Bosch BGS21833 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Vacuum cleaner supplies Bosch BGS21833. Bosch BGS21833 Vacuum cleaner Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 115
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
107
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGS 2...
easyy’y
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käytohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
/jointfilesconvert/812698/bg Указания за употреба
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de utilizare
ar
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 114 115

Summary of Contents

Page 1 - BGS 2

107Register your new Bosch now:www.bosch-home.com/welcomeBGS 2...easyy’yde Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode d’emploiit Istruzioni per

Page 2

9! Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor-den veroorzaakt doordat er tegelij

Page 3 - Sicherheitshinweise

99AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland her

Page 4 - Safety information

100RUìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËflèÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌ

Page 5 - Notes on the energy label

101 ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων ας παρέχεται για χρονικό διάστηα είκοσι τεσσάρων (24) ηνών από την ηεροηνία της π

Page 8 - Avvertenze generali

104Информация о бытовой технике, производимой под контролем концерна БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен в соответст

Page 9 - Veiligheidsvoorschriften

105FB4914МодельАпробационный типСертификат соответствияСтрана- изготовительРегистрационный номер Дата выдачи Действует доBGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.А

Page 10 - Sikkerhedsanvisninger

106Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой техники http://www.bsh-service.ruB27C045B1-1M07Внимание! Список сервисных цен

Page 11 - Oplysninger om energimærket

108349000 849 127 A 20.09.2013 12:50 Uhr Seite 34

Page 12 - Sikkerhetsanvisninger

123456714811 129 1013171516

Page 13 - Säkerhetsanvisningar

10Korrekt anvendelse  Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types-kiltet.  Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, mo-torbeskyttel

Page 14 - Allmänna anvisningar

9*1Click!2*3* 4* 567 812abababcd1

Page 15 - Turvaohjeet

101112 13*214ab9*1516*12ab219*17* 18ab1MAX1112

Page 17 - >= ¡Peligro de asfixia!

c21b21dba24hDryingba+ba121221f21e

Page 18 - Indicações de segurança

Click!Click!121224hDryingc21g22*a22*b22*dbd

Page 19 - Υποδείξεις ασφαλείας

Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01D-81701 MunichGermanywww.bosch-home.comDie Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendien

Page 20 - Γενικές υποδείξεις

11Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.Tiltenkt brukStøvsugeren er kun beregnet for bruk i hus

Page 21 - Güvenlik bilgileri

12Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisnin-gen medföljer dammsugaren vid ägarbyte.Avsedd användningDammsugaren är bara avsedd för hemmabru

Page 22 - Genel uyarılar

13Avsedd användning  Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks-kylten.  Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla-re, motorskydds- och

Page 23 - Wskazówki dotyczące

14Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolman-nelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.Määräystenmukainen käyttöTämä pölynimuri on tarkoite

Page 24 - Biztonsági útmutató

15Ohjeita hävittämisestä  Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan

Page 25 - Tudnivalók az energiacímkéhez

16  Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.>= ¡Peligro de asfixia!Uso adecuado  La conexión y puesta en funcion

Page 26 - Указания за безопасност

17Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros.Uso a que se destinaEste aspirador destina-se excl

Page 27 - Правила техники безопасности

18Recomendações de eliminação  Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos du-rante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do am

Page 28 - Примечания к табличке

1plConsejos y advertencias de seguridad ...15Instrucciones de uso ...

Page 29 - Instrucţiuni de siguranţă

19  Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.  Οι πλαστικές σακούλες και οι µεµβράνες πρέ

Page 30 - Техніка безпеки

20Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektri-kli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.Amaca

Page 31 - Вказівки до таблички

21! Lütfen dikkat Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa

Page 32 - إرشادات بخصوص ملصق الطاقة

22Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi.Użytkowanie zgodne z prze

Page 33

23! Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczo-ne bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadzi

Page 34 -

24Megfelelő használat  A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és helyezze üzembe.  Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motor

Page 35 - Saugkraft regeln

25Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване.Из

Page 36 - Staubbehälter leeren

26! Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Ако при включване на уреда предпазителят се задейства

Page 37 - Reinigungshinweise

27  Чистка и уход не должны производиться детьми без присмотра.  Пластиковые мешки и полимерную плёнку храните и утилизируйте в недоступном для де

Page 38 - Controlling the suction level

28Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În ca-zul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiuni

Page 39 - Emptying the dust container

2Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDie

Page 40 - Cleaning instructions

29Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz  Ambalajul Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe timpul

Page 41

30Правильне використання  Підключення пилососу до електромережі та його експлуатація повинна здійснюватись тільки відповідно до даних паспортної табл

Page 42 - Démontage

31إرشادات عامة الملحقات التكميليةيمكن أن يختلف شكل ملحقاتك التكميلية (رأس التنظيف، ماسورة الشفط وخلافه) عن الصور الواردة في دليل الاستخدام هذا رغم أن

Page 43 - Consignes pour le nettoyage

32 لا تقم أبدا بالشفط باستخدام فوهة التنظيف والماسورة بالقرب من الرأس. في حالة التشغيل لمدة تزيد على 30 دقيقة اسحب كابل التوصيل ا

Page 44

33 Sicherheit_Bosch_Staubbehältergeraet_E-Label-P1_Sicherheit 7.1.2014 14:23 Seite 32

Page 45 - Smontaggio

34Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe GS20 entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS20 –

Page 46 - Avvertenze per la pulizia

35* je nach Ausstattung  Mittlerer Leistungsbereich >= Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmut-zung.  Hoher Leistungsbereich >=

Page 47 - Zuigkracht regelen

36Wartung des StaubabscheidesystemsIhr Gerät ist mit einer Sensor Control Anzeige ausge-stattet. Diese Funktion überwacht permanent, ob Ihr Staubsauge

Page 48 - Stofreservoir leegmaken

37enCongratulations on your purchase of a Bosch GL20 va-cuum cleaner.This instruction manual describes various GL20 models, which means that some of t

Page 49 - Schoonmaakinstructies

38Vacuuming! Caution Floor nozzles are subject to a certain amount of wear, depending on the type of hard floors you have (e.g. rough, rustic tiles).

Page 50 - Regulering af sugestyrke

3! Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerät

Page 51 - Tømning af støvbeholder

39Maintaining the dust-collection systemYour appliance is equipped with a Sensor Control indi-cator. This function constantly monitors whether your va

Page 52 - Anvisninger vedr. rengøring

40Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GS20.Cette notice d'utilisation présente différents modèles GS20. Il s

Page 53 - Regulere sugekraften

41Réglage de la puissance d'aspirationFig. 7 La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en continu en tournant le bouton de réglage.

Page 54 - Tømming av støvbeholder

42Fig. 19a) Enlever le collecteur de poussières de l'appareil par le haut en le saisissant par le volet.b) Déverrouiller le couvercle du collect

Page 55 - Rengjøringsanvisninger

43Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch della serie GS20.Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di-versi model

Page 56 - Justera sugeffekten

44  Potenza media >= Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco li-mitato.  Potenza massima >= Per la pulizia di rivestimenti resi

Page 57 - Tömma dammbehållaren

45Figura 19a) Estrarre il contenitore polvere dall'apparecchio ti-randolo verso l'alto dallo sportellino.b) Sbloccare il coperchio del conte

Page 58 - Rengöringsanvisningar

46Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie GS20 heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GS20 – modellen bes

Page 59 - Imutehon säätö

47  Gemiddelde stand >= Voor de dagelijkse reiniging bij geringe verontrei-niging.  Hoogste stand >= Voor het reinigen van zware vloerbed

Page 60 - Pölysäiliön tyhjentäminen

48Onderhoud van het stofafscheidingssysteemUw toestel is uitgerust met een sensor control - indica-tie. Met deze functie wordt permanent nagegaan of d

Page 61 - Puhdistusohjeet

4Proper use  Only connect and use the vacuum cleaner in ac-cordance with the specifications on the rating plate.  Never vacuum without the dust bag

Page 62

49Det glæder os, at du har valgt en Bosch støvsuger fra GS 20-serien.I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige GS20-modeller. Det er derfor

Page 63 - Vaciado del depósito de polvo

50  Mellem sugeeffekt >= Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.  Høj sugeeffekt >= Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde

Page 64 - Consejos de limpieza

51Vedligeholdelse af støvopsamlingssystemetDette apparat er udstyret med en "sensor control" - in-dikator. Denne funktion overvåger permanen

Page 65

52Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se-rien GS20.I denne bruksanvisningen vises ulike GS20-modeller. Det kan derfor hende at ikke al

Page 66 - Desmontagem

53  Høyt effektnivå >= Til rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv og ved svært skitne flater. Støvsuge! Obs Avhengig av gulvenes beskaffe

Page 67 - Indicações de limpeza

54Vedlikehold av støvavskillersystemetApparatet ditt er utstyrt med en ”Sensor Control”-indi-kator. Denne funksjonen overvåker permanent om støvsugere

Page 68

55svTack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i GS20-serien.Bruksanvisningen beskriver olika GS20-modeller. Det kan hända att vissa finesser oc

Page 69 - Αποσυναρμολόγηση

56Dammsugning! Obs! Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroen-de på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker). Därför är det bra om

Page 70 - Υποδείξεις καθαρισμού

57Rengöra dammavskiljningenEnheten har Sensor Control-indikering. Funktionen övervakar hela tiden om dammsugaren går på optimalt effektläge. Bild 20Bi

Page 71 - Emme gücünün düzenlenmesi

58Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan GS20 pölynimurin.Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GS20-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kai

Page 72 - Toz haznesinin boşaltılması

5frConservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisatio

Page 73 - Temizlik uyarıları

59  Keskiteho >= Päivittäiseen siivoukseen.  Suuri teho >= Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja erittäin likaiset pinnat

Page 74

60Pölynerotinjärjestelmän huoltoLaitteessa on Sensor Control -näyttö. Tämä toiminto valvoo jatkuvasti, että pölynimurin teho on optimaali-nen. Kuva 20

Page 75 - Opróżnianie pojemnika na pył

61Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie GS20.En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos GS20. Por ello, es pos

Page 76 - Konserwacja systemu odpylania

62  Rango de potencia media >= Para la limpieza diaria con poca suciedad.  Rango de alta potencia >= Para limpiar pavimentos robustos, suel

Page 77

63Mantenimiento del sistema de acumulación de polvoEl aparato está equipado con el indicador visual Sensor Control. Esta función comprueba constanteme

Page 78 - A portartály kiürítése

64Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um aspirador Bosch da série GS20.Neste manual de instruções são apresentados diferen-tes modelos

Page 79 - Tisztítási utasítások

65  Potência média >= Para a limpeza diária de pouca sujidade.  Potência máxima >= Para a limpeza de soalhos robustos, soalhos rijos e em

Page 80

66Manutenção do sistema de separação do póO seu aparelho está equipado com um indicador Sen-sor Control. Esta função verifica permanentemente se o seu

Page 81 - Демонтаж

67Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς GS20.Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μοντέλα GS20. Γι’ αυτό μπορε

Page 82 - Указания за почистване

68Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησηςΕικόνα 7 Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης.  Χαμηλή περιοχή

Page 83

6! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusib-le d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche

Page 84 - Разборка

69Καθαρισμός και φροντίδαΆδειασμα του δοχείου σκόνηςΕικόνα 18Για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης, πρέπει το δοχείο συλλογής της σκόνης να

Page 85 - Указания по очистке

70Elektrikli süpürge olarak Bosch'un GS20 modelini alma-ya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz.Bu kullanım kılavuzunda çeşitli GS20 – modelle-r

Page 86 - Reglarea puterii de aspirare

71  Orta güç alanı >= Az kirlenme durumunda günlük temizlik için.  Yüksek güç alanı >= Sağlam zemin kaplamalarının, sert zeminlerin ve çok

Page 87 - Golirea recipientului de praf

72Toz tutma sisteminin bakımıCihazınız bir Sensör Kontrol Göstergesi ile donatılmıştır. Bu fonksiyon, süpürgenizin en iyi perfor-mans seviyesinde çalı

Page 88 - Indicaţii de curăţare

73plDziękujemy za zakup odkurzacza GS20 firmy Bosch.W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza GS20. Dlatego może si

Page 89

74Regulacja siły ssaniaRysunek 7 Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bez-stopniowo ustawić żądaną siłę ssania.  Niski stopień mocy >=

Page 90 - Спорожніть контейнер для пилу

75! Uwaga Pojemnik na pył można wyjąć wyłącznie, gdy urządzenie znajduje się w pozycji poziomej. Urządzenie należy postawić na podłodze, aby zwolnić

Page 91 - Поради щодо прибирання

76huKöszönjük, hogy a Bosch GS20 sorozat porszívóját választotta.Jelen használati utasításban különböző GS20 modelle-ket mutatunk be. Emiatt lehetsége

Page 92 -  

77* kiviteltől függőenSzívóerő szabályozása7. ábra A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt fokozatmentesen beállítani.  Kis teljesí

Page 93

78* kiviteltől függően19. ábraa) A portartályt a fedelénél fogva, felfelé emelve vegye ki a készülékből.b) A fül megnyomásával nyissa ki a portartály

Page 94

7  Si raccomanda di tenere i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e di provvedere al loro smaltimento.

Page 95 - ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ

79bgРадваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията GS20.В тези указания за употреба са представени различни модели GS20. Затова е възможно не

Page 96

80Регулиране на силата на изсмукванеФиг. 7 Чрез завъртане на регулиращия бутон може безстепенно да се регулира желаната смукателна сила.  Нисък диап

Page 97 - ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟا

81Почистване и поддържанеИзпразване на контейнера за прахФиг. 18За да постигнете добър резултат при смученето контейнерът за прах трябва да се изпразв

Page 98

82Мы рады, что вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии GS20.В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии GS20.

Page 99

83Регулировка мощностиРис. 7 Подходящая мощность плавно устанавливается вращением регулятора.  Минимальная мощность >= для чистки деликатных ма

Page 100

84Чистка и уходОпорожнение контейнера для сбора пылиРис. 18Для достижения хорошего результата уборки желательно опорожнять контейнер для сбора пыли по

Page 101

85Ne bucurăm că v-aţi decis să achiziţionaţi un aspirator Bosch din seria GS20.În aceste instrucţiuni de utilizare sunt prezentate di-verse modele GS2

Page 102

86  Domeniul de putere medie >= Pentru curăţarea zilnică în cazul unui grad redus de murdărie.  Domeniul de putere ridicat >= Pentru curăţa

Page 103

87Întreţinerea sistemului de separare a prafuluiAparatul dumneavoastră este dotat cu un afişaj Sensor Control. Această funcţie supraveghează permanent

Page 104

88Ми раді, що Ви обрали пилосос серії GS20 від Bosch.Цю інструкцію з експлуатації було складено для різних моделей GS20. Тому може статися, що не всі

Page 105 - Российской Федерации

8De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwij-zing erbij voegen.Gebruik volgens de voorschriften

Page 106

89Регулювання потужності всмоктуванняМал. 7 Повертанням регулювальної кнопки можна плавно встановити потрібну потужність всмоктування.  Режим слабко

Page 107

90! УВАГА Контейнер для пилу можна виймати, лише коли прилад знаходиться в горизонтальному положенні. Тому, перш ніж натиснути на педаль розблокуванн

Page 108

91319(a (b 

Page 109

924    Bosch        .Runn`n           

Page 110

931GS20

Page 111

94 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftra

Page 112

95 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consomma

Page 113

96 MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.co

Page 114

97deenfritnldanosvfiesDieses Gerät ist entsprechend der europäischenRichtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electricaland e

Page 115 - 

98pteltrplhubgruroukarEste aparelho está marcado em conformidade com aDirectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-mentos eléctricos e electró

Comments to this Manuals

No comments