IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuri
-10-AssemblyATTACHING THE BLADEDisconnect battery packfrom tool or place theswitch in the locked or off position beforemaking any assembly, adjustment
-11-Disconnect battery pack from tool. Loosen thedepth adjustment knob located on the backside of the upper guard. Hold the foot downwith one hand and
BEVEL ADJUSTMENTDisconnect battery pack from tool. The footcan be adjusted up to 50° by loosening thebevel adjustment knob at the front of the saw.Ali
-13-POCKET CUTSDisconnect battery pack from tool beforemaking adjustments. Set depth adjust-mentaccording to material to be cut. Tilt saw forwardwith
-14-RELEASING AND INSERTING BATTERY PACKRelease battery pack from tool by pressingon both sides of the battery release tabs andpull downwards. Before
-15-Plug charger cord into your standard poweroutlet. Before inserting battery pack, removeprotective cap, then insert battery pack intocharger (Fig.
CHARGERBATTERYPACKPROTECTIVECAPFIG. 16GREEN LIGHTRED LIGHTCHARGING BATTERY PACK (1 HOUR CHARGER)INDICATORS, SYMBOLS AND MEANINGIf the indicator lights
-17-Plug charger cord into your standard poweroutlet. Before inserting battery pack, removeprotective cap, then insert battery pack intocharger (Fig.
-18-charge battery packs before using afterprolonged storage.TOOL LUBRICATIONYour Bosch tool has been properly lubricatedand is ready for use.D.C. MOT
-19-Sécurité du lieu de travailMaintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un e
-2-Work area safetyKeep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such
-20-Utilisation et entretien des outilsélectroportatifsNe forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâ
-21-Procédures de coupeTenez les mains à l'écart de l'airede coupe et de la lame. Gardezvotre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou lec
Supportez les gros panneaux pour minimiser le risquede pincement de lame et de rebond. Les grospanneaux ont tendance à s'affaisser sous leur prop
Chargeur de pileAvant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes lesconsignes et tous les marquages d'avertissementsur (1) le chargeur de
-24-Ne tentez pas dedésassembler le bloc-pilesou d’enlever tout composant faisant saillie desbornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie oudes
-25-SymbolesIMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier etapprendre leur signification. Une
-26-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocageou d&apos
MONTAGE DE LA LAMEDébranchez le bloc-pile del'outil ou placezl'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêtavant d'effectuer t
-28-Consignes de fonctionnementDébranchez le bloc-pile de l'outil. Desserrez le boutonde réglage de profondeur situé à l'arrière du gardesup
-29-GUIDE D’ALIGNEMENTDans le cas d’une coupe droite à 90°, guidez-vous sur lecôté droit de l’encoche dans la semelle. Pour les coupesen biseau de 45°
-3-used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.Keep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safelycontrol
-30-COUPES EN GUICHETDébranchez le bloc-pile de l'outil avant de procéderaux réglages. Réglez la lame à la profondeurcorrespondant à l’épaisseur
-31-Enlevez le bloc-piles de l’outil en pinçant les deuxcôtés à la hauteur des touches de déverrouillage et enle tirant vers le bas. Avant d’introdui
-32-CHARGEURBLOC-PILESCAPUCHON DE PROTECTIONFIG. 15VOYANT VERTVOYANT ROUGEBranchez le cordon du chargeur dans votre prise decourant standard. Avant d
-33-Branchez le cordon du chargeur dans votre prise decourant standard. Avant d’introduire le bloc-piles,retirez le capuchon de protection et introdu
ServiceIL N’EXISTE ÀL’INTÉRIEUR AUCUNEPIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PARL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pardes personnes non autoris
-35-GRAISSAGE DE L’OUTILVotre outil Bosch a été graissé de manière appropriée etil est prêt à l’usage.MOTEURS C.C.Le moteur de votre outil a été conçu
-36-Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, inc
-37-Si se proporcionan dispositivos para la conexión deinstalaciones de extracción y recolección de polvo,asegúrese de que dichas instalaciones esténc
-38-Procedimientos de corteMantenga las manos alejadas delárea de corte y de la hoja.Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o enla caja del mot
-39-retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver aarrancar la sierra.Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgode que se produzcan pel
-4-Safety Rules for Circular SawsCutting proceduresKeep hands away fromcutting area and blade.Keep your second hand on auxiliary handle,or motor housi
Cuidado de las bateríasCuando las baterías no están enla herramienta o en el cargador,manténgalas alejadas de objetos metálicos. Porejemplo, para evit
-41-Eliminación de las bateríasNo intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com-ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se p
-42-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
-43-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en laposición fijada o de apaga
-44-EnsamblajeCOLOCACION DE LA HOJADesconecte el paquete debaterías de la herramienta oponga el interruptor en la posición fijada o deapagado antes de
-45-Instrucciones de funcionamientoDesconecte el paquete de baterías de la herramienta.Afloje el pomo de ajuste de profundidad ubicado en ellado trase
-46-GUIA DE LINEAPara un corte recto de 90˚, utilice el lado derecho de lamuesca de la base. Para cortes inclinados de 45˚, utiliceel lado izquierdo (
-47-CORTES DE BOLSILLOSDesconecte el paquete de baterías de la herramientaantes de realizar ajustes. Coloque el ajuste deprofundidad de acuerdo con el
-48-Saque el paquete de baterías de la herramientapresionando sobre ambos lados de las lengüetas deliberación de las baterías y tire hacia abajo. Ant
-49-CARGADORPAQUETE DEBATERÍASTAPAPROTECTORAFIG. 15LUZ VERDELUZ ROJACARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CON DOS BAHIAS DE 30 MINUTOS BC230)Enchufe el cordó
Support large panels to minimize the risk ofblade pinching and kickback.Large panelstend to sag under their own weight. Supportsmust be placed under
-50-CARGADORPAQUETE DEBATERÍASTAPAPROTECTORAFIG. 16LUZ VERDELUZ ROJAEnchufe el cordón del cargador en un tomacorrienteeléctrico estándar. Antes de int
-51-Enchufe el cordón del cargador en un tomacorrienteeléctrico estándar. Antes de introducir el paquete debaterías, quite la tapa protectora y luego
Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar uncordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria par
-53-Notes:BM 2610925945 6-05 6/10/05 10:30 AM Page 53
-54-Remarques :BM 2610925945 6-05 6/10/05 10:30 AM Page 54
-55-Notas:BM 2610925945 6-05 6/10/05 10:30 AM Page 55
2610925945 6/05 Printed in MexicoLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the
When batteries are not intool or charger, keep themaway from metal objects.For example, toprotect terminals from shorting DONOTplace batteries in a to
-7-Do not attempt to disas-semble the battery orremove any component projecting fromthe battery terminals.Fire or injury mayresult. Prior to disposal,
-8-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
Functional Description and SpecificationsDisconnect battery pack from tool or place the switch in the locked oroff position before making any assembly
Comments to this Manuals