Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridadIMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Bef
-10-Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, mêmepartiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique,
-11-offre une stabilité insuffisante et peut amener undérapage de l'outil. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à latâche.
Placez le cordon à l'écart du foret en rotation.N'enroulez pas le cordon autour de votre bras ou devotre poignet. Si vous perdez contrôle et
-13-SymbolesImportant : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une
-14-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s
POSE DE L’ÉQUIPEMENT ACCESSOIRENettoyez la tige de l’embout pour en enlever toutesaleté, puis enduisez-la modérément d’une huile ougraisse légère.Insé
-16-Perçage/martelage :utilisé pour le perçage avecmèches solides au carbure etmèches creusesMartelage seulement : servant au burinage et à la démoli
-17-EntretienL’entretien préventifeffectué par des employésnon autorisés peut entraîner un positionnementerroné des composants et des fils internes, e
-18-Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruccionesindicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctrica
-19-Utilización y cuidado de las herramientasUtilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar ysoportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructionslisted below, may result in electric shock, fire and/or serious personalinjur
percusión y taladrado puede ser perjudicial para lasmanos y los brazos.Posicione el cordón de modo que esté alejado de labroca que gira. No enrolle e
-21-SímbolosImportante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
-22-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar ac
INSTALACION DE ACCESORIOSLimpie el extremo de inserción del cuerpo delaccesorio para quitar los residuos que éste puedatener y luego engráselo ligeram
-24-Taladrado/martilleo:utilizado para taladrar conbrocas de carburo macizasy brocas huecas.Martilleo únicamente:utilizado para …trabajode desbastado
-25-ServicioEl mantenimiento preventivorealizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación incorrectade cables y componentes internos q
Notes:-26-BM 1619929548 2/03 2/12/03 12:37 PM Page 26
-27-Notes:BM 1619929548 2/03 2/12/03 12:37 PM Page 27
1 619 929 548 2/03 Printed in GermanyLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to
-3-Tool Use and CareUse clamps or other practical way tosecure and support the workpiece to astable platform. Holding the work by handor against your
Position the cord clear of rotating bit. Donot wrap the cord around your arm orwrist. If cord becomes entangled with thespinning bit it could entrap y
-5-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
-6-Functional Description and SpecificationsDisconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accessories.
INSTALLING ACCESSORIESClean the insert shank end of the accessoryto remove any debris, then lightly grease witha light oil or lubricant.Insert accesso
being drilled or chiseling material such asplaster or tile.Regardless of the pressure applied on thetrigger, the tool will not operate any faster than
-9-ServicePreventive maintenanceperformed by unauth-orized personnel may result in misplacingof internal wires and components whichcould cause serious
Comments to this Manuals