auto off. ● Aprire lo sportello 21 dell’unità di bollitura 22. ● Tenere premuto il pulsante
Comments to this Manuals