Bosch PKY475N14E Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Ovens Bosch PKY475N14E. Bosch PKY475N14E Vario Teppan Yaki Instruction manual [fr] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 2 20
en Operating instructions . . . . . . . . . . . . 21 39
fr Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 58
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . 59 77
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
PKY475N14E 9000411869/8905
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - PKY475N14E 9000411869/8905

de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 2 – 20en Operating instructions . . . . . . . . . . . . 21 – 39fr Mode d’emploi . . . . . . . . .

Page 2 - Inhaltsverzeichnis

TimerDer Timer kann als Küchenwecker verwendet werden. Der Timer schaltet nicht die Teppan Yaki ein oder aus.Mit dem Timer können Sie eine Zeit bis 99

Page 3 - Worauf Sie achten müssen

Tabellen und TippsEinstelltabelle Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte und gelten für ein vorgeheiztes Gerät. Die Werte können je nach Art und

Page 4 - hinweise

Bratgut Temperatur Garzeit Menge / DickeFischFischfilet* 190 - 200°C 7 - 10 Min. ca. 2 cm Lachssteak 170 - 180°C 18 - 20 Min. ca. 3 cm Thunfischsteak

Page 5 - Ursachen für Schäden

Bratgut Temperatur Garzeit Menge / DickeEierspeisen / SüßspeisenSpiegelei, Rührei 170 - 180°C 6 - 9 Min. 6 EierPancakes, amerikanische Art* 190 - 200°

Page 6 - Ihr neues Gerät

Tipps und TricksVor dem Braten Das Gerät sollte immer vorgeheizt werden. Warten Sie auch bei Erhöhung der Einstellung zwischen zwei Bratvorgängen auf

Page 7

GrundeinstellungenIhr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Grundeinstellungen an Ihre eigenenGewohnheiten anpassen.Anzeige Funk

Page 8 - Teppan Yaki einstellen

16Grundeinstellungen ändernDie Teppan Yaki muss ausgeschaltet sein. 1. Teppan Yaki einschalten.2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol a4 Sekunden l

Page 9

17Pflege und ReinigungVerwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder몇 Dampfstrahler.Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Beginnen Sie erst mit 몇 der Reinigung, w

Page 10 - 1. Symbol

Geeignete Reinigungsmittel Zur Entfernung fetthaltiger Rückstände eignet sich am besten Spülmittel. Je nach Gargut können weißli-che Flecken auf der

Page 11 - Tabellen und Tipps

Störung behebenOft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst a

Page 12 - Möglichkeit nur ein einmal

InhaltsverzeichnisWorauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Page 13

20KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unserKundendienst für Sie da. Anschrift und Telefon-nummer der nächstgelegenen Kundendienstste

Page 14 - Tipps und Tricks

21Table of contentsImportant information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 15 - Grundeinstellungen

22Important informationRead these instructions carefully. Only after readingthese will you be able to operate the appliance safely and correctly.Pleas

Page 16

23Safety instructionsThis appliance should only be used for domesticcooking.Safe operation Do not let adults or children operate the appliance unsupe

Page 17 - 몇 Dampfstrahler

24How to avoid damageStainless-steel frying surface The stainless-steel frying surface is tough and smooth. However, the surface will show signs of u

Page 18

25Before first useHeat up the appliance Thoroughly clean the frying surface before using theappliance for the first time. Then heat up the appliance w

Page 19 - Störung beheben

26Control panelControl panels When you touch a symbol, the respective function is activated.Note Always keep the control panels dry. Moisture reduces

Page 20 - Kundendienst

27Setting the teppan yakiSwitching the teppan yaki on and off Switch the teppan yaki on and off using the main switch. To switch on: touch the lsymbol

Page 21 - Table of contents

28Residual heat indicatorThe teppan yaki has a two-stage residual heat indicator.If kappears on the display, the teppan yaki is still hot. As the tepp

Page 22 - Important information

29TimerYou can use the timer as a kitchen timer. The timerwill not switch the teppan yaki on or off.You can set a time of up to 99 minutes. You can al

Page 23 - instructions

3Worauf Sie achten müssenLesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung.Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtigbedienen.Heben Sie die Ge

Page 24 - How to avoid damage

30Tables and tipsSettings table These values are to be regarded as guidelines only. The frying times apply to a preheated appliance andwill depend on

Page 25 - Your new appliance

31Food Temperature Time Quantity / ThicknessFishFish fillet* 190 - 200°C 7 - 10 min. approx. 2 cm Salmon fillet 170 - 180°C 18 - 20 min. approx. 3 cm

Page 26

32Food Temperature Time Quantity / ThicknessEgg dishes / sweet dishesFried egg, scrambled egg 170 - 180°C 6 - 9 min. 6 eggsAmerican pancakes* 190 - 20

Page 27 - Setting the teppan yaki

33Tips and tricksBefore frying Always preheat the appliance. This also applies when raising the temperature to fry a second item which requires a high

Page 28

34Basic settingsYour appliance has various basic settings. You can adapt these settings to your needs. Indicator Functionc2 Audible signal0 Confirmati

Page 29 - 1. Touch the

35Changing the basicsettings The teppan yakimust be switched off. 1. Switch on the teppan yaki.2. Within the next 10 seconds, touch the asymbol for 4

Page 30 - Tables and tips

36Care and cleaningDo not use high-pressure or steam jet cleaning몇 devices.Caution, risk of burns! Only clean the teppan yaki몇 when the residual heat

Page 31

37Suitable cleaning agents Use soapy water to remove greasy residues. Somefood can leave white marks on the frying surface after cleaning the applian

Page 32 - *** Turn frequently

38Rectifying faultsMalfunctions often have simple explanations. Pleaseread the following notes before calling the after-sales service. Indicator Fault

Page 33

39After-sales serviceOur after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone nu

Page 34 - Basic settings

Sicherheits-hinweiseDieses Gerät ist nur für den privaten Haushaltbestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.Sichere

Page 35

40SommaireRemarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 36 - 몇 devices

41Remarques importantesLisez attentivement cette notice d'utilisation. Cela est indispensable pour utiliser votre appareil de manière correcte et

Page 37

Consignes desécuritéCet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Utilisez-le uniquement pour des préparations culinaires.Pour une ut

Page 38 - Rectifying faults

Causes des dommagesPlaque chauffante en inox La surface de la plaque est revêtue d’un chromage robuste et lisse, mais avec le temps, elle va présente

Page 39 - After-sales service

Avant la première utilisationPréchauffage Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement la surface de cuisson. Ensuite, faites préchauffer le

Page 40 - Sommaire

Panneau de commandeZones de commande Pour activer la fonction correspondant au symbole de la touche, il suffit d'effleurer cette dernière.Remarqu

Page 41 - Remarques importantes

Réglage du teppan yakiAllumage et extinction du teppan yakiPour allumer et éteindre le teppan yaki, utilisez l'interrupteur général.Allumage : ef

Page 42 - sécurité

Indicateur de chaleur résiduelleLe teppan yaki a un indicateur de chaleur résiduelle à deux niveaux.Lorsqu'un kest affiché, le teppan yaki est en

Page 43 - Causes des dommages

ProgrammateurLe programmateur peut servir de réveil de cuisine. Le programmateur ne sert pas à allumer ou éteindre le teppan yaki.Vous pouvez programm

Page 44 - Votre nouvel appareil

Tableaux et conseilsTableau de réglage Les informations données dans les tableaux sont indicatives et ne valent que si l'appareil a été préchauff

Page 45

Ursachen für SchädenEdelstahl-Bratfläche Die Edelstahl-Bratfläche ist robust und glatt, wird aber mit der Zeit Gebrauchsspuren bekommen, wie eine gut

Page 46 - Réglage du teppan yaki

Mets à cuire Température Durée de cuisson Quantité / épaisseurPoissonsFilet de poisson* 190 - 200°C 7 - 10 min. environ 2 cm Steak de saumon 170 - 180

Page 47

Mets à cuire Température Durée de cuisson Quantité / épaisseurŒuf / plats sucrésŒuf sur le plat, omelette 170 - 180°C 6 - 9 min. 6 œufsPancakes, crêpe

Page 48 - Programmateur

Conseils et astucesAvant la cuisson Il est indispensable de faire préchauffer l'appareil. Lorsque vous augmentez la température entre deux cuisso

Page 49 - Tableaux et conseils

Modification des réglagesVotre appareil comporte différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages de base à vos habitudes.Affichage Fonct

Page 50

54Modication des réglages de baseLe teppan yaki doit être éteint. 1. Allumez le teppan yaki.2. Dans les 10 secondes qui suivent, effleurez le symbole

Page 51 - *** Tourner fréquemment

55Entretien et nettoyageN'utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de 몇 nettoyeurs à vapeur.Attention, risque de brûlure ! Ne commencez pas l

Page 52

Nettoyants appropriés Pour éliminer les résidus graisseux, utilisez de préférence du produit à vaisselle. Selon les aliments cuits, des taches blanc

Page 53 - Modification des réglages

Comment remédier aux incidentsLes incidents ont souvent des causes minimes. Avant de faire appel au service après-vente, lisez les instructions suivan

Page 54

58Service après-venteSi votre appareil doit être réparé, notre service après-vente est là pour vous dépanner. Vous trouverez dans l'annuaire télé

Page 55 - 몇 nettoyeurs à vapeur

59InhoudWaar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Vóór het inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Veil

Page 56

Vor der ersten BenutzungGerät aufheizen Reinigen Sie die Bratfläche vor dem ersten Gebrauchgründlich. Heizen Sie dann die Teppan Yaki leer für 30 Minu

Page 57

60Waar u op moet lettenLees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken van het apparaat.Gebruiks

Page 58 - Service après-vente

61Veiligheids-voorschriftenHet apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van voedings

Page 59

62Oorzaken van schadeRoestvrijstalen bakplaat De roestvrijstalen bakplaat is robuust en glad. Er zullen echter in de loop der tijd sporen van gebruik

Page 60 - Waar u op moet letten

63Voor het eerste gebruikApparaat opwarmen Reinig de bakplaat grondig voor het eerste gebruik. Verwarm de Teppan Yaki vervolgens gedurende 30 minuten

Page 61 - voorschriften

64BedieningspaneelBedieningsvlakken Wanneer u een symbool aanraakt wordt de desbetreffende functie geactiveerd.Let op! Houd de bedieningsvlakken altij

Page 62 - Oorzaken van schade

65De Teppan Yaki instellenDe Teppan Yaki in- en uitschakelenU schakelt de Teppan Yaki met de hoofdschakelaar in en uit.Inschakelen: Raak het symbool l

Page 63 - Voor het eerste gebruik

66Restwarmte-indicatieDe Teppan Yaki heeft een restwarmte-indicatie met twee standen.Wanneer er een kverschijnt, is de Teppan Yaki nog heet. Koelt de

Page 64

67TimerDe timer kan als kookwekker worden gebruikt. De timer schakelt de Teppan Yaki niet in of uit.Met de timer kunt u een tijd tot 99 minuten instel

Page 65 - De Teppan Yaki instellen

68Tabellen en tipsBereidingstabel De in de tabellen genoemde waarden zijn richtlijnen en gelden voor een voorverwarmd apparaat. Deze waarden kunnen af

Page 66

69Levensmiddelen Temperatuur Bereidingstijd Hoeveelheid / dikteVisVisfilet* 190 – 200 °C 7 – 10 min. ca. 2 cm Zalmbiefstuk 170 – 180 °C 18 – 20 min. c

Page 67 - 1. Raak het symbool

BedienfeldBedienflächen Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert.Hinweis Halten Sie die Bedienflächen immer trocken.Feuchti

Page 68 - Tabellen en tips

70Levensmiddelen Temperatuur Bereidingstijd Hoeveelheid / dikteEiergerechten / zoete gerechtenGebakken ei, omelet 170 – 180 °C 6 – 9 min. 6 eierenPanc

Page 69

71Handige tipsVóór het bakken Het apparaat dient altijd te worden voorverwarmd. Wacht ook bij het verhogen van de instelling tussen twee bereidingspro

Page 70 - *** Regelmatig keren

72BasisinstellingenHet apparaat is voorzien van diverse basisinstellingen. U kunt deze basisinstellingen aanpassen aan uw eigen gewoontes.Indicatie Fu

Page 71

73Basisinstellingen wijzigenDe Teppan Yaki moet uitgeschakeld zijn. 1. De Teppan Yaki inschakelen.2. Raak binnen de volgende 10 seconden het symbool a

Page 72 - Basisinstellingen

74Reiniging en onderhoud몇 Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger.Pas op, u kunt zich branden! Begin pas met het 몇 schoonmaken als de restwarm

Page 73

75Geschikte Voor het verwijderen van vethoudende resten kunt u reinigingsmiddelen het beste afwasmiddel gebruiken. Afhankelijk van de levensmiddelen

Page 74 - Reiniging en onderhoud

76Storingen opheffenStoringen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem de volgende aanwijzingen in acht voordat u de klantenservice belt.Ind

Page 75

77KlantenserviceIndien het apparaat moet worden gerepareerd, staat onze klantenservice voor u klaar. Adresgegevens en telefoonnummer van de klantenser

Page 78

Teppan Yaki einstellenTeppan Yaki ein- und ausschaltenDie Teppan Yaki schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.Einschalten: Berühren Sie das Sym

Page 79

80Notities

Page 80 - Notities

RestwärmeanzeigeDie Teppan Yaki hat eine zweistufige Restwärme-anzeige.Erscheint in der Anzeige ein k, ist die Teppan Yaki noch heiß. Kühlt die Teppa

Comments to this Manuals

No comments