ade Gebrauchsanweisungen Instructions for Usefr Mode d´emploinl Gebruiksaanwijzingit Instruzioni sull´usoHBK 35 . .Internet: http://www.bosch-hausgera
10Zeitschaltautomatik❑ Sie können den Backofen über dieElektronikuhr ein- bzw. ausschalten.Automatisches Ausschalten:❑ Das Backen oder Braten beginnt
100Baktabel ‰ of tN.B.:❑ Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soortlevensmiddel.Hete lucht ‰ Boven- en
101Baktabel ‰ of tHete lucht ‰ Boven- en onderwarmte tSoort gebak Inschuif- Temperatuur Baktijd Inschuif- Temperatuurhoogte in ° C in min. hoogte in °
102BradentBoven- en onderwarmte1. De keuzeschakelaar instellen instand t.2. De temperatuurkiezer instellen.❑ Het braadstuk in de koude bakovenschuiven
103N.B.:❑ Gebraad in een open schotel op het rooster.❑ Inschuifhoogte 1Dikke, compacte stukken vlees = langere braadtijd, lagere temperatuur.Dunne stu
104Circulatie-grillenˆVoor gevogelte en grotere stukken vlees.Circulatie-grillen altijd met gesloten! ovendeur.❑ Een omdraaien van het grillgoed is bi
105Tabel voor het circulatiegrillen ˆN.B.:❑ Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soortlevensmiddel.Soor
106VlakgrillxBij het grillen dient er vorzichtig tewerk worden gegaan. Kinderen! principieel uit de buurt houden!Grillen bij! gesloten bakovendeur.1.
107Grilltabel xN.B.:❑ De braadslede altijd op inschuifhoogte 1 plaatsen.❑ Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk
108Ontdooien / Drogen / Verwarmen‰Stand „koud” (zonder Temperatuur):1. De keuzeschakelaar instellen instand‰.❑ Voor kwetsbare diepvriesprodukten,zoals
109Opmerking:❑ Alle getallen in de tabel zijn richtlijnen die al naar de gesteldheid van het levensmiddelkunnen variëren.Ontdooien:Diepvriesprodukt In
11ElektronikuhrAutomatisches Ein- und Ausschalten:❑ Das Backen oder Braten beginnt für dieeingestellte Dauer zu einem von Ihnengewählten späteren Zeit
110Tips en trucsOm energie te besparen:❑ Uitsluitend voorverwarmen wanneer hetrecept dit voorschrijft.❑ Donkere bakvormen nemen de hittebeter op.❑ Res
111Reinigen en onderhoudenBelangrijke aanwijzingen:❑ Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddelen of scherpe middelen en evenminkrassende voorwerpen.
112Reinigen en onderhoudenOven:Aanwijzing: om het apparaat gemakkelijkschoon te maken, heeft u de volgendemogelijkheden.Ovendeur demonterenVerwijderen
113Bij storingen en reparaties die u niet zelfkunt oplossen, is de klantenservice u graagvan dienst.Zie voor adressen het overzicht vanklantenservice-
114Wat doet u, wanneer er iets niet werkt?Vaak hoeft u de klantenservice niet in te schakelen. In veel gevallen kunt u zelf het probleem oplossen. In
115IndicePaginaRaccomandazioni❑ Avvertenze per lo smaltimento 116❑ Prima dell'allacciamento del nuovo apparecchio 116❑ Avvertenze di sicurezza 11
116Avvertenze per lo smaltimento❑ Gli apparecchi dismessi non sono rifiutisenza valore. Attraverso lo smaltimentoecologico possono essere recuperatima
117RaccomandazioniAvvertenze di sicurezza❑ Usate l'apparecchio solo per cuocerepietanze.❑ Le superfici degli apparecchi dariscaldamento e per la
50100150200125023118Ecco il Vostro nuovo fornoPosizioni:50–275 Temperatura in °C1 – 2 – 3Gradi del grillPosizioni:k Grado scongelamentot Riscaldamento
119Ecco il Vostro nuovo fornoLivelli d'inserimento❑ Il forno è dotato di 3 livelli d'inserimento.I livelli si contano dal bassoverso l'
12Backofen-FunktionenAuftaustufe ——————————— kOhne Temperatur, nur für empfindlicheGebäcke (z. B. Sahnetorten).Ober-/Unterhitze —————————tDurch oben u
120Precede il primo impiegoPulizia preliminare:1. Pulite l'apparecchio all'esterno con unpanno morbido, umido.2. Pulite il forno e gli acces
121Orologio elettronico❑ Potete impostare l'orologio elettronicocon una sola mano. A tal fine, dopoavere premuto un tasto, regolate l'oracon
122Timer automatico❑ Tramite l'orologio elettronico poteteinserire e disinserire il forno.Spegnimento automatico:❑ Se la cottura o l'arrosto
123Orologio elettronicoAccensione e spegnimento automatici:❑ Se la cottura o l'arrosto al forno deveiniziare in un momento successivo, ènecessari
124Funzioni del fornoGrado scongelamento —————— ksenza temperatura.solo per dolci delicati(p. es. torte alla panna).Calore superiore ed inferiore ———t
125Accendere e spegnere il fornoPrima di accendere il forno, decidete qualesistema di riscaldamento volete usare.Accendere:1. Disponete il selettore d
126InfornaretCalore superiore ed inferiore1. Selettore delle funzioni su t.2. Regolare il selettore di temperatura.❑ Si consigliano stampi scuri.❑ Il
127Infornare‰Sistema ad aria calda:1. Selettore delle funzioni su‰.2. Regolare il selettore di temperatura.❑ In generale non é necessario unpreriscald
128Tabella di cottura ‰ oppure tAvvertenza:❑ Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seconda dellanatura del
129Tabella di cottura ‰ oppure tAria Calda ‰ Riscaldamentosuperiore e inferiore tTipo di pasta Altezza Campo di Tempo di Altezza Campo did’inseri- tem
13Backofen ein- und ausschaltenBevor Sie Ihren Backofen einschalten ent-scheiden Sie, welches Heizsystem Siebenutzen möchten.Einschalten:1. Stellen Si
130ArrostiretCalore superiore ed inferiore:1. Selettore delle funzioni su t.2. Regolare il selettore di temperatura.❑ Introdurre l’arrosto nel forno f
131Avvertenze:❑ Arrostire in contenitore aperto sulla griglia.❑ Altezza d'inserimento 1pezzi di carne alti, compatti = tempo di cottura più lungo
132Grill a circolazione d’ariaˆPer pollame e pezzi piú grossi di carne.Grigliare a circolazione d’aria sempre! con lo sportello del forno chiuso.❑ Dur
133Tabella per cottura al grill con ricircolo ariaˆAvvertenza:❑ Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seco
134GrillxQuando si griglia è necessario averprudenza. Per principio tenere! lontano i bambini!Grigliare con! lo sportello del forno chiuso.1. Selettor
135Tabella per cottura al grillxAvvertenze:❑ Introdurre la leccarda sempre nell'altezza d'inserimento 1.❑ Tutte le indicazioni delle tabelle
136Scongelare / disseccare / riscaldare‰Grado scongelamento(senza temperatura):1. Selettore delle funzioni su‰.❑ Per alimenti congelati delicati come
137Avvertenza:❑ Tutti i dati delle tabelle sono valori indicativi, che possono variare secondo l’alimento.Scongelare:Alimento Altezza Temperatura Temp
138Consigli e astuziePer risparmiare energia:❑ Effettuate il preriscaldamento solo seindicato nella ricetta.❑ Gli stampi per dolci di colore oscuroass
139Pulizia e manutenzioneAvvertenze importanti:❑ Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive, prodotti corrosivi e oggetti chegraffiano.❑ Non r
14BackentOber- und Unterhitze1. Funktionswähler auf t.2. Temperaturwähler einstellen.❑ Wir empfehlen dunkle Backformen.❑ Das Bräunungsergebnis kann du
140Pulizia e manutenzioneForno:Avvertenza: Per una pulizia più comoda,l'apparecchio Vi offre# le possibilitàseguenti:Smontare la porta del forno:
141In caso di guasti o di riparazioni, che nonsiete in grado di effettuare Voi stessi, ilservizio assistenza clienti è a Vostradisposizione. Trovate g
142Che fare in questi casi?Non sempre è necessario telefonare al servizio assistenza clienti. In molti casi potete rimediare Voi stessi. Nellatabella
143Notizen
144Notizen
145Notizen
146Notizen202 156
5750 202 156Printed in Germany 0803 Es.Robert Bosch Hausgeräte GmbH
15Backen‰Heißluft1. Funktionswähler auf ‰.2. Temperaturwähler einstellen.❑ Ein Vorheizen ist im allgemeinen nichtnotwendig.❑ Es kann, je nach Art des
16Backtabelle ‰ oder tHinweis:❑ Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge desTeiges und je nach Backform vari
17Backtabelle ‰ oder tHeißluft ‰ Ober- und Unterhitze tGebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperaturhöhe in ° C Minuten höhe in ° CHef
18BratentOber- und Unterhitze1. Funktionswähler auf t.2. Temperaturwähler einstellen.❑ Braten in den kalten Backofeneinschieben (Vorheizen nicht notwe
19Hinweise:❑ Braten im offenen Geschirr auf dem Rost.❑ Einschubhöhe 1hohe, kompakte Fleischstücke = längere Bratzeit, niedrigere Temperatur.flache Fle
2de Seite 0003–030en page 0031 – 058frpages 0059 – 086nl pagina 0087 – 114itpagina 0115 – 142
20UmluftgrillenˆFür Geflügel und größere Fleischstücke.Umluftgrillen immer bei! geschlossener Backofentür.❑ Wenden des Grillgutes ist beimUmluftgrille
21Tabelle zum UmluftgrillenˆHinweis:❑ Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können.Fleischart G
22GrillenxBeim Grillen ist Vorsicht geboten.! Kinder grundsätzlich fernhalten.Grillen bei geschlossener! Backofentür.1. Funktionswähler auf x.2. Tempe
23GrilltabellexHinweise:❑ Die Universalpfanne immer in die Einschubhöhe 1 einsetzen.❑ Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit
24Auftauen / Dörren / Erwärmen‰Auftaustufe (ohne Temperatur)1. Funktionswähler auf k.❑ Für empfindliches Gefriergut wieSahnetorten, Buttercremetorten,
25Hinweis:❑ Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittelsvariieren können.Auftauen:Gefriergut Einschub- Temperatu
26Tipps und TricksZum Energie sparen:❑ Heizen Sie nur vor, wenn es in derBacktabelle angegeben ist.❑ Dunkle Backformen nehmen die Hitzebesser auf.❑ Na
27Reinigen und PflegenWichtige Hinweise:❑ Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, keine scharfen Mittel und keinekratzenden Gegenstände.❑ Krat
28Reinigen und PflegenBackofen:BackofentürAushängen:1. Öffnen Sie die Backofentür ganz.2. Klappen Sie die Sperrhebel links undrechts ganz auf.3. Stell
29Störungen und ReparaturenBei Störungen oder Reparaturen, die Sienicht selbst beheben können, ist derKundendienst für Sie da.Anschriften siehe Kunden
3InhaltsverzeichnisSeiteWorauf Sie achten müssen❑ Hinweise zur Entsorgung 4❑ Vor dem Anschluss des neuen Gerätes 4❑ Sicherheitshinweise 5Das ist Ihr n
30… wenn beim Braten oder GrillenQualm entsteht?Zu hohe Brattemperatur.Rost und Universalpfanne falsch ein-geschoben.Rost über Universalpfanne legen u
31Table of ContentsPageImportant Information❑ Notes on disposal 32❑ Before connecting yournew appliance 32❑ Appliance safety considerations 33Introduc
32Notes on disposal❑ Old appliances still have some residualvalue. An environment-friendly methodof disposal will ensure that valuable rawmaterials ca
33Important InformationAppliance safetyconsiderations❑ The appliance should only be used forthe preparation of food.❑ The surfaces of heating and cook
50100150200125023Introducing: Your new Cooker34Settings:50–275 Temperature in °C1 – 2 – 3Grill stagesSettings:k ”Defrost” settingt top/bottom heat‰ ho
35Introducing: Your new CookerSlide-in levels❑ Your oven features 3 slide-in levels.The slide-in levels are counted frombottom to top. The numbers are
36Before Using Your Appliance for the First TimeInitial burn-in1. Heat the empty oven for approx. 30 minutes.Select top and bottom heat at a settingof
37Electronic clock❑ The electronic clock can be operatedwith one hand; after pressing the button,set the time with the rotary knob.Adjustments can be
38Automatic timer❑ You can switch the oven on and off viathe electronic clock.Automatic switch off:❑ If you wish to bake or roast foodimmediately, it
39Electronic clockAutomatic switch on and switch off:❑ If the food is to be baked or roastedlater on, both the ON time and OFF timemust be set.1. Sele
4Worauf Sie achten müssenHinweise zur Entsorgung❑ Altgeräte sind kein wertloser Abfall.Durch umweltgerechte Entsorgungkönnen wertvolle Rohstoffewieder
40Description of Oven Features”Defrost” setting ————————— kWithout temperature.Recommended for delicate bakeware only(i.e., whipped-cream gateaus).Top
41Switching the Oven ON and OFFBefore switching on your oven, you shoulddecide which heating system you wish touse.Switching the oven ON:1. Use the fu
42BakingtTop and bottom heat1. Set Function selector to t.2. Set temperature selector.❑ We recommend dark browning forms.❑ The browning result can be
43Baking‰Hot air system1. Set Function selector to ‰.2. Set temperature selector.❑ As a rule, preheating is not necessary.❑ Depending on what is being
44Baking table ‰ or tNote:❑ All figures indicated in the table are recommended values only and may vary dependingon the quality of the food.Hot air ‰
45Baking table ‰ or tHot air ‰ Top/bottom heat tType of cakes Shelf Temperature baking time Shelf Temperatureand pastries height in ° C in minutes he
46RoastingtTop and bottom heat1. Set Function selector to t.2. Set temperatur selector❑ Shove roast into the cold oven(preheating unnecessary– energy
47Note:❑ Roast in open casserole dish on wire shelf.❑ Shelf height 1large, solid pieces of meat = longer roasting time, lower temperature.Flat pieces
48Circulating air grillingˆFor poultry and larger meat cuts.Always gril with circulating air with! closed oven door.❑ It is not necessary to turn the
49Table for circulating air grillingˆNote:❑ All figures indicated in the table are recommended values only and may vary dependingon the quality of the
5Worauf Sie achten müssenSicherheitshinweise❑ Benutzen Sie das Gerät nur für dasZubereiten von Speisen.❑ Die Oberflächen von Heiz- und Koch-geräten we
50GrillingxBe careful when you grill.! Always keep children away!Grill with! closed door.1. Set Function selector tox.2. Set temperature selector:Gril
51Grill tablexNotes:❑ Always insert the universal pan at shelf height 1.❑ All figures indicated in the table are recommended values only and may vary
52Thawing / Drying / Heating‰”Defrost” setting(without temperature):1. Set Function selector to ‰.❑ For sensitive frozen food such as creamcakes, butt
53Instruction:❑ All table values are guide figures which can vary depending on the condition of the food.Thawing:Frozen food Insertion Temperature Tha
54Cooking Tips and Helpful HintsTo save energy:❑ Preheat only if expressly required by therecipe.❑ Dark baking tins have a higher degree ofheat absor
55Cleaning and CareImportant cleaning basics:❑ For cleaning, do not use abrasives, no corrosive cleaners, and no sharp objects.❑ Do not scratch off bu
56Cleaning and CareManual cleaning steps:Note: To facilitate cleaning, the unit offersyou the following options:Removing the oven door:1. Fully open
57In the event of problems or repairs that youcannot solve or perform yourself, ourcustomer service will be happy to help.Check the customer service d
58Trouble-shooting GuideCalling the customer service is not always really necessary. In some cases, you can remedy the situation your-self. The follow
59SommairePageConsignes à respecter❑ Conseils pour la mise au rebut 60❑ Avant de brancher l'appareil neuf 60❑ Consignes de sécurité 61Votre nouve
Das ist Ihr neuer Herd6Stellungen:50–275 Temperatur in °C1 – 2 – 3GrillstufenStellungen:k Auftaustufet Ober-/Unterhitze‰ Heißluftˆ Umluftgrillenx Gril
60Conseils pour la mise au rebut❑ Les appareils usagés ne sont pas desdéchets sans valeur. Une mise au rebutrespectueuse de l'environnementpermet
61Consignes de sécurité❑ N'utilisez l'appareil que pour préparer les repas.❑ Les surfaces des appareils de chauffageet de cuisson chauffent
5010015020012502362Votre nouveau fourPositions:50–275 Température en °C1 – 2 – 3Allure du grilPositions:k Position de décongélationt Chaleur de voûte
63Votre nouveau fourNiveaux d'enfournement❑ Votre four présente 3 niveauxd'enfournement.Les niveaux d'enfournement secomptent du bas ve
64Avant la première utilisationPremier chauffage:1. Faites chauffer le four à vide pendant 30 minutes environ.Pour ce faire, réglez la température sur
65Horloge électronique❑ Vous pouvez actionner l'horlogeélectronique avec une main. Pour cela,après avoir appuyé sur la touche, réglezl'heure
66Minuterie automatique❑ Vous pouvez allumer et éteindre le fourpar le biais de l'horloge électronique.Coupure automatique:❑ Si la cuisson ou le
67Horloge électroniqueEnclenchement et coupureautomatiques:❑ Si la cuisson ou le rôtissage doit êtredifféré, vous devez régler la durée et lafin de la
68Fonctions du fourPosition de dégongélation ———— kSans temperature.Seulement pour les pâtisseries délicates(tartes à la crème par ex.).Chaleur de voû
69Allumer et éteindre le fourChoisissez le mode de cuisson avantd’allumer votre four.Allumer1. Tourner le sélecteur de fonction defaçon à ce qu’il cor
7Das ist Ihr neuer HerdEinschubhöhen❑ Ihr Backofen ist mit 3 Einschubhöhenausgestattet.Die Einschubhöhen werden von untennach oben gezählt.Sie sind am
70CuissontChaleur de voûte et de sole1. Mettre le sélecteur de fonction à t.2. Régler le sélecteur de température.❑ Nous recommandons l’emploi demoule
71Cuisson‰Chaleur tournante1. Mettre le sélecteur de fonction à ‰.2. Régler le sélecteur de température.❑ Il n’est généralement pas nécessaire depréch
72Tableau de cuisson ‰ ou tRemarque:❑ Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature desaliments.Chaleur tou
73Chaleur tournante ‰ Convection naturelle tType de pâtisserie Niveau Plage de Durée de Niveau Plage ded’enfour- température, cuisson, d’enfour- tempé
74RôtissagetChaleur de voûte et de sole1. Mettre le sélecteur de fonction à t.2. Régler le sélecteur de température.❑ Introduire le rôti le four froid
75Remarques:❑ Faites rôtir dans un plat ouvert posé sur la grille.❑ Niveau d’enfournement 1Pièces de viande épaisses et denses = Durée de rôtissage pl
76Gril toutes facesˆPour volailles et grosses pièces deviande.Utiliser le gril «toutes faces» la porte! du four étant toujours fermée.❑ Il n’est pas n
77Tableau pour grillade ventilée ˆRemarque:❑ Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature desaliments.Type
78Gril à incandescencexLa prudence s’impose pour faire desgrillades. Ecarter par principe les! petits enfants!Griller porte! du four fermée.1. Mettre
79Tableau pour grillade xRemarques:❑ Enfournez toujours la lèchefrite au niveau d'enfournement 1.❑ Tous les tableaux fournissent des valeurs indi
8Vor dem ersten BenutzenAusheizen:1. Heizen Sie den Backofen leer ca. 30 Minuten lang auf.Wählen Sie dazu Ober-/Unterhitze bei240° C.Öffnen Sie währe
80Décongeler / Sécher / Réchauffer‰Position de décongélation(sans température)1. Mettre le sélecteur de fonction à ‰.❑ Pour les denrées fragiles telle
81Remarque:❑ Toutes les données figurant dans le tableau ne sont que des valeurs approximatives quipeuvent varier selon la nature de l’aliment.Décongé
82Conseils et astucesPour économiser de l'énergie:❑ Ne préchauffer le four que si la recette ledemande.❑ Les moules sombres absorbent mieux lacha
83Nettoyage et entretienRemarques importantes:❑ Pour nettoyer le four, ne pas employer de produit récurants, d'ustensiles à arêtes vives nide tam
84Nettoyage et entretienLe four:Nota: l’appareil est dotée des fonctionssuivantes facilitant le nettoyage.Retirer la porte du four:Décrochage:1. Ouvri
85Le service après-vente (S.A.V.) est là pourvous aider en cas de panne ou si desréparations s'imposent que vous nepouvez effectuer vous-même.Adr
86Que faire en cas de panne?Vous n'aurez pas toujours besoin d'appeler le service après-vente. Dans de nombreux cas, vous pourrez vousdépan
87InhoudsopgavePaginaWaar u op moet letten❑ Aanwijzingen voor de afvoer 88❑ Vóór het aansluiten van het nieuwe apparaat 88❑ Veiligheidsvoorschriften 8
88Aanwijzingen voor de afvoer❑ Oude apparaten zijn geen waardeloosafval. Dankzij een milieuvriendelijkeafvoer kunnen waardevolle materialenworden herg
89Veiligheidsvoorschriften❑ Gebruik het apparaat uitsluitend voorhet bereiden van gerechten.❑ Het oppervlak van verwarmings- enkookapparatuur wordt ti
9Elektronikuhr❑ Sie können die Elektronikuhr mit einerHand bedienen. Dazu müssen Sie nacheinem Tastendruck die Zeit amDrehknopf einstellen. Einstellun
5010015020012502390Dit is uw nieuwe ovenStanden:50–275 Temperatuur in °C1 – 2 – 3RoostertrappenStanden:k Ontdooistandt Boven- en onderwarmte‰ Hete luc
91Dit is uw nieuwe ovenInschuifhoogten❑ Uw oven beschikt over 3inschuifhoogten.De inschuifhoogten worden vanbeneden naar boven met cijfersaangeduid. D
92Vóór het eerste gebruikEerste keer verhitten:1. Verwarm de lege oven ca. 30 minutenvoor.Kies daarvoor boven- en onderwarmte bij240 C°.Open tijdens h
93Elektronische klok❑ U kunt de elektronische klok met éénhand bedienen. Nadat u op een knophebt gedrukt, stelt u de tijd in metbehulp van de draaikno
94Automatische tijdschakeling❑ U kunt de oven in- en uitschakelen viade elektronische klok.Automatisch uitschakelen:❑ Als u direct wilt beginnen met b
95Elektronische klokAutomatisch in- en uitschakelen:❑ Als het bakken of braden op een latertijdstip moet beginnen, dient u degebruiksduur en het einde
96OvenfunctiesOntdooistand —————————— kZonder temperatuur.Alleen voor kwetsbaar gebak(bijv. slagroomtaarten).Boven- en onderwarmte —————tM.b.v. de bov
97Oven in- en uitschakelenVoordat u uw oven inschakelt, kiest u hetverwarmingssysteem dat u wilt gebruiken.Inschakelen:1. Stel de functiekeuzeknop in
98BakkentBoven- en onderwarmte1. De keuzeschakelaar instellen instand t.2. De temperatuurkiezer instellen.❑ Wij bevelen donkere bakvormen aan.❑ Het re
99Bakken‰Het hete-lucht1. De keuzeschakelaar instellen instand‰.2. De temperatuurkiezer instellen.❑ Meestal is een voorverwarmenoverbodig❑ Al naar het
Comments to this Manuals