Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridadIMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Bef
-10-Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, mêmepartiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique,
-11-Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite aléatoireDébranchez la ponceuse avant de changer lesaccessoires. Une mise en marche accidentelle peu
-12-SymbolesImportant : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une
-13-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s
-14-
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊTMettez l’outil en marche en glissant l’interrupteursitué sur le dessus du carter du moteur.POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE: gli
EntretienL’entretien préventifeffectué par des employésnon autorisés peut entraîner un positionnementerroné des composants et des fils internes, et ai
-17-(*= équipement standard)(**= accessoires en option)* RALLONGE DETAMPON* RALLONGE ÉTROITEDE TAMPON* TAMPON D'APPUIÀCROCHETS ET BOUCLES* RALLON
Area de trabajoMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan aque se produzcan accidentes.No
-19-Normas de seguridad para lijadoras de órbita al azarDesenchufe la lijadora antes de cambiaraccesorios. Se pueden producir arranquesaccidentales s
-2-Read and understand all instructions. Failure to follow all instructionslisted below, may result in electric shock, fire and/or serious personal i
-20-SímbolosImportante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
-21-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar ac
INTERRUPTOR CORREDIZO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO)La herramienta se enciende (posición “ON”) con elinterruptor corredizo ubicado en la parte supe
-24-Grano AplicaciónGrueso Para lijado grueso de madera o metal y remoción de herrumbre o de acabados viejos.Mediano Para lijado general de madera o m
-25-Accesorios(* = equipo estándar)(** = accesorios opcionales)* EXTENSOR DE ZAPATA* EXTENSOR DE ZAPATAREDONDO Y ESTRECHO* ZAPATA DE SOPORTE DEENGANCH
-26-Notes:
-27-Remarques :Notas:
2 609 931 769 9/03 Printed in SwitzerlandLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants
-3-Safety Rules for Orbital SandersUnplug the sander before changingaccessories. Accidental start-ups mayoccur if sander is plugged in while changinga
-4-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
-5-Functional Description and SpecificationsDisconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accessories.
SLIDE "ON/OFF" SWITCHThe tool is switched "ON" by the slideswitch located on the topside of the motorhousing. TO TURN THE TOOL &qu
ServicePreventive maintenanceperformed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing ofinternal wires and components whichcould cause serious haza
-9-Accessories(*= standard equipment)(**= optional accessories)* PAD EXTENDER* NARROWPAD EXTENDER* HOOK-AND LOOPBACKING PAD* NARROW ROUNDEDPAD EXTENDE
Comments to this Manuals