sensixx B35L sv Bruksanvisningfi Käyttöohjeetes Instrucciones de usopt Instruções de serviçoel O χ tr Kullanma talimatıpl Instrukcja obsﻡ
10TTTTTdeProblem Mögliche Ursache LösungAus den Öffnungen der Sohle tritt Schmutz. Im Dampferzeuger haben sich Kalk oder Minerale angesammelt. Es
100ru . .
101ru .
102 roVă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat cu abur sensixx B35L, noul sistem de călcat de la Bosch.Cititi cu atentie instructiunile de utiliza
103 Atunci când apa este deja prezent în generatorul de abur în timpul utilizrii normale, timpul de înclzire pentru a atinge temperatura de funci
104 îAro3. Lampa indicatoare (14) va rmâne aprins în timp ce fierul se înclzete i se va stinge când fierul ajunge la temperatura aleas.Sfaturi: S
105perioad de timp (8 minute), staia de clcat cu aburi se va închide automat. Lampa indicatoare “Închidere automat” (4) va clipi când închiderea a
106roÎDepanareProblema Cauza posibilă SolutiaGeneratorul de abur nu pornete. Exist o problem de conectare. Butonul pentru alimentarea cu tensiun
107Problema Cauza posibilă SolutiaFierul nu produce deloc aburi. Boilerul nu este pornit sau rezervorul de ap este gol. Rezervorul de ap nu este
108ar ﻷ . ﻷ
109arﻷ ﺇ ﻷ
11Thank you for buying the sensixx B35L steam station, the new steam-ironing system from Bosch. Carefully read through the operating instructions for
110 ar ﻷ ﻹ ( ) (15) ( 8)
111 (14) .3. :
112 ar .1 .2 “ ” / “ ”
113 ،sensixx B35L ء .Bosch ﺇ ﻹ ﺇ.
003 TDS35../06/11de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar
12ATTenDescription 1. Removable water tank 2. Removable iron pad 3. “Water empty” / “Clean warning” pilot light 4. “Steam ready” / “Auto shut-
13the correct temperature by ironing a small section not usually seen when wornIroning with steam (B)1. Turn the temperature selector (13) to the requ
14enCleaning & MaintenanceAlways unplug the appliance from the mains supply before carrying out any cleaning or maintenance operation on it.1. Aft
15enTrouble shootingProblem Possible causes SolutionThe steam generator does not come on. There is a connection problem. The main power button is
16frTTProblem Possible causes SolutionThe ironed gar-ment turns dark and/or sticks to the soleplate. The selected temperature is too high and has da
17frNous vous remercions d’avoir acheté la centrale de repassage à vapeur sensixx B35L, le nouveau sys-tème de repassage vapeur de Bosch. Lire cette n
18frA N'oubliez pas que le système peut continuer à libérer de la vapeur pendant quelque temps après avoir relâché la gâchette de vapeur. Il s&a
19frRéglage de la température1. Vérifiez sur l’étiquette des conseils de repassage de la pièce à repasser la température de repassage à utiliser. 2. T
secureminmax12*1286*5*391141078 6* 5* 43A13714171513714171516*
20frAArrêt automatique(dépendant du modèle)Dans le cas ou le bouton qui active l’extraction de vapeur (15) situé sur le manche n’est pas actionné pend
21frSolution des pannesProblème Possibles causes SolutionLe générateur de la vapeur ne s’allume pas. Présence d’un problème de connexion. La chau
22frVVInformation sur l’élimination des déchetsNos produits sont fournis dans un emballage optimisé. Nos emballages sont fabriqués avec des matériaux
23Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da stiro a vapore sensixx B35L, il nuovo sistema di stiratura a vapore di Bosch.Legga con attenzione le
24itADescrizione 1. Deposito per l’acqua smontabile 2. Supporto del ferro smontabile 3. Spia luminosa “Riempire il serbatoio dell’acqua” / “Avviso
25 Sintetici Seta - lana Cotone - lino3. La spia luminosa (14) resterà accesa mentre il ferro si sta riscaldando e si spegnerà quando il ferro h
26it Asituato nell’impugnatura del ferro durante circa 8 minuti.In questo caso, la spia luminosa del “Spegnimento automatico” (4) lampeggia.Per riatti
27itSoluzione ai guastiProblema Possibile causa SoluzioneL’apparecchio non si accende L’apparecchio non è collegato a la rete elettrica L’interrut
28AitRottamazionePer informazioni sulle attuali vie di smaltimento rivolgersi al proprio rivenditore specializzato, oppure alla propria amministrazion
29Bedankt voor het aanschaffen van de sensixx B35L stoomcentrale, het nieuwe stoomstrijksysteem van Bosch.Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bew
minmaxminmaxBCD12*1515minEminmaxminmaxminmax1512*
30 nl Let erop dat het systeem nog korte tijd kan stoom kan afgeven nadat de stoomhendel wordt losgelaten. Dit is een normale functie.Beschrijving
31Tips: Sorteer uw kledingstukken op basis van hun textiellabels, altijd beginnend met kleding die gestreken moet worden op de laagste temperaturen.
32nlVReiniging & OnderhoudHaal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u aan reiniging of onderhoud ervan begint.1. Na het
33nlFoutopsporingProbleem Mogelijke oorzaken OplossingDe stoomgenerator doet het niet. Er is een aansluitingsprobleem. De boiler is niet ingeschak
34 nlVVAAAdvies mbt weggooienOnze goederen worden afgeleverd in geoptimaliseerde verpakking. Dit betekent in principe dat niet-contaminerende material
35Tak fordi du har købt dampstationen sensixx B35L – det nye dampstrygningssystem fra Bosch. Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem for at have d
36daVT 5. Variabel dampkontrol* 6. Knappen “Energibesparelse” * 7. Dampslange 8. Hovedstrøm 0/I-knap med indikator 9. Damptank med indbygget ked
373. Tryk på dampudløserknappen for at afgive damp.Forsigtig :1. Ved strygning ved lav temperaturindstilling “” Hvis apparatet har variabel dampsty
38daProblemløsningProblem Mulige årsager LøsningDampgeneratoren tænder ikke. Der er problemer med forbindelsen. Damptanken er ikke tændt. Kontro
39Problem Mulige årsager LøsningStrygejernet begynder at ryge, når der tændes for det. Under første brug: Nogle af appa ra tets indre dele er smurt
VVAdeminmaxgminmaxminmaximinmaxjGCalc'nclean21~ 2 h.¼C210,25 L.x2aminmaxb dsecureesecuref5ÕminmaxhFc
40 noVVi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen sensixx B35L, det nye systemet innen dampstryking fra Bosch.Les bruksanvisningen nøye og ta vare på d
41no10. Hovedkontakt11. Hovedkabel med oppbevaringsfasilitet12. Klips*13. Temperaturregulator14. Strykejernets varsellampe15. Damputløserknapp16. Lås
42no Hvis apparatet er utstyrt med variabel dampregulering (5), setter du den variable dampreguleringen til laveste posisjon (“”). Hvis apparatet
43noProblemer og løsningerProblem Mulige årsaker LøsningDampgeneratoren starter ikke. Problemer med tilkoblingen. Damptanken er ikke slått på. Und
44 noVVVATASkrotingFor aktuelle veiledninger angående skroting bør du ta kontakt med forhandleren eller med kommunen på stedet der du bor.Dette appara
45Tack för att du valt ångstationen sensixx B35L från Bosch, det nya systemet för ångstrykning. Läs användarinstruktionerna noggrant.Var god läs noga
46 svVAÅ12. Sladdklämma*13. Temperaturväljare14. Indikatorlampa för strykning15. Strykjärnets knapp för ångutsläpp16. Lås för ångknapp *17. Sula* Ber
47 Om apparaten inte har en varierande ångkontroll, trycker du på ångknappen bara i några sekunder åt gången för att stryka vid en låg temperatur.I
48sv svAVFelsökningProblem Möjliga orsaker LösningÅnggeneratorn sätter inte igång. Det är problem med anslutningen. Ångtanken är inte på. Kontro
49Avfallshantering Våra produkter är miljövänligt förpackade i material som till största delen kan återvinnas. Hör med din kommun eller det lokala ren
5deVielen Dank für den Kauf der Dampfbügelsta-tion sensixx B35L, das neue Dampfbügelsy-stems von Bosch.Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts au
50 VfiKiitämme teitä sensixx B35L-höyrysilitysaseman valinnasta. Tämä on Boschin uusi ammattimai-nen höyrysilitysjärjestelmä.Lue huolellisesti laittee
5111. Virtajohto ja sen säilytystila12. Johtopidike*13. Lämpötilasäädin14. Silityksen merkkivalo15. Silitysraudan höyrynäppäin16. Höyrypainikkeen luki
52fiVÄ Jos laitteessa ei ole höyrysäädintä, paina höyrytyspainiketta vain muutaman sekunnin ajan kerrallaan silloin, kun silität alhaisella lämpötila
53VianetsintäOngelma Mahdolliset syyt RatkaisuHöyrygeneraattori ei käynnisty. Kyseessä on kytkentäongelma. Virtakytkintä ei ole kytketty päälle.
54fiOngelma Mahdolliset syyt RatkaisuSilitysrauta alkaa savuta kytkettäessä päälle. Ensimmäisellä käyttökerralla: Jotkut laitteen osista on rasvattu
55Le agradecemos la compra de la estación de planchado a vapor sensixx B35L, el nuevo siste-ma de planchado de vapor de Bosch.Lea detenidamente las in
56esADescripción 1. Depósito de agua desmontable 2. Soporte de plancha desmontable 3. Indicador luminoso “Depósito vacío” /“Aviso automático de lim
57Consejos: Separe las prendas según las etiquetas del símbolo de lavado y planchado, comenzando siempre con las prendas que se planchan a temperatu
58esLimpieza y mantenimientoDesenchufe la plancha de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.1. Después de planchar, de
59esSolución de averíasProblema Causas posibles SoluciónNo se enciende el generador de vapor. Hay un problema de conexión. El generador de vapor n
6deA Denken Sie daran, dass das System auch nach dem Loslassen des Dampfauslösers noch eine kleine Weile Dampf abgeben kann. Das fällt in den Rahmen
60esATProblema Causas posibles SoluciónLa plancha no produce vapor. La caldera no se enciende o el depósito del agua está vacío. No se ha colocado
61Agradecemos a compra da estação de engomagem a vapor sensixx B35L, o novo sistema de engomagem de vapor profissional da Bosch.Leia atentamente as in
62ptA Tenha em atenção que o sistema pode continuar a ejectar vapor durante mais algum tempo, depois de soltar o gatilho de ejecção de vapor. É norm
63 Sintéticos Seda - lã Algodão - linho3. O indicador luminoso (14) permanecerá aceso enquanto a tábua de passar está a aquecer e apagar-se-á qu
64ptproduzir-se-á uma desconexão automática da central de vapor.Se isto passa, a lâmpada indicadora de “Apagado automatico” (4) estará acendida.Para v
65ptSolução de avariasProblema Causas possíveis SoluçãoO gerador de vapor não acende. Há um problema de ligação. A caldeira de vapor não está cone
66ptDDAlInformação sobre eliminaçãoOs nossos produtos são entregues numa embalagem optimizada. Isto consiste basicamente na utilização de materiais nã
67Saq eyxaristo¥me poy agoråsate to staumø atmosider˜matoq sensixx B35L, to kaino¥rio s¥sthma atmosider˜matoq thq Bosch.Diabåste prosektikå tiq odhg
68 el Mhn epitr™pete na ™rxetai se epaf¸ to kal˜dio me th båsh toy sºderoy øtan ayt¸ eºnai zest¸
69R¥umish thq uermokrasºaq1. Symboyleyueºte thn etik™ta toy ro¥xoy me tiq odhgºeq sider˜matoq gia thn katållhlh uermokrasºa sider˜matoq.2.
7deSynthetik Seide-Wolle Baumwolle-Leinen3. Die Leuchtanzeige (14) leuchtet, solange das Bügeleisen aufheizt, und erlischt, wenn die gewünschte
70elΑυα (αα ) , (15)
71elEpºlysh problhmåtvnPrøblhma Piuan™q aitºeq L¥shDen anåbei h genn¸tria atmo¥. Ypårxei prøblhma sth s¥ndesh. To ntepøzito atmo¥ den eºnai syndem
72elPlhroforºeq gia thn apøsyrshOi syskey™q maq paradºdontai se beltistopoihm™nh syskeyasºa. Aytø synºstatai basikå sth xr¸sh mh rypainøntvn ylik˜n po
73Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme sistemi, sensixx B35L buhar istasyonunu satın aldığınız için teşekkür ederiz.Cihazın kullanım talimatları
74trTanıtım 1. Çıkarılabilir su tankı 2. Çıkarılabilir ütü tabanı 3. “Su bo” / “Otomatik temizleme uyarısı” kontrol ııı 4. “Buhar hazır”/“Otoma
75 Giysinin neden yapılmı olduundan emin deilseniz, düük sıcaklıkta ütülemeye balayın ve zarar gördüü genellikle belli olmayacak küçük bir kısm
76trAletin saklanması (D)1. Bu aleti saklanacaı yere kaldırmadan önce daima ütünün soumasını bekleyin.2. Ana güç ve buhar kazanı anahtarlarını “0” (
77Sorun Giderme Sorun Olası Nedeni ÇözümBuhar üreteci çalımıyor. Bir balantı sorunu var. Buhar tankının güç anahtarı açık deil. Güç kablosunu, fi
78 jjtrEnerji tüketimi açısından verimli kullanımına ilişkin bilgiler:Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji harcamaktadır.Ütünüzü daha ve
79Dziękujemy za zakup elazka z generatorem pary sensixx B35L, nowego systemu profesjonalnego prasowania z parą firmy Bosch.Przeczytaj uwanie instrukc
8deAutomatische Abschaltung(abhängig vom Modell)Wird der Betätigungsknopf für die Dampfproduktion (15) länger als acht Minuten nicht benutzt, schaltet
80 pl Uwaaj by kabel nie dotyka podstawy elazka kiedy jest ono rozgrzane. Pamitaj, e stacja prasujca moe wydziela par jeszcze chwil po z
813. Wskanik wietlny (14) pozostaje wczony podczas gdy elazko nagrzewa si, i ganie kiedy elazko osiga wybran temperatur.Porady: Posortuj
82plAby ponownie wczy stacj parow, naley jeszcze raz nacisn przycisk uwalniania pary i poczeka a lampka kontrolna “Automatyczne wyczenie”
83plPostępowanie w razie awariiProblem Moliwe przyczyny RozwiązanieGenerator pary nie wcza si. Podczenie jest wadliwe. Generator pary nie jes
84 AAplEkologiczna utylizacjaTo urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. «O zuy
85Köszönjük, hogy a sensixx B35L vasalóállomást, a Bosch új professzionális gőzölős vasalási rendszerét választotta.Figyelmesen olvassa végig a készül
86 AAhu13. Hõmérséklet kiválasztó14. Vasaló jelzlámpája15. Vasaló gzkioldó gombja16. Gőzölőgomb zárja*17. Talplemez* Modelltől függőenElőkészületek
87nagyobb fokozatra (ellenrizze, hogy az anyag az adott fokozaton vasalható).2. A készülék használatának megkezdésekor minden alkalommal elfordulhat
88hu“Calc‘n clean” (F)A vízmelegítő tisztításaA vízklerakódás megelzése és a gzfejleszt hosszabb élettartama érdekében, néhány óra használat után
89huHulladékkezelésTermékeink csomagolása kiváló minség anyagokból készül. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyeket újrafelhasz
9deMögliche Probleme und LösungenProblem Mögliche Ursache LösungDer Dampferzeuger schaltet nicht ein. Es gibt ein Problem mit dem Anschluss. Der H
90 є sensixx B35L , Bosch.
91 , . ,
92 1. , .2.
93 ( ) (15) (8
94uk’ . ’. .
95uk . .
96 sensixx B35L, Bosch.
97 . .
98 -. , -
99 . (
Comments to this Manuals