For English ¿Habla español? Parlez-vous français?See page 2 Ver página 36 Voir page 704412Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sé
10.Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair toavoid possible injury.AssemblyTools Needed For Assembly An
100.EntretienL’entretien préventif effectué par despersonnes non autorisées peut entraînerun positionnement erroné des composants et des fils internes
101.PROBLÈMELe frein n’arrête pas la lame dans undélai de 5 secondes.Le moteur ne démarre pas.Lumière-éclair depuis le capuchon dumoteur lorsque l’int
102.DépannageGuide de dépannage — Généralités PROBLÈMEL’ensemble de la tête ne s’incline pas à la position désirée.La lame se heurte contre la table.L
103.AccessoiresDWM40L Niveau/rapporteur/calculateur d’anglescomposés/rapporteur d’angle numérique MiterFinder™ – Ilvous fournit les données dont vous
2610917687 8/02 Printed in TaiwanLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSS-B Power Tool Company (“Seller”) warrants to the origin
Assembly11.Disconnect plug from power sourcebefore performing any assembly,adjustment or repair to avoid possible injury.1. The miter saw is equipped
Tighten the cover plate screw.Loose cover plate screw may inter-fere with and hang-up lower blade guard. Never usesaw without cover plate securely in
13.AdjustmentsDisconnect plug from power sourcebefore performing any assembly,adjustment or repair to avoid possible injury.NOTE: Your miter saw was
14.Blade 45° To The TableAdjustmentsChecking 45° Bevel Adjustment1. Push head assembly down and push head assem-bly lock pin to hold down head assembl
15.AdjustmentsBlade Square to Fence1. Make sure head assembly is pushed forward near the center of the table and slide rail lock knob is tightened.2.
— When the diameter of the blade has been reduceddue to sharpening, it may be necessary to adjustthe depth stop. When a new blade is installed, itis
WorkbenchMount the saw using either the four bolt holes (5/16")or the four nail holes to the workbench (Figure 14).Check for clearance to the lef
18.Mounting the SawSetting Main Handle in Desired PositionThe switch handle can be positioned in any of fourdifferent orientations, depending on the c
Position your body and hands prop-erly to make cutting easier andsafer. Observe the following instructions (Figure 17).Figure 17. Hand Positions● Ne
General Safety RulesFor Bench Top ToolsWork Area● Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.● Do not opera
Long workpieces have a tendency totip over unless clamped down andproperly supported from underneath.ClampsQuick-Action Clamp - This clamp easily secu
For safety, the switch lever is designed to preventaccidental starts. To operate safety switch, press theswitch “Lock-OFF” button with either thumb to
So as to provide sufficient (mini-mum 6”) spacing from hand to sawblade, extend the sliding fences and base extensionswhen making extreme bevel, miter
—The slide rail lock knob is tightened and the headassembly is lowered to cut through the workpiece.—This type of cut is used mainly for narrow piec
24.— A “miter cut” is a cross-cut made with the bladevertical (non-tilted) at a horizontal angle relative tothe fence.—A miter cut is made at 0° bevel
Bevel Range 1 = 45° Left to 0°This left side bevel range is the default settingTo operate in range 1: 1. Move the left sliding fence to clear sawassem
26.— A “compound cut” is a cross-cut made with theblade both at a horizontal angle relative to thefence (at a miter angle) and tilted away from thever
—The depth stop adjustment is a feature used whencutting grooves in the workpiece.—The depth adjustment is used to limit blade depthto cut grooves.—A
28.BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONSLOCATION OF Molding in Vertical Position: Molding in Horizontal Position: MOLDING Back of molding is Back of mol
— Notes: Position workpiece with its back flat on thesaw table.— Always place top edge of molding against fence(Decorative edge is at the bottom of cr
3.“SAVE THESE INSTRUCTIONS”● Use safety equipment. Always wear safety goggles. Dust mask, safety shoes, hard hat or hearing protection must be used f
Assumptions: Molding is milled consistently.— Corner is 90 degrees.— For other corner angles, divide actual measure-ment by 2.The preferred method for
Cutting Round or Irregularly Shaped MaterialFor round material such as dowelrods or tubing, always use a clampor a fixture designed to clamp the workp
ServicePreventive maintenance performedby unauthorized personnel mayresult in misplacing of internal wires and componentswhich could cause serious haz
33.TroubleshootingTroubleshooting Guide - Electricalof these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlori-nated cleaning solvents, ammonia and househol
34.PROBLEMHead assembly does not bevel todesired position.Blade hits table.Angle of cut not accurate.Cannot move miter adjustment.Head assembly will n
35.AccessoriesDWM40L MiterFinder™ Digital Anglefinder/Compound Cut Calculator/Protractor/Level– Gives you the information needed to position cutsso th
36.SeguridadNormas generales deseguridad para herramientaspara tablero de bancoArea de trabajo● Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. L
37.● Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de segu-ridad. Se debe utilizar una máscara antipolvo, calzado deseguridad, casco o protección en
38.● Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Si la piezade trabajo está arqueada o combada, fíjela con el lado ar-queado exterior orientado h
39.● No permita que la familiarización obtenida por el usofrecuente de la sierra para cortar ingletes se vuelva algohabitual. Recuerde siempre que un
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”4.● Inspect your workpiece before cutting. If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the
40.Herramientas con aislamiento dobleEl aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado enlas herramientas mecánicas eléctricas que elimina la ne
41.1. Conecte esta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A concortacircuito o un fusible de 15 amperios de acción retardada.La utilización de un
42.Familiarización con la sierra para cortar ingletesPara evitar lesiones debidas a un arran-que accidental, saque el enchufe del to-macorriente de la
43.18. Palancas de sujeción de las extensiones de la base – Estaspalancas aseguran las extensiones de la base en lasposiciones deseadas.19. Tope de lo
44.EnsamblajeHerramientas necesarias para el ensamblaje y la alineaciónDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensam
45.Desconecte el enchufe de la fuente deenergía antes de realizar cualquierensamblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones.1. La sierra
46.1. Con el brazo de inglete fijado en la posición hacia abajo,empuje el codo para polvo encima de la orificio para polvo.Empuje la bolsa para polvo
47.Desconecte el enchufe de la fuente deenergía antes de realizar cualquier en-samblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones.NOTA: La si
48.Comprobación del ajuste de bisel a 45°1. Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador defijación para mantenerlo en la posición inferior.2. D
49.1. 1. Asegúrese de que el ensamblaje del cabezal esté haciadelante, cerca del centro de la mesa, y de que el pomo defijación de los rieles deslizan
5.● Do not allow familiarity gained from frequentuse of your miter saw to become common-place. Always remember that a careless frac-tion of a second i
El accesorio de inserción para la separación de corte se puedeajustar cerca de la hoja, pero sin tocarla, para evitar que se pro-duzcan desgarrones en
51.Transporte, colocación y montajeBanco de trabajoMonte la sierra en el banco de trabajo usando los cuatro agujerospara tornillos (5/16") o los
52.Montaje portátil usando abrazaderas— Si es necesario, fije con abrazaderas la sierra para cortaringletes a un banco de trabajo o a un tablero de me
53.Posicione el cuerpo y las manos demodo adecuado para hacer que lasoperaciones de corte sean más fáciles y seguras. Siga lasinstrucciones siguientes
54.Las piezas de trabajo largas tienen ten-dencia a inclinarse a menos que esténsujetas con abrazaderas y soportadas adecuadamente desde debajo.Abraza
55.Operaciones básicas de la sierraPor seguridad, la palanca del interruptor está diseñada para evitararranques accidentales. Para activar el interrup
56.Para proporcionar una separaciónsuficiente (mínimo 6 pulgadas) entre lamano y la hoja de la sierra, extienda los topes-guía y extensionesde la base
57.— Se aprieta el pomo de fijación de los rieles de deslizamiento yse baja el ensamblaje del cabezal para cortar a través de lapieza de trabajo.— Est
58.—- Un “corte a inglete” es uno hecho con la hoja vertical, noinclinada, formando un ángulo horizontal con el tope-guía.—Un corte a inglete se hace
59.Intervalo de biseles 1 = 45° a la izquierda hasta 0°Este intervalo de biseles izquierdos es el ajuste predeterminado.Para trabajar en el intervalo
6.Double Insulated ToolsDouble insulation is a design concept used inelectric power tools which eliminates the need for thethree wire grounded
60.— Un “corte compuesto” es el que se hace con la hoja formandoun ángulo horizontal con el tope-guía (corte oblicuo o ángulode inglete), y al mismo t
61.— El ajuste del tope de profundidad es una función que se usapara cortar ranuras en la pieza de trabajo.El ajuste de profundidad se usa para limita
INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASEPOSICIÓN DE LA Moldura en posición vertical: Moldura en posición horizontal:MOLDURA EN La parte poster
63.Operaciones de la sierraMoldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesaMoldura de techo colocada horizontalmentesobre la mesaSiga estas ins
64.Operaciones de la sierraMoldura de techo en ángulo respecto a la mesa y al tope-guíaEl método preferido para cortar la moldura de techo con esta si
65.Operaciones de la sierraCortes especialesLos cortes de material arqueado y de material redondo sonsolamente dos ejemplos de cortes especiales.Corte
ServicioEl mantenimiento preventivo realizadopor personal no autorizado pude dar lu-gar a la colocación incorrecta de cables y componentes internosque
Cuidado de las hojasLas hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si ustedtiene que forzar la sierra hacia adelante para que corte, en vez d
68.Localización y reparación de averíasGuía de localización y reparación de averías generalesPROBLEMAEl ensamblaje del cabezal no se inclina hasta la
69.AccesoriosDWM40L Transportador digital / calculador de corte compuesto/nivel/ MiterFinder™ – Muestra la información necesaria paratrazar los cortes
Electrical Requirements1. Connect this saw to a 120V, 15-amp branch cir-cuit with a 15-amp time delay fuse or circuitbreaker. Using the wrong size fu
70.SécuritéConsignes générales desécurité pour les outils d’établiZone de travail● Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établisencom
71.● Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours des lu-nettes à coques latérales. Un masque anti-poussière, deschaussures de sécurité, un casq
72.● Inspectez votre ouvrage avant de couper. Si l’ouvrage estcintré ou gondolé, pincez-le avec la face cintrée extérieuredirigée vers le guide. Assur
73.● Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisationfréquente de votre scie à onglet atténuer votre vigilance.N’oubliez jamais qu’une fraction d
74.Double isolationLa double isolation est utilisée dans les outils électriquespour éliminer le besoin de cordon d’alimentation avec prise deterre et
75.1. Branchez cette scie sur un circuit de dérivation de 120 V, 15 Aavec disjoncteur ou fusible à action différée de 15 A. L’utili-sation du mauvais
76.Familiarisez-vous avec votre scie à ongletPour éviter les blessures résultant d’unemise en marche accidentelle, débranchezla fiche de la prise de c
77.18. Leviers de blocage des rallonges d’embase – Ces leviersbloquent les rallonges d’embase à la position désirée.19. Butée de longueur – Pour faire
78.AssemblageOutils nécessaires à l’assemblage et à l’alignementDébranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer tout assemblage, réglage
79.Débranchez la fiche de la prise decourant avant d’effectuer tout assem-blage, réglage ou réparation pour éviter d’éventuelles blessures.1. La scie
To avoid injury from accidental start-ing, remove plug from power sourceoutlet before making any adjustments.1. Switch Lock-Off Release Button – One o
80.1. Le bras d’onglet étant bloqué en position descendue, poussezle coude de poussière sur la orifice poussière. Enfoncez le sacà poussière sur le co
81.Débranchez la fiche de la prise decourant avant d’effectuer tout assem-blage, réglage ou réparation pour éviter d’éventuelles blessures.REMARQUE :
82.RéglagesLame à 45° par rapport à la tableVérification du réglage du biseau à 45°1. Abaissez l’ensemble de la tête et enfoncez la goupille deblocage
83.1. Assurez-vous que l’ensemble de la tête est positionné versl’avant près du centre de la table et que le bouton de blocagedes rails coulissants es
84.— Lorsque le diamètre de la lame a été réduit en raison d’unaffûtage, il peut être nécessaire d’ajuster la butée de profon-deur. Lorsqu’une nouvell
85.Transport, positionnement et montageÉtabliMontez la scie à l’établi à l’aide des quatre trous de boulon (5/16 po)ou des quatre trous de clou (Figur
86.Montage portatif à l’aide de serre-joints— Si besoin est, cramponnez la scie à onglet à un établi ou à unetable.— Placez au moins deux (2) serre-jo
87.Positionnez votre corps et vos mainsadéquatement pour rendre la coupe plusfacile et plus sûre. Observez les instructions suivantes (Figure 17).● Ne
Les ouvrages longs ont tendance à bas-culer à moins qu’ils ne soient crampon-nés et ne soient dûment supportés par en-dessous.Serre-jointsSerre-joint
89.Opérations de base de la scieGuide auxiliairePour raisons de sécurité, le levier interrupteur est conçu pour éviterles démarrages intempestifs. Po
Getting To Know Your Miter Saw18. Base Extension Clamping Levers – Theselevers lock the base extensions at the desired positions.19. Length Stop – Fo
90.De manière à fournir un espacesuffisant entre la main et la lame de scie(6 po minimum), déployez les rallonges d’embase et les guidescoulissants qu
91.— Le bouton de blocage des rails coulissants est serré et la têteest abaissée de manière à couper à travers l’ouvrage.— Ce type de coupe est utilis
92.—Une coupe d’onglet est une coupe en travers avec la lameverticale (non inclinée) et horizontalement en angle parrapport au guide.— Une coupe d’ong
93.Gamme de biseau 1 = entre 45° à gauche et 0°Cette gamme de biseau à gauche est le réglage par défaut.Pour utiliser la scie sur la gamme 1 :1. Dépla
94.— Une coupe en angle composé est une coupe en traverseffectuée avec la lame à la fois en angle horizontalement parrapport au guide (angle d’onglet)
95.— Le réglage de profondeur s'utilise pour faire des rainures dansune pièce.— Le réglage de profondeur s’utilise pour limiter la profondeurde l
96.Opérations de la scieCoupe de moulures de base— Les moulures de base peuvent être sciées en positionverticale contre le guide ou à plat sur la tabl
97.Opérations de la scieMoulures en couronne reposant à plat sur la table1. Remarques : Placez le dos de la pièce à plat sur la tablePlacez toujours l
98.Opérations de la scieMoulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide— La méthode préférée pour scier des corniches avec cette sciees
99.Opérations de la scieCoupes spécialesLe sciage de pièces courbes ou de pièces rondes représente deuxexemples de sciages spéciaux.Coupe de matériaux
Comments to this Manuals