Register your new Bosch now:www.bosch-home.com/welcomede Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode demploiit Istruzioni per lusonl Gebruiksaan
10Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kantenziehen und nicht einquetschen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim auto-matischen Kabeleinz
100Schimbarea filtrului de evacuareAspiratorul cu microfiltru de igienăCând se efectuează înlocuirea: în cazul fiecărui pachetcu filtre de schimb noiFig
101!($ ( 0 .&-( ( *" ( '!. 21* . 18 . .
1025 2( ,BK <@L MB=K N4 O /.
103.$V` GL40 >F P$ Q,6 $3 $3 G , R GSTTH U$ V$H <% W5 XHF THY, G$Z V , GL40 &Y [R \FS ,J% T5 [
104!+#173DK+BH!O:<C8B3(''!AT%FE18BA;=(P(#D=(aDK+BH!O:18B":(b183<C8B
1056MBA/P M$ !(%CBI'#K *>B FE(J@B A@ ?+E *>EBO:O(J@B*>B41D K7(EBAK2B67
106 *-"&+(-.-)%%+(%% 1 *-"&+(&%-.-) 2 *-/%TURBO-UN
1070,40 / min0,40 / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431
10801/18GB Great Britain 0&&DB:EEA>68:G*H9 Wolverton
10901/18! GORENEC 1000 SkopjeMobil: 070 697 463 mailto:[email protected] Malta
11Spare parts, accessories, dust bagsOur original spare parts, original (special) accessories andoriginal dust bags are designed to work with the feat
110deenfritnldanosvfiesDieses Gerät ist entsprechend der europäischenRichtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electricaland
111pteltrplEste aparelho está marcado em conformidade com aDirectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-mentos eléctricos e electrónicos (wast
112AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland he
113RO GaranţiePentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.Comerci
114;:6 33>44< !"#
115
116)?F@B>3H:@4D@5@;D8G?:<8AB@:95878??@;A@7<@?DB@=8><@?H8B?3%.113EC68B8D8'>41*3B=&8B:2DB+?G8?
" (!" ' )$!"$&$# $$#$+$" $ $*#$"'
118Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслужи
119 )(a
12Disposal informationPackagingThe packaging is designed to protect the vacuumcleaner from being damaged during transportation. Itis made of environme
120 )(a
121 )(a
8001110823981009Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.com Beratung und Reparaturauftrag be
13L'appareil peut être utilisépar des enfants à partir de 8ans et par des personnesayant des capacitésphysiques, sensori-elles oumentales restrei
14EmballageL'emballage protège l'aspirateur pendant le transport.Il est constitué de matériaux écologiques et est doncrecyclable. Les matéri
15Durante il riavvolgimento automatico del cavo, prestareattenzione a che la spina non vada a sbattere contropersone, parti del corpo, animali o ogget
16Avvertenze circa l'etichetta energeticaIl presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad usogenerale con tubo flessibile primario.Per il raggiung
17Juist gebruikDe stofzuiger alleen volgens het typeplaatjeaansluiten en in gebruik nemen.Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir,motorbeveilig
18Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningenmedfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre.Anvendelse iht. formålDette apparat er
19Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind samtpåvirkning fra varmekilder. Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanserpå filtrene (fi
AB192021108712111714 16 18635491513212
20tilstrekkelig opplæring i sikkerbruk av apparatet og har for-stått hvilke farer som kanoppstå.Barn skal ikke leke medapparatet.Rengjøring og vedlike
använder enheten säkert ochvilka risker som finns.Låt inte barn leka med enhe-ten.Barn får bara göra rengöringoch skötsel under uppsikt.Plastpåsar och
22!Observera!Går säkringen när du startar dammsugaren, kan detbero på att du har andra elprodukter med hög effektanslutna samtidigt till samma avsäkri
23Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun etimuroi.Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä hetikäyttökelvottomiksi ja hävittää määräysten
24esConservar las instrucciones de uso. En caso de entregar elaspirador a una tercera persona, adjuntar lasinstrucciones de uso.Uso de acuerdo con las
Eliminación de filtros y bolsas filtrantesLos filtros y las bolsas filtrantes están fabricados conmateriales respetuosos con el medio ambiente.Pueden
26Peças de substituição, acessórios, sacosde aspiraçãoAs nossas peças de substituição originais, os nossosacessórios e acessórios especiais originais
27!AtençãoA tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, nomínimo, 16 A.No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, talpoderá dever-se
28Υποδείξεις ασφαλείαςΑυτή η ηλεκτρική σκούπαανταποκρίνεται στους αναγ-νωρισµένους κανόνες τηςτεχνικής και στους σχετικούςκανονισµούς ασφαλείας.Η συσκ
29Υποδείξεις για την απόσυρσηΣυσκευασίαΗ συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα απόζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προςτο περιβάλλ
63* a b71851a bClick!Click!2Click!Click!4* a bClick!3
30Bu cihaz 8 yaşın altındakiçocuklar ve fiziksel, algısalveya mental yeteneklerindeeksiklikler olan veya tecrübeve/veya bilgi eksikliği bulunankişiler
31Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesiFiltre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyenmalzemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmışma
32Wskazówki dotyczącebezpieczeństwaOdkurzacz spełnia wymogitechniki oraz przepisy bezpie-czeństwa.Urządzenie mogą obsługiwaćdzieci w wieku powyżej 8 l
33Wskazówki dotyczące utylizacjiOpakowanieOpakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniempodczas transportu. Składa się ono z materiałówbezpiecznych dl
34Уредът може да се ползваот деца на повече от 8години и от лица снамалени физически,сетивни или умствениспособности или липса наопит и / или знания,
35Указания за енергийното обозначе-ниеПри тази прахосмукачка става дума за прахосмукач-ка с общо предназначение с основен маркуч.За постигане на декла
36Правильне використанняПідключення пилососу до електромережі та йогоексплуатація повинна здійснюватись тільки відпо-відно до даних паспортної табличк
37ruСохраните инструкцию по эксплуатации. При передачепылесоса новому владельцу не забудьте передать такжеинструкцию по эксплуатации.Указания по испол
38Не используйте сетевой кабель и шланг для переноски/транспортировки пылесоса. Во избежание опасности замена поврежденногосетевого кабеля данного при
39Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nutrebuie folosit pentru:aspirarea oamenilor sau animalelor. aspirare următoarelor:- substanţe v
914c12*ba1011*abc121134
40Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi depuneţi-le la centrele de reciclare.! Luaţi în considerarePriza de reţea trebuie să aibă o siguran
41 . .
42 '&%&' &$'&%&$'&%$&"'"'&%'!'&%"&!
43%&'#!'$&'$&%'$&#&!' '&%#"' &%!& '$&%$'!&a
44"! !! !!4)E"@'FIEO!SF4T!SFSIC$EL#@'FHO!SF4TK-S<:8?35(:H!SF
45Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsaugerder Baureihe BGLS40 entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedeneBGLS40
46Bilda)Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse stecken.Zum Lösen der Verbindung Rohr etwas drehen undaus der Bodendüse ziehen.b)Teleskoprohr bis zu
47Filterwechsel!Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschalten!Staubbeutel austauschenBildGGeräte mit Filterwechselanzeige:● Ist bei vom Boden abg
48Congratulations on your purchase of the Bosch BGLS40vacuum cleaner.This instruction manual describes various BGLS40models, which means that some of
49FigureHolding the power cord by the plug, pull out to therequired length and insert the plug into the mainssocket.Figure Switching on and off● Press
5ba17*a b1815a b16
50Cleaning the Hepa* exhaust filter The Hepa* filter is designed so that it does not need tobe replaced, provided the appliance is used as intendedin t
51Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch dela série BGLS40.Cette notice d’utilisation vaut pour différents modèles de lasérie BG
52Fig. ● Déverrouiller le tube télescopique en tirant le manchoncoulissant / poussoir dans le sens de la flèche et régler letube à la longueur désirée.
53Changement de filtre!Attention : Eteindre l'appareil avant chaque change-mentde filtre !Changement du sac aspirateurFig.Appareils équipés d'
54itCi complimentiamo per la Sua scelta e per il fatto che lei abbiapreferito un aspirapolvere Bosch della serie BGLS40.Nelle presenti istruzioni per
55Figura ● Spingere il supporto per accessori sulla bocchettacombinata e agganciarlo al tubo di aspirazione/tubotelescopico.Figura● Afferrare il cavo
56Sostituzione del sacchetto filtroFiguraApparecchio con indicatore di sostituzione del filtro:● Se con la spazzola per pavimenti sollevata da terra e
57ManutenzionePrima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarloe staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori inmateriale pla
58Wij adviseren u om uitsluitend gebruik te maken vanonze originele stofzakken.Uw apparaat is een zeer efficiënte stofzuiger, die bijhet gebruik van ho
Filterzak vervangenAfbeeldingApparaten met filtervervangindicatie● Is de filtervervangindicatie in het deksel continuverlicht terwijl het mondstuk niet
621*24hc24h20bcad1919 abcdba
60OnderhoudVoor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd teworden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontactte worden gehaald. De stofzuiger en
61Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serienBGLS40.I denne brugsanvisning beskrives forskellige BGLS40-modeller. Det er derfor muligt, at nogle a
62Figur Tænde/slukke● Tænd for støvsugeren ved at bevæge tænd-/slukknappen i pilens retning.Figur Regulering af sugestyrkeDen ønskede sugestyrke kan i
63Apparater uden filterskiftindikator● Hvis apparatets sugekraft bliver tydeligt forringet,skal støvposen udskiftes, også selv om ikke er heltfyldt. I
64Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i serienBGLS40.I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BGLS40-mod-eller. Det kan der
65Figur Inn-/utkobling● Slå på støvsugeren ved å trykke på/av-knappen i pilensretning.Figur Regulere sugekraftØnsket sugekraft kan stilles inn trinnlø
66Figur Åpne dekseleta)Åpne dekselet ved å trekke låsespakene i pilens retning.b)Åpne dekselet i pilens retning.Figura)Trekk i låsestangen for å lukke
67sv*beroende på utförande Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare iBGLS40-serien.Bruksanvisningen visar olika BGLS40-modeller. Det kanhända
68Bild Justera sugeffektenVrid vredet i pilens riktning för steglös inställning avsugeffekten.Låg effekt => För dammsugning av ömtåliga material,
69!Observera: Locket kan endast stängas när endammpåse lagts i.Rengöra motorskyddsfiltretRengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrumgenom att knacka
722*21*de
70Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisarjanBGLS40 pölynimurin.Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BGLS40-malleja.Sen tähden on ma
71Kuva Imutehon säätöHaluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti säätönuppiakiertämällä.Pieni teho => Herkkien materiaalien imurointiin,esim. peh
72Moottorinsuojasuodattimen puhdistusMoottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisinväliajoin ravistamalla tai pesemällä!Kuva● Avaa pölypussisäil
73Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Boschda série BGLS40.Neste manual de instruções são apresentados diversosmodelos BGLS40. Por este mo
74Figura● Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-opara fora até ao comprimento desejado e ligue aficha à tomada.Figura Ligar/desligar● Premindo o
Limpiar el filtro de salida Hepa* El filtro Hepa* está diseñado de tal forma que no debecambiarse cuando se aspira polvo doméstico deacuerdo con las es
76Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de laserie BGLS40.En estas instrucciones de uso se presentan diferentesmodelos BGLS40. Por ello, es p
Figura Aspiración con accesorios adicionalesAcoplar las boquillas al tubo de aspiración o a laempuñadura según las necesidades:a)Boquilla para juntas
78Cambio del filtro!Atención: ¡Desconectar el aparato antes de cadacambio de filtro!Cambio de la bolsa filtranteFigura Electrodoméstico con indicador de
Εμείς σας συνιστούμε την αποκλειστικά χρήση των δικών μαςγνήσιων σακουλών σκόνης.Η συσκευή σας πρόκειται για μια εξαιρετικά αποτελεσματικήηλεκτρική σκ
8deSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . .
80Εικ. ● Σπρώ4τε τ ρέα των ε4αρτημάτων πάνω στ πέλμα πλλαπλήςρήσης και κυμπώστε τ στ σωλήνα αναρρησης/τηλεσκπικσωλήνα.Εικ. ● Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδ
γ)Σε περίπτωση µεγάλης ρύπανσης πρέπει το φίλτροπροστασίας του κινητήρα να πλυθεί.● Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει τολιγότερο για 24 ώρες.
82ΦροντίδαΠριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα νααπενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται τοφις από την πρίζα του ρεύματος. Η ηλεκτρική σκ
83Yedek parça ve özel aksesuarlarA Değişim filtresi paketi Cihazınızın optimum performans düzeyinde çalışabilmesiiçin G ALL tipindeki orijinal yedek t
84Resim Ek aksesuar ile süpürmeÜniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağatakınız:a)Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar aralı
85Dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesiMikro hijyen filtreli elektrikli süpürgeNe zaman değiştirilmeli: Her yeni değişim filtresipaketindeResim ● To
86Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych workówna pył.Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzaczem,który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czysz
87c)Szczotka do podłóg twardych*- z przyczepionym wieńcem szczotkowym:Do efektywnego i zarazem oszczędnego czyszczeniatwardych powierzchni podłogowych
88Rysunek ● Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysuneka)Odblokować uchwyt filtra poprzez naciśnięciedźwigni zamykającej zgodnie z kierunkiem strzałki.b)W
89Ние ви препоръчваме единствено употребата нанашите оригинални торбички за прах.При вашия уред се касае за високоефективна пра-хосмукачка, която пост
9deDie Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitteGebrauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDi
90a)дюза за фуги за изсмукване на прах от фуги и ъгли, и т.н.b)дюза за тапицерия за изсмукване на прах оттапицирани мебели, завеси, и т.н.c)Дюза за тв
91Смяна на издухващия филтърПрахосмукачка с микрохигиеничен филтърКога трябва да се сменя: при всяка нова опаковкасменяеми филтриФиг. ● Отворете капак
92Запасні частини та спеціальнеобладнанняA Комплект змінних пилозбірниківЩоб Ваш прилад працював на оптимальному рівніпотужності, рекомендуємо застосо
93*залежно від комплектаціїМал. Чищення з додатковим обладнаннямВставте ручку або трубку в потрібну насадку:a)Насадка для щілин: для чищення щілин, к
94ruМы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосеBosch серии BGLS40.В настоящей инструкции по эксплуатации представленыразличные модели серии BGLS
95Рис. a)Вставьте телескопическую трубку в патрубок насадкидля чистки пола/ковра. Для отсоединения немногоповерните трубку и вытащите её из насадки.b)
96Рис. Регулировка переключаемой насадки для чисткипола/ковра:для ковров и ковровых покрытий => для гладких напольных покрытий => Если требуетс
97После уборки мелкой пыли (например, гипсовой,цементной и т. п.) выколотите пыль из моторногофильтра, при необходимости замените моторный ивыпускной
98Vă recomandăm utilizarea exclusivă a sacilor noştri depraf originali.Aparatul dvs. este un aspirator de înaltă eficienţă, careobţine rezultate foarte
99Fig. ● Prindeţi cablul de legătură la reţea de fişă, extrageţila lungimea dorită şi introduceţi fişa de reţea.Fig. Pornirea / oprirea● Conectaøi aspi
Comments to this Manuals