Bosch MUM9AE5S00 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Unknown Bosch MUM9AE5S00. Bosch MUM9AE5S00 Kitchen Machine Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 196
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Register your new Bosch now:

Register your new Bosch now:www.bosch-home.com/welcomede Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode d’emploiit Istruzioni per l'usonl Gebr

Page 2

10 de Verwendung ohne Zusatz-Funktionen  Die Taste A so oft drücken, bis die Sprachauswahl erscheint. SPRACHEDEUTSCH  Die Taste + oder - so oft dr

Page 3 - Wichtige Sicherheitshinweise

100 nl Fijne instelling van de hulpstukken ZandtaartdeegBasisrecept – 125 g boter (kamertemperatuur) – 100-125 g suiker – 1 ei – 1 snufje zout – wat

Page 4

101 nl BeveiligingssystemenAfval JGooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen-stemming met

Page 5

102 nl Hulp bij storingen Hulp bij storingenIn de volgende tabellen vindt u oplossingen voor problemen of storingen die u makkelijk zelf kunt verhelp

Page 6 - Teile und Bedienelemente

103 nl Hulp bij storingenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingSensorControl Plus kan niet worden gestart. “INGREDIËNTEN TOEVOEGEN” verschijnt, hoewe

Page 10 - Zusatz-Funktionen

107 da Bestemmelsesmæssig brugBestemmelsesmæssig brugDette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun ap

Page 11 - Verwendung der Zeit- und

108 da Vigtige sikkerhedshenvisninger  Motorenheden må aldrig dyppes ned i vand eller kommes i opvaskemaskine. Anvend ikke nogen damprenser. Brug i

Page 12 - Verwendung von

109 da OverblikTillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter findes på vores internetside.www.bosc

Page 13 - SensorControl Plus herstellen

11 de Verwendung der Zeit- und der Timer-Funktion8. Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Anschlag anheben.9. Schüssel im Uhrzeigersi

Page 14 - Verwendung der Waage

110 da Før første brug DisplayX Billede AI displayet vises indstillinger, informationer, fejlmeddelelser og værdier. I den forbindelse løber lange te

Page 15 - Verwendung von Zubehör

111 da Dele og betjeningselementerDrejekontakt med lysringX Billede BDen ønskede hastighed vælges, et automatikprogram startes, eller apparatet slu

Page 16 - Reinigung und Pflege

112 da Forberedelse Isætning og udtagning af redskaberX Billede ERedskaberne er forsynet med eject-knapper på beskyttelseskappen, som er beregnet til

Page 17 - Werkzeuge

113 da Brug uden ekstrafunktioner – ENHEDER (ved modeller med vægt) Vægtens visningsenhed – gram (g) eller unse (lb).Ændring og lagring af indstill

Page 18 - Garantiebedingungen

114 da Brug af tids- og timerfunktionen 6. Forarbejd ingredienserne, indtil det ønskede resultat er opnået.7. Stil drejekontakten på y. Vent, indti

Page 19 - Hilfe bei Störungen

115 da Brug af SensorControl Plus8. I displayet vises ”DREJ DREJEKONTAKT TIL 0”.9. Stil drejekontakten på y. I displayet vises ”OptiMUM”.10. Træk

Page 20

116 da Brug af SensorControl Plus Henvisninger: – Før SensorControl Plus-automatikken bruges første gang, skal køkkenmaskinen mindst have været i bru

Page 21

117 da Brug af vægt11. Når den forprogrammerede konsistens er opnået, lyder der en signallyd, og forarbejdningen afsluttes. I displayet vises ”FÆRD

Page 22

118 da Brug af tilbehør 5. Fyld ingredienserne i. Mængden, der stadig mangler, vises i displayet, f.eks. ”65g”. 6. Fra ”40g” lyder der en tilbage

Page 23

119 da OpskrifterRengøring af motorenhed  Tag drevbeskyttelseslågene af.  Tør motorenheden og drevbeskyttelses-lågene af med en blød og fugtig klu

Page 24 - Important safety information

12 de Verwendung von SensorControl Plus 8. Im Display erscheint „DREHSCHALTER AUF 0 DREHEN“.9. Drehschalter auf y stellen. Im Display erscheint „Op

Page 25

120 da Finindstilling af redskaber GærdejGrundopskrift – 500 g mel – 1 æg – 80 g fedt (stuetemperatur) – 80 g sukker – 200-250 ml lunken mælk – 25

Page 26 - Contents

121 da SvingarmssikringSvingarmen kan ikke låses op og bevæges, når der er anbragt et tilbehør på det bageste drev.Bortskaffelse JEmbal

Page 27 - Parts and operating

122 da Hjælp i tilfælde af fejl Problem Mulig årsag AfhjælpningVægten viser ingen vægtændring, selvom der fyldes ingredienser på.Mængden af ingredien

Page 31 - Using without additional

126 no Korrekt bruk Korrekt brukDette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige hushol

Page 32 - Using the time and

127 no Viktige sikkerhetsanvisninger  Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. på plater på komfyren. La aldri str

Page 33 - Using SensorControl Plus

128 no En oversikt Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter finner du på vår internettside.www.bosch-home.comVåre app

Page 34 - Using the scales

129 no Før første gangs brukDisplayX Bilde ADisplayet viser innstillinger, informasjon, feilmeldinger og verdier. Lange tekster passerer fra høyre

Page 35 - Pre-setting the weight

13 de Verwendung von SensorControl Plus* Bei Geräten mit integrierter Waage werden die Optionen „>300ml“ und „>700ml“ für „SAHNE“ nicht ang

Page 36 - Cleaning and maintenance

130 no Deler og betjeningselementer Dreiebryter med lysringX Bilde BMed dreiebryteren velges ønsket hastighet, et automatikkprogram startes, eller ap

Page 37

131 no ForberedelseSette inn og ta ut verktøyX Bilde EVerktøyet har utløserknapper for enkelt uttak av verktøyet på beskyttelseslokket.Sette inn ver

Page 38 - Safety systems

132 no Bruk uten hjelpefunksjoner Eksempel: Innstilling av språkX se også kort anvisning  Hold inne tastene A og + samtidig, helt til konfigurasjons

Page 39 - Troubleshooting

133 no Bruk av tids- og tidsbryterfunksjonMerk: Du kan også bruke våre eksempler på bruk til å bli bedre kjent med ditt nye apparat og funksjonene.

Page 40

134 no Bruk av SensorControl Plus – Hold tast A inne for å deaktivere tidsbryteren. Displayet viser ”00:00”. Funksjonen ”TID” er på nytt aktivert.Br

Page 41

135 no Bruk av vekten – SensorControl Plus kan kun oppnå opti-male resultater, dersom eggene er ferske, eller kremfløten er avkjølt (ca. 6 °C). –

Page 42

136 no Bruk av tilbehør – Arbeidsflaten må ikke utsettes for vibrasjoner når vekten brukes (f.eks. ved at det arbeides med andre ting eller apparate

Page 43

137 no Rengjøring og pleie  Tekk ut strømkabelen i nødvendig lengde.  Forbered basisapparatet i samsvar med tilbehøret, som vis i illustrasjonen.

Page 44 - Conformité d’utilisation

138 no Fininnstilling av verktøyet Rørt deigGrunnoppskrift – 3-4 egg – 200-250 g sukker – 1 klype salt – 10 g vaniljesukker eller skall av ½ sitron –

Page 45

139 no Sikringssystemer  Still inn avstanden til bollen ved å dreie på verktøyet (1 hel omdreining svarer til en høydejustering på 1 mm). Dreining

Page 46 - Sommaire

14 de Verwendung der Waage 8. Drehschalter auf ü stellen und in dieser Position 2 Sekunden festhalten.9. Nach 2 Sekunden wird der Drehschalter auto

Page 47 - Pièces et éléments de

140 no Hjelp ved feil Hjelp ved feilI tabellene nedenfor finner du løsninger på problemer eller feil som du enkelt kan utbedre selv. Dersom en feil i

Page 48 - Interrupteur rotatif à

141 no Hjelp ved feilDisplayvisning Mulig årsak UtbedringFEIL OVERLAST MOTORDet er arbeidet med en for stor mengde ingredienser samtidig eller for

Page 52 - Temps et Minuteur

145 sv Användning för avsett ändamålAnvändning för avsett ändamålApparaten är bara avsedd för privat användning i hemmiljö. Använd apparaten bara f

Page 53 - Utilisation de

146 sv Viktiga säkerhetsanvisningar  Sänk aldrig ned motordelen i vatten och maskindiska den inte. Använd aldrig ångrengöring. Ta inte i apparaten

Page 54 - Sélectionner un programme

147 sv ÖversiktVi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter finns på vår Internet-sida.www.bosch-h

Page 55 - Utilisation de la balance

148 sv Före första användningen Före första användningenInnan du använder den nya apparaten måste du packa upp den helt och rengöra och kontrollera d

Page 56 - Utiliser les accessoires

149 sv Delar och manöverorganVridreglage med ljusringX Bild BMed vridreglaget kan du välja önskad hastighet, starta ett automatikprogram eller stän

Page 57 - Recettes

15 de Verwendung von ZubehörHinweis: Wird die Taste C während der Verarbeitung von Lebensmitteln gedrückt, erscheint im Display „ZUM WIEGEN STOPPG

Page 58 - Pâte à pâtes

150 sv Förberedelser Insättning och uttagning av verktygX Bild EVerktygen är försedda med utkastknappar på skyddskåpan för att det ska gå lätt att ta

Page 59 - Systèmes de sécurité

151 sv Användning utan tilläggsfunktionerÄndra och spara inställningar  Ändra den aktuella inställningen med knappen + eller - .  Åll knapparna A

Page 60 - Dérangements et solutions

152 sv Användning av tids- och timerfunktionen Användning av apparaten4. Sätt in stickkontakten. Displayen visar ”OptiMUM”.5. Ställ in vridreglaget

Page 61

153 sv Användning av SensorControl Plus4. Ställ in önskad bearbetningstid med knappen + eller -. Om du håller respektive knapp intryckt växlar vär

Page 62

154 sv Användning av SensorControl Plus Val av program  Tryck på knappen D. Displayen visar ”GRÄDDE”.  Tryck på D eller på knapparna +/-. I tur och

Page 63

155 sv Användning av vågenAnmärkning: Om apparaten har en inbyggd våg kalibreras denna nu. På displayen visas under kalibreringen i tur och ordning

Page 64

156 sv Användning av tillbehör Förinställning av viktX Bildserie L1. Tryck på knappen C och vidrör sedan inte apparaten mer. På displayen visas unde

Page 65 - Uso corretto

157 sv ReceptRengöring av motordelen  Ta bort skyddslocket från drivningen..  Torka av motordelen och drivningsskyddslocken med en mjuk fuktig tra

Page 66

158 sv Fininställning av verktygen Anmärkning: På modeller med SensorControl Plus ska automatikprogrammet användas. X ”Användning av SensorControl Pl

Page 67 - Panoramica

159 sv AvfallshanteringAvfallshantering JKassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktiv

Page 68 - Tasti funzione

16 de  Reinigung und PflegeDas Gerät und die verwendeten Werkzeuge müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. X Bild N

Page 69 - Utensili

160 sv Råd vid fel Problem Möjlig orsak ÅtgärdApparaten startar inte det markerade SensorControl Plus-programmet utan stängs åter av.Du har inte håll

Page 73 - Utilizzo della funzione ora

164 i Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttöTämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäri

Page 74 - Utilizzo di

165 i Tärkeitä turvallisuusohjeita  Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Verkkojohto ei saa joutua k

Page 75

166 i Yhdellä silmäyksellä Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme.www.bosch-home.comLaitteitamme k

Page 76 - Utilizzo della bilancia

167 i Ennen ensimmäistä käyttöäNäyttöX Kuva ANäytössä näkyy asetuksia, tietoja, virheilmoituksia ja arvoja. Pitkät tekstit juoksevat oikealta vasem

Page 77 - Pulizia e cura

168 i Laitteen osat Kierrettävä valitsin, jossa on valorengasX Kuva BKierrettävällä valitsimella säädetään haluttu nopeus, käynnistetään automaattine

Page 78

169 i ValmistelutVälineiden kiinnittäminen ja irrottaminenX Kuva EVälineiden suojuksessa on poistopainikkeet, joiden avulla välineet on helppo irrot

Page 79 - Regolazione di precisione

17 de Feineinstellung der WerkzeugeMürbeteigGrundrezept – 125 g Butter (Raumtemperatur) – 100-125 g Zucker – 1 Ei – 1 Prise Salz – etwas Zitronensc

Page 80 - Garanzia

170 i Laitteen käyttö ilman lisätoimintoja – YKSIKÖT (malleissa, joissa on vaaka) Vaa’an mittayksikkö – gramma (g) tai pauna (lb).Asetusten muuttami

Page 81 - Rimedi in caso di guasti

171 i Aika- ja ajastintoiminnon käyttöLaitteen käyttö4. Liitä pistoke pistorasiaan. Näyttöön ilmestyy ”OptiMUM”.5. Valitse haluamasi teho kierret

Page 82

172 i SensorControl Plus -toiminnon käyttö 7. Kun jäljellä oleva aika on kulunut loppuun, kuuluu äänimerkki ja laite lopet-taa ainesten käsittelyn a

Page 83

173 i SensorControl Plus -toiminnon käyttö* Laitteissa, joissa on integroitu vaaka, ei näytetä kohdassa ”KERMA” valintoja ”>300ml” ja ”>70

Page 84

174 i Vaa’an käyttö 9. Kierrettävä valitsin kiinnittyy 2 sekunnin kuluttua automaattisesti ja jää asentoon ü, kun siitä päästetään irti.Tärkeää: Jos

Page 85

175 i Lisävarusteiden käyttö4. Aseta haluamasi paino valitsimella + tai - (50-3000 g / 0.10-6.00 lb).5. Täytä ainekset. Puuttuva määrä näkyy näyt

Page 86 - Bestemming van het apparaat

176 i Reseptit Peruslaitteen puhdistus  Irrota käyttöliitännän suojakansi.  Pyyhi peruslaite ja käyttöliitäntöjen suojakannet pehmeällä, kostealla

Page 87

177 i Välineiden hienosäätöHiivataikinaPerusohje – 500 g jauhoja – 1 kananmuna 80 g rasvaa (huoneenlämpöistä) – 80 g sokeria – 200-250 ml haaleaa m

Page 88

178 i Jätehuolto UudelleenkäynnistymissuojaSähkökatkon sattuessa kone jää päälle, mutta moottori ei käynnisty, kun sähköt taas kytkeytyvät päälle. As

Page 89 - In één oogopslag

179 i Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalleOngelma Mahdollinen syy ToimenpideKääntyvää vartta ei voi avata.Takana olevaan punaiseen käyttöak-selii

Page 90 - Draaischakelaar met

18 de Sicherheitssysteme  Abstand zur Schüssel durch Drehen des Werkzeugs einstellen (1 ganze Umdrehung entspricht 1 mm Höhen-verstellung). Gegen d

Page 94 - Gebruik van de tijd- en de

0,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 Nü

Page 95 - Gebruik van

01/17GB Great Britain  Wolverton 

Page 96 - SensorControl Plus kloppen

01/17NL Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 mai

Page 97 - Gebruik van de weegschaal

Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen 

Page 99 - Recepten

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.com✆ Beratung und Reparaturauftrag bei StörungenDE 0911 70 440 0

Page 101 - Beveiligingssystemen

19 de Hilfe bei StörungenHilfe bei StörungenIn den folgenden Tabellen finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie einfach selbst beheb

Page 109 - Overblik

de Deutsch 3en English 24fr Français 44it Italiano 65nl Nederlands 86da Dansk 107no Norsk 126sv Svenska 145i Suomi 164

Page 110 - Farvemarkering

20 de Hilfe bei Störungen Displayanzeige mögliche Ursache AbhilfeFEHLER MOTOR ÜBERLASTEs wurde eine zu große Menge an Zutaten gleichzeitig oder zu la

Page 114 - Brug af tids- og

24 en Intended use Intended useThis appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for

Page 115 - Brug af SensorControl Plus

25 en Important safety information  Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The power cord must not come into contact with h

Page 116 - SensorControl Plus

26 en Important safety information W Important!It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an

Page 117 - Brug af vægt

27 en OverviewOverviewPlease fold out the illustrated pages.X Fig. ABase unit1 Rotary switcha Illuminated ring (operation indicator)b Setting dial

Page 118 - Rengøring og pleje

28 en Parts and operating controls DisplayX Fig. ASettings, information, error messages and values are indicated on the display. Here, long texts wil

Page 119 - Opskrifter

29 en Parts and operating controlsToolsX Fig. AProfessional flexible beating whiskFor stirring dough, e.g. cake mixture or mousse. For folding in cr

Page 120 - Sikringssystemer

3 de Bestimmungsgemäßer GebrauchBestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät

Page 121 - Hjælp i tilfælde af fejl

30 en Preparation Preparation  Place the base unit on a smooth, clean and stable surface.  Pull the power cord out to the required length.  Press

Page 122

31 en Using without additional functionsUsing without additional functions W Risk of injury! – Do not insert the mains plug until all preparations f

Page 123

32 en Using the time and timer function 2. Press the release button and raise the swivel arm to the stop. 3. Add the ingredients directly to the bo

Page 124

33 en Using SensorControl Plus  Once the duration has elapsed, an acoustic signal sounds. “FINISHTIMER” appears on the display.Notes: – Press but

Page 125

34 en Using the scales – Turn the rotary switch to y to cancel SensorControl Plus. A slight resistance must be overcome for this. – If the result is

Page 126 - Viktige sikkerhetsanvisninger

35 en Using the scales – Do not slide the appliance about on the work surface as this may impair the functioning of the scales. To move the applianc

Page 127

36 en Using accessories Using accessoriesYour kitchen machine offers a number of accessories that significantly extend its functions. Depending on th

Page 128 - En oversikt

37 en RecipesEgg whites – 2-12 egg whites  Beat the egg whites with the professional stirring whisk for 4 to 6 minutes at setting 7.Note: For models

Page 129 - Fargekoding

38 en Re-adjustment of tools Bread doughBasic recipe – 1000 g flour – 3 sachets dried yeast – 2 tsp salt – 660 ml warm water  Mix all ingredients wi

Page 130 - Bolle og lokk

39 en DisposalDisposal JDispose of packaging in an environ-mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directiv

Page 131 - Innstillinger

4 de Wichtige Sicherheitshinweise  Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs ste

Page 132 - Bruk uten hjelpefunksjoner

40 en Troubleshooting Problem Possible cause RemedyThe scales do not show any change in weight even though ingredients are being added.The quantity o

Page 136 - Bruk av tilbehør

44 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisationCet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Ut

Page 137 - Oppskrifter

45 fr Consignes de sécurité importantes  Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique

Page 138 - Fininnstilling av verktøyet

46 fr Consignes de sécurité importantes W Risque d’asphyxie !Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. W Attention !  Ne jamais lai

Page 139 - Avfallshåndtering

47 fr Vue d’ensembleVue d’ensembleVeuillez déplier les volets illustrés.X Figure AAppareil de base1 Interrupteur rotatifa Anneau lumineux (témoi

Page 140 - Hjelp ved feil

48 fr Pièces et éléments de commande AffichageX Figure ALes réglages, des informations, des messages d’erreur et des valeurs s’inscrivent dans l’affi

Page 141

49 fr Pièces et éléments de commandeUstensilesX Figure AFouet mixeur « Profi Flexi »Pour pétrir les pâtes, comme de la pâte levée ou de la mousse.

Page 142

5 de Wichtige Sicherheitshinweise  Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, feuchtigkeitsbeständig, fest, eben, trocken und ausreichend groß sein, u

Page 143

50 fr Préparation Important : ne pas introduire le câble à la main. Si le cordon se coince en route, sortir la longueur maximum, puis le laisser à n

Page 144

51 fr Utilisation sans fonctions supplémentairesExemple : régler la langueX voir également la notice succinte  Maintenir les touches A et + appuy

Page 145 - Viktiga säkerhetsanvisningar

52 fr Utilisation de la fonction Temps et Minuteur 6. Travailler les ingrédients jusqu’à avoir éteint le résultat souhaité.7. Amener l’interrupteur

Page 146

53 fr Utilisation de SensorControl Plus4. Régler la durée de traitement désirée avec la touche + ou -. Si la touche respective est maintenue appuy

Page 147 - Innehåll

54 fr Utilisation de SensorControl Plus Sélectionner un programme  Appuyer sur la touche D. « CREME » apparaît dans l’affichage.  Appuyer sur la to

Page 148 - Funktionsknappar

55 fr Utilisation de la balanceUn exemple : battre des œufs en neige à l’aide du programme SensorControl PlusX Suite de la figure J1. Préparer l’a

Page 149 - Skål och lock

56 fr Utiliser les accessoires – Veiller à ne pas poser de verres doseurs ou d’emballages sur l’appareil (p. ex. sur le bord de l’orifice d’ajout).P

Page 150 - Inställningar

57 fr Nettoyage et entretienX Figure M1. Préparatifs pour les ustensiles.2. Préparatifs pour les accessoires à monter sur l’entraînement d’angle

Page 151 - Användning utan

58 fr Recettes Pâte génoiseRecette de base – 3 œufs – 3-4 cuillères à soupe d’eau très chaude – 150 g de sucre – 1 sachet de sucre vanillé – 150 g de

Page 152 - Användning av tids- och

59 fr Pâte à painRecette de base – 1000 g de farine – 3 sachets de levure de boulanger – 2 c. à c. de sel – 660 ml d’eau

Page 153 - Användning av

6 de Auf einen Blick Auf einen BlickBitte Bildseiten ausklappen.X Bild AGrundgerät1 Drehschaltera Leuchtring (Betriebsanzeige)b Einstellskala2 En

Page 154 - Ett exempel: Tillredning

60 fr Mise au rebut Mise au rebut JEliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/

Page 155 - Användning av vågen

61 fr Dérangements et solutionsProblème Cause possible SolutionLe bras pivotant ne peut pas être ouvert.Un accessoire est monté sur l’entraînement

Page 156 - Rengöring och skötsel

62 fr Dérangements et solutions Affichage Cause possible SolutionERREUR BALANCELa balance ne fonctionne pas correctement.  Réinitialiser la balance

Page 159 - Råd vid fel

65 it Uso correttoUso correttoQuesto apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’

Page 160

66 it Importanti avvertenze di sicurezza  Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. No

Page 161

67 it PanoramicaCongratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti n

Page 162

68 it Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzoPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, va completamente rimosso dal suo imballo

Page 163

69 it Parti ed elementi di comandoNota: i tasti vengono azionati con un leggero tocco delle dita. Indossare guanti da cucina può influire sul funzi

Page 164 - Tärkeitä turvallisuusohjeita

7 de Teile und BedienelementeDisplayX Bild AIm Display werden Einstellungen, Informationen, Fehlermeldungen und Werte angezeigt. Lange Texte laufen

Page 165

70 it Preparazione Braccio oscillanteX Figura CRuotare il braccio oscillante verso l’alto per inserire o togliere un utensile o la ciotola. Il bracci

Page 166 - Yhdellä silmäyksellä

71 it ImpostazioniImpostazioni  Premere il pulsante di sblocco e spingere il braccio oscillante verso il basso finché non si aggancia.  Inserire l

Page 167 - Käyttöliitännät

72 it Utilizzo senza funzioni supplementari – Prima di muovere il braccio oscillante o di sostituire l’utensile, attendere tassativamente che l’ingr

Page 168 - Kulho ja kansi

73 it Utilizzo della funzione ora e della funzione timerUtilizzo della funzione ora e della funzione timerL’apparecchio è dotato di una funzione or

Page 169 - Asetukset

74 it Utilizzo di SensorControl Plus Utilizzare il timer senza lavorare alimenti:  Premere il tasto A. Sul display compare “00:00”.  Con il tasto

Page 170 - Laitteen käyttö ilman

75 it Utilizzo di SensorControl Plus – Una volta iniziata la lavorazione con SensorControl Plus, non aggiungere altri ingredienti. – Il SensorContr

Page 171 - Aika- ja ajastintoiminnon

76 it Utilizzo della bilancia Utilizzo della bilanciaL’apparecchio (a seconda del modello) è dotato di una bilancia. Sono possibili i seguenti utiliz

Page 172 - -toiminnon käyttö

77 it Utilizzo degli accessori6. A partire da “40g” viene emesso ripetutamente un segnale acustico. Più è ridotta la quantità rimanente e più il

Page 173 - -toiminnon avulla

78 it Ricette Pulizia dell’apparecchio base  Rimuovere i coperchi di sicurezza degli ingranaggi.  Pulire l’apparecchio base e i coperchi di sicurez

Page 174 - Vaa’an käyttö

79 it Regolazione di precisione degli utensiliPasta frollaRicetta base – 125 g di burro (a temperatura ambiente) – 100-125 g di zucchero – 1 uovo

Page 175 - Puhdistus ja hoito

8 de Teile und Bedienelemente WerkzeugeX Bild AProfi Flexi-RührbesenZum Rühren von Teigen, z. B. Rühr-teig oder Mousse. Zum Unterheben von Eischnee o

Page 176 - Reseptit

80 it Sistemi di sicurezza  Regolare la distanza dalla ciotola ruotando l’utensile (1 giro completo corrisponde a una regolazione in altezza di 1 m

Page 177 - Turvajärjestelmät

81 it Rimedi in caso di guastiRimedi in caso di guastiNelle seguenti tabelle trovate le soluzioni per problemi o guasti che potete risolvere da sol

Page 178 - Jätehuolto

82 it Rimedi in caso di guasti Messaggio sul display Possibile causa RimedioERRORE SOVRACCARICO MOTOREÈ stata lavorata una quantità eccessiva di ingr

Page 182

86 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaatDit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Geb

Page 183

87 nl Belangrijke veiligheidsinstructies  Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Tijdens

Page 184

88 nl Belangrijke veiligheidsinstructies W Attentie!  Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerke

Page 185

89 nl In één oogopslagVoor het eerste gebruikVoordat het nieuwe apparaat kan worden gebruikt, moet dit volledig uitgepakt, gereinigd en gecontrolee

Page 186 - Bosch-Infoteam

9 de VorbereitungWichtig: Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz herausziehen und erneut aufrollen lassen.Kabel

Page 187

90 nl Onderdelen en bedieningselementen Aandrijvingsbeschermdeksel (5a en 6a)Voor het afdekken van aandrijvingen die niet worden gebruikt.Meer inform

Page 188 - *8001065852*

91 nl Onderdelen en bedieningselementenHulpstukkenX Afbeelding ARoergarde “Profi Flexi”Voor het roeren van deeg, bijv. roerdeeg of mousse. Voor het

Page 189

92 nl Voorbereiding Belangrijk: Snoer niet met de hand inschuiven. Wanneer het snoer klem zit: het snoer geheel afwikkelen en opnieuw laten opwikkele

Page 190

93 nl Gebruik zonder extra functies  De toets + of - zo vaak indrukken tot de gewenste taal weergegeven wordt.  De toetsen A en + tegelijk ingedr

Page 191

94 nl Gebruik van de tijd- en de timerfunctie 12. Alle onderdelen bij voorkeur direct na gebruik reinigen. X “Reiniging en verzorging” zie pagina 99N

Page 192

95 nl Gebruik van SensorControl PlusAanwijzingen: – Op het display wordt de duur in minuten en seconden weergegeven. Voorbeeld: 1 minuut en 30 sec

Page 193

96 nl Gebruik van SensorControl Plus Opmerkingen: – Om een goede werking van het sensorsysteem te waarborgen, moet de keukenmachine minstens 2 minute

Page 194

97 nl Gebruik van de weegschaal11. Als de voorgeprogrammeerde con-sistentie bereikt werd, weerklinkt een signaal en de verwerking wordt beëin-digd.

Page 195

98 nl Gebruik van toebehoren Gewicht vooraf instellenX Afbeeldingenreeks L1. Toets C indrukken en apparaat niet meer aanraken. Op het display versch

Page 196

99 nl Reiniging en verzorgingReiniging en verzorgingHet apparaat en de gebruikte hulpstukken moeten na elk gebruik grondig worden gereinigd. X Afbe

Comments to this Manuals

No comments