Bosch HBK3551 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Cookers Bosch HBK3551. Bosch HBK3551 BUILT-IN/BUILT-UNDER COOKER/OVEN Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 148
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
a
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d´emploi
nl Gebruiksaanwijzing
it Instruzioni sull´uso
HBK 35 . .
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)
50
100
150
200
1
250
2
3
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 147 148

Summary of Contents

Page 1 - HBK 35 .

ade Gebrauchsanweisungen Instructions for Usefr Mode d´emploinl Gebruiksaanwijzingit Instruzioni sull´usoHBK 35 . .Internet: http://www.bosch-hausgera

Page 2

10Zeitschaltautomatik❑ Sie können den Backofen über dieElektronikuhr ein- bzw. ausschalten.Automatisches Ausschalten:❑ Das Backen oder Braten beginnt

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

100Baktabel ‰ of tN.B.:❑ Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soortlevensmiddel.Hete lucht ‰ Boven- en

Page 4 - Vor dem Anschluss des neuen

101Baktabel ‰ of tHete lucht ‰ Boven- en onderwarmte tSoort gebak Inschuif- Temperatuur Baktijd Inschuif- Temperatuurhoogte in ° C in min. hoogte in °

Page 5 - Sicherheitshinweise

102BradentBoven- en onderwarmte1. De keuzeschakelaar instellen instand t.2. De temperatuurkiezer instellen.❑ Het braadstuk in de koude bakovenschuiven

Page 6 - ˆ Umluftgrillen

103N.B.:❑ Gebraad in een open schotel op het rooster.❑ Inschuifhoogte 1Dikke, compacte stukken vlees = langere braadtijd, lagere temperatuur.Dunne stu

Page 7 -  Beim Arbeiten mit Heißluft

104Circulatie-grillenˆVoor gevogelte en grotere stukken vlees.Circulatie-grillen altijd met gesloten! ovendeur.❑ Een omdraaien van het grillgoed is bi

Page 8 - Tageszeit

105Tabel voor het circulatiegrillen ˆN.B.:❑ Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soortlevensmiddel.Soor

Page 9

106VlakgrillxBij het grillen dient er vorzichtig tewerk worden gegaan. Kinderen! principieel uit de buurt houden!Grillen bij! gesloten bakovendeur.1.

Page 10 - Elektronikuhr

107Grilltabel xN.B.:❑ De braadslede altijd op inschuifhoogte 1 plaatsen.❑ Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk

Page 11

108Ontdooien / Drogen / Verwarmen‰Stand „koud” (zonder Temperatuur):1. De keuzeschakelaar instellen instand‰.❑ Voor kwetsbare diepvriesprodukten,zoals

Page 12 - Backofen-Funktionen

109Opmerking:❑ Alle getallen in de tabel zijn richtlijnen die al naar de gesteldheid van het levensmiddelkunnen variëren.Ontdooien:Diepvriesprodukt In

Page 13 - Backofen ein- und ausschalten

11ElektronikuhrAutomatisches Ein- und Ausschalten:❑ Das Backen oder Braten beginnt für dieeingestellte Dauer zu einem von Ihnengewählten späteren Zeit

Page 14 - Ober- und Unterhitze

110Tips en trucsOm energie te besparen:❑ Uitsluitend voorverwarmen wanneer hetrecept dit voorschrijft.❑ Donkere bakvormen nemen de hittebeter op.❑ Res

Page 15 - Heißluft

111Reinigen en onderhoudenBelangrijke aanwijzingen:❑ Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddelen of scherpe middelen en evenminkrassende voorwerpen.

Page 16 - ‰ oder t

112Reinigen en onderhoudenOven:Aanwijzing: om het apparaat gemakkelijkschoon te maken, heeft u de volgendemogelijkheden.Ovendeur demonterenVerwijderen

Page 17

113Bij storingen en reparaties die u niet zelfkunt oplossen, is de klantenservice u graagvan dienst.Zie voor adressen het overzicht vanklantenservice-

Page 18

114Wat doet u, wanneer er iets niet werkt?Vaak hoeft u de klantenservice niet in te schakelen. In veel gevallen kunt u zelf het probleem oplossen. In

Page 19 - Brattabelle

115IndicePaginaRaccomandazioni❑ Avvertenze per lo smaltimento 116❑ Prima dell'allacciamento del nuovo apparecchio 116❑ Avvertenze di sicurezza 11

Page 20 - ! geschlossener Backofentür

116Avvertenze per lo smaltimento❑ Gli apparecchi dismessi non sono rifiutisenza valore. Attraverso lo smaltimentoecologico possono essere recuperatima

Page 21 - Hinweis:

117RaccomandazioniAvvertenze di sicurezza❑ Usate l'apparecchio solo per cuocerepietanze.❑ Le superfici degli apparecchi dariscaldamento e per la

Page 22 - ! Backofentür

50100150200125023118Ecco il Vostro nuovo fornoPosizioni:50–275 Temperatura in °C1 – 2 – 3Gradi del grillPosizioni:k Grado scongelamentot Riscaldamento

Page 23 - Grilltabelle

119Ecco il Vostro nuovo fornoLivelli d'inserimento❑ Il forno è dotato di 3 livelli d'inserimento.I livelli si contano dal bassoverso l'

Page 24 - Fertigmenüs:

12Backofen-FunktionenAuftaustufe ——————————— kOhne Temperatur, nur für empfindlicheGebäcke (z. B. Sahnetorten).Ober-/Unterhitze —————————tDurch oben u

Page 25 - ‰ einzelne Tortenstücke

120Precede il primo impiegoPulizia preliminare:1. Pulite l'apparecchio all'esterno con unpanno morbido, umido.2. Pulite il forno e gli acces

Page 26 - Tipps und Tricks

121Orologio elettronico❑ Potete impostare l'orologio elettronicocon una sola mano. A tal fine, dopoavere premuto un tasto, regolate l'oracon

Page 27 - Reinigen und Pflegen

122Timer automatico❑ Tramite l'orologio elettronico poteteinserire e disinserire il forno.Spegnimento automatico:❑ Se la cottura o l'arrosto

Page 28

123Orologio elettronicoAccensione e spegnimento automatici:❑ Se la cottura o l'arrosto al forno deveiniziare in un momento successivo, ènecessari

Page 29 - Störungen und Reparaturen

124Funzioni del fornoGrado scongelamento —————— ksenza temperatura.solo per dolci delicati(p. es. torte alla panna).Calore superiore ed inferiore ———t

Page 30 - Was ist wenn?

125Accendere e spegnere il fornoPrima di accendere il forno, decidete qualesistema di riscaldamento volete usare.Accendere:1. Disponete il selettore d

Page 31 - Table of Contents

126InfornaretCalore superiore ed inferiore1. Selettore delle funzioni su t.2. Regolare il selettore di temperatura.❑ Si consigliano stampi scuri.❑ Il

Page 32 - Important Information

127Infornare‰Sistema ad aria calda:1. Selettore delle funzioni su‰.2. Regolare il selettore di temperatura.❑ In generale non é necessario unpreriscald

Page 33 - Appliance safety

128Tabella di cottura ‰ oppure tAvvertenza:❑ Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seconda dellanatura del

Page 34 - ˆ Circulating air grilling

129Tabella di cottura ‰ oppure tAria Calda ‰ Riscaldamentosuperiore e inferiore tTipo di pasta Altezza Campo di Tempo di Altezza Campo did’inseri- tem

Page 35 - Accessories

13Backofen ein- und ausschaltenBevor Sie Ihren Backofen einschalten ent-scheiden Sie, welches Heizsystem Siebenutzen möchten.Einschalten:1. Stellen Si

Page 36 - Time of day

130ArrostiretCalore superiore ed inferiore:1. Selettore delle funzioni su t.2. Regolare il selettore di temperatura.❑ Introdurre l’arrosto nel forno f

Page 37

131Avvertenze:❑ Arrostire in contenitore aperto sulla griglia.❑ Altezza d'inserimento 1pezzi di carne alti, compatti = tempo di cottura più lungo

Page 38 - Automatic timer

132Grill a circolazione d’ariaˆPer pollame e pezzi piú grossi di carne.Grigliare a circolazione d’aria sempre! con lo sportello del forno chiuso.❑ Dur

Page 39

133Tabella per cottura al grill con ricircolo ariaˆAvvertenza:❑ Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seco

Page 40 - Description of Oven Features

134GrillxQuando si griglia è necessario averprudenza. Per principio tenere! lontano i bambini!Grigliare con! lo sportello del forno chiuso.1. Selettor

Page 41 - Switching the Oven ON and OFF

135Tabella per cottura al grillxAvvertenze:❑ Introdurre la leccarda sempre nell'altezza d'inserimento 1.❑ Tutte le indicazioni delle tabelle

Page 42 - Top and bottom heat

136Scongelare / disseccare / riscaldare‰Grado scongelamento(senza temperatura):1. Selettore delle funzioni su‰.❑ Per alimenti congelati delicati come

Page 43 - Hot air system

137Avvertenza:❑ Tutti i dati delle tabelle sono valori indicativi, che possono variare secondo l’alimento.Scongelare:Alimento Altezza Temperatura Temp

Page 44 - ‰ Top/bottom heat t

138Consigli e astuziePer risparmiare energia:❑ Effettuate il preriscaldamento solo seindicato nella ricetta.❑ Gli stampi per dolci di colore oscuroass

Page 45

139Pulizia e manutenzioneAvvertenze importanti:❑ Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive, prodotti corrosivi e oggetti chegraffiano.❑ Non r

Page 46 - Roasting

14BackentOber- und Unterhitze1. Funktionswähler auf t.2. Temperaturwähler einstellen.❑ Wir empfehlen dunkle Backformen.❑ Das Bräunungsergebnis kann du

Page 47 - Roasting table

140Pulizia e manutenzioneForno:Avvertenza: Per una pulizia più comoda,l'apparecchio Vi offre# le possibilitàseguenti:Smontare la porta del forno:

Page 48 - ! closed oven door

141In caso di guasti o di riparazioni, che nonsiete in grado di effettuare Voi stessi, ilservizio assistenza clienti è a Vostradisposizione. Trovate g

Page 49

142Che fare in questi casi?Non sempre è necessario telefonare al servizio assistenza clienti. In molti casi potete rimediare Voi stessi. Nellatabella

Page 55 - Cleaning and Care

5750 202 156Printed in Germany 0803 Es.Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Page 56

15Backen‰Heißluft1. Funktionswähler auf ‰.2. Temperaturwähler einstellen.❑ Ein Vorheizen ist im allgemeinen nichtnotwendig.❑ Es kann, je nach Art des

Page 57

16Backtabelle ‰ oder tHinweis:❑ Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge desTeiges und je nach Backform vari

Page 58 - Trouble-shooting Guide

17Backtabelle ‰ oder tHeißluft ‰ Ober- und Unterhitze tGebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperaturhöhe in ° C Minuten höhe in ° CHef

Page 59 - Sommaire

18BratentOber- und Unterhitze1. Funktionswähler auf t.2. Temperaturwähler einstellen.❑ Braten in den kalten Backofeneinschieben (Vorheizen nicht notwe

Page 60 - Consignes à respecter

19Hinweise:❑ Braten im offenen Geschirr auf dem Rost.❑ Einschubhöhe 1hohe, kompakte Fleischstücke = längere Bratzeit, niedrigere Temperatur.flache Fle

Page 61 - Consignes de sécurité

2de Seite 0003–030en page 0031 – 058frpages 0059 – 086nl pagina 0087 – 114itpagina 0115 – 142

Page 62 - ˆ Gril toutes faces

20UmluftgrillenˆFür Geflügel und größere Fleischstücke.Umluftgrillen immer bei! geschlossener Backofentür.❑ Wenden des Grillgutes ist beimUmluftgrille

Page 63 - Accessoires

21Tabelle zum UmluftgrillenˆHinweis:❑ Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können.Fleischart G

Page 64 - Heure du jour

22GrillenxBeim Grillen ist Vorsicht geboten.! Kinder grundsätzlich fernhalten.Grillen bei geschlossener! Backofentür.1. Funktionswähler auf x.2. Tempe

Page 65

23GrilltabellexHinweise:❑ Die Universalpfanne immer in die Einschubhöhe 1 einsetzen.❑ Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit

Page 66 - Minuterie automatique

24Auftauen / Dörren / Erwärmen‰Auftaustufe (ohne Temperatur)1. Funktionswähler auf k.❑ Für empfindliches Gefriergut wieSahnetorten, Buttercremetorten,

Page 67

25Hinweis:❑ Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittelsvariieren können.Auftauen:Gefriergut Einschub- Temperatu

Page 68 - Fonctions du four

26Tipps und TricksZum Energie sparen:❑ Heizen Sie nur vor, wenn es in derBacktabelle angegeben ist.❑ Dunkle Backformen nehmen die Hitzebesser auf.❑ Na

Page 69 - Allumer et éteindre le four

27Reinigen und PflegenWichtige Hinweise:❑ Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, keine scharfen Mittel und keinekratzenden Gegenstände.❑ Krat

Page 70 - Chaleur de voûte et de sole

28Reinigen und PflegenBackofen:BackofentürAushängen:1. Öffnen Sie die Backofentür ganz.2. Klappen Sie die Sperrhebel links undrechts ganz auf.3. Stell

Page 71 - Chaleur tournante

29Störungen und ReparaturenBei Störungen oder Reparaturen, die Sienicht selbst beheben können, ist derKundendienst für Sie da.Anschriften siehe Kunden

Page 72 - ‰ Convection naturelle t

3InhaltsverzeichnisSeiteWorauf Sie achten müssen❑ Hinweise zur Entsorgung 4❑ Vor dem Anschluss des neuen Gerätes 4❑ Sicherheitshinweise 5Das ist Ihr n

Page 73

30… wenn beim Braten oder GrillenQualm entsteht?Zu hohe Brattemperatur.Rost und Universalpfanne falsch ein-geschoben.Rost über Universalpfanne legen u

Page 74 - Rôtissage

31Table of ContentsPageImportant Information❑ Notes on disposal 32❑ Before connecting yournew appliance 32❑ Appliance safety considerations 33Introduc

Page 75 - Tableau de rôtissage

32Notes on disposal❑ Old appliances still have some residualvalue. An environment-friendly methodof disposal will ensure that valuable rawmaterials ca

Page 76 - Gril toutes faces

33Important InformationAppliance safetyconsiderations❑ The appliance should only be used forthe preparation of food.❑ The surfaces of heating and cook

Page 77 - Remarque:

50100150200125023Introducing: Your new Cooker34Settings:50–275 Temperature in °C1 – 2 – 3Grill stagesSettings:k ”Defrost” settingt top/bottom heat‰ ho

Page 78 - ! du four fermée

35Introducing: Your new CookerSlide-in levels❑ Your oven features 3 slide-in levels.The slide-in levels are counted frombottom to top. The numbers are

Page 79 - Tableau pour grillade

36Before Using Your Appliance for the First TimeInitial burn-in1. Heat the empty oven for approx. 30 minutes.Select top and bottom heat at a settingof

Page 80 - Plats confectionnés:

37Electronic clock❑ The electronic clock can be operatedwith one hand; after pressing the button,set the time with the rotary knob.Adjustments can be

Page 81 - Décongélation:

38Automatic timer❑ You can switch the oven on and off viathe electronic clock.Automatic switch off:❑ If you wish to bake or roast foodimmediately, it

Page 82 - Conseils et astuces

39Electronic clockAutomatic switch on and switch off:❑ If the food is to be baked or roastedlater on, both the ON time and OFF timemust be set.1. Sele

Page 83 - Nettoyage et entretien

4Worauf Sie achten müssenHinweise zur Entsorgung❑ Altgeräte sind kein wertloser Abfall.Durch umweltgerechte Entsorgungkönnen wertvolle Rohstoffewieder

Page 84

40Description of Oven Features”Defrost” setting ————————— kWithout temperature.Recommended for delicate bakeware only(i.e., whipped-cream gateaus).Top

Page 85 - Pannes et réparations

41Switching the Oven ON and OFFBefore switching on your oven, you shoulddecide which heating system you wish touse.Switching the oven ON:1. Use the fu

Page 86 - Que faire en cas de panne?

42BakingtTop and bottom heat1. Set Function selector to t.2. Set temperature selector.❑ We recommend dark browning forms.❑ The browning result can be

Page 87 - Inhoudsopgave

43Baking‰Hot air system1. Set Function selector to ‰.2. Set temperature selector.❑ As a rule, preheating is not necessary.❑ Depending on what is being

Page 88 - Waar u op moet letten

44Baking table ‰ or tNote:❑ All figures indicated in the table are recommended values only and may vary dependingon the quality of the food.Hot air ‰

Page 89 - Veiligheidsvoorschriften

45Baking table ‰ or tHot air ‰ Top/bottom heat tType of cakes Shelf Temperature baking time Shelf Temperatureand pastries height in ° C in minutes he

Page 90 - ˆ Circulatie-grillen

46RoastingtTop and bottom heat1. Set Function selector to t.2. Set temperatur selector❑ Shove roast into the cold oven(preheating unnecessary– energy

Page 91 - Toebehoren

47Note:❑ Roast in open casserole dish on wire shelf.❑ Shelf height 1large, solid pieces of meat = longer roasting time, lower temperature.Flat pieces

Page 92 - Tijdsinstelling

48Circulating air grillingˆFor poultry and larger meat cuts.Always gril with circulating air with! closed oven door.❑ It is not necessary to turn the

Page 93

49Table for circulating air grillingˆNote:❑ All figures indicated in the table are recommended values only and may vary dependingon the quality of the

Page 94 - Automatische tijdschakeling

5Worauf Sie achten müssenSicherheitshinweise❑ Benutzen Sie das Gerät nur für dasZubereiten von Speisen.❑ Die Oberflächen von Heiz- und Koch-geräten we

Page 95

50GrillingxBe careful when you grill.! Always keep children away!Grill with! closed door.1. Set Function selector tox.2. Set temperature selector:Gril

Page 96 - Ovenfuncties

51Grill tablexNotes:❑ Always insert the universal pan at shelf height 1.❑ All figures indicated in the table are recommended values only and may vary

Page 97 - Oven in- en uitschakelen

52Thawing / Drying / Heating‰”Defrost” setting(without temperature):1. Set Function selector to ‰.❑ For sensitive frozen food such as creamcakes, butt

Page 98

53Instruction:❑ All table values are guide figures which can vary depending on the condition of the food.Thawing:Frozen food Insertion Temperature Tha

Page 99 - Het hete-lucht

54Cooking Tips and Helpful HintsTo save energy:❑ Preheat only if expressly required by therecipe.❑ Dark baking tins have a higher degree ofheat absor

Page 100 - ‰ Boven- en

55Cleaning and CareImportant cleaning basics:❑ For cleaning, do not use abrasives, no corrosive cleaners, and no sharp objects.❑ Do not scratch off bu

Page 101

56Cleaning and CareManual cleaning steps:Note: To facilitate cleaning, the unit offersyou the following options:Removing the oven door:1. Fully open

Page 102 - Boven- en onderwarmte

57In the event of problems or repairs that youcannot solve or perform yourself, ourcustomer service will be happy to help.Check the customer service d

Page 103 - 90 – 120 1 180 – 200

58Trouble-shooting GuideCalling the customer service is not always really necessary. In some cases, you can remedy the situation your-self. The follow

Page 104 - ! ovendeur

59SommairePageConsignes à respecter❑ Conseils pour la mise au rebut 60❑ Avant de brancher l'appareil neuf 60❑ Consignes de sécurité 61Votre nouve

Page 105

Das ist Ihr neuer Herd6Stellungen:50–275 Temperatur in °C1 – 2 – 3GrillstufenStellungen:k Auftaustufet Ober-/Unterhitze‰ Heißluftˆ Umluftgrillenx Gril

Page 106 - ! gesloten bakovendeur

60Conseils pour la mise au rebut❑ Les appareils usagés ne sont pas desdéchets sans valeur. Une mise au rebutrespectueuse de l'environnementpermet

Page 107 - Grilltabel

61Consignes de sécurité❑ N'utilisez l'appareil que pour préparer les repas.❑ Les surfaces des appareils de chauffageet de cuisson chauffent

Page 108 - Kant-en-klaar-gerechten:

5010015020012502362Votre nouveau fourPositions:50–275 Température en °C1 – 2 – 3Allure du grilPositions:k Position de décongélationt Chaleur de voûte

Page 109 - ‰ Afzonderlijke taartstukjes

63Votre nouveau fourNiveaux d'enfournement❑ Votre four présente 3 niveauxd'enfournement.Les niveaux d'enfournement secomptent du bas ve

Page 110 - Tips en trucs

64Avant la première utilisationPremier chauffage:1. Faites chauffer le four à vide pendant 30 minutes environ.Pour ce faire, réglez la température sur

Page 111 - Reinigen en onderhouden

65Horloge électronique❑ Vous pouvez actionner l'horlogeélectronique avec une main. Pour cela,après avoir appuyé sur la touche, réglezl'heure

Page 112

66Minuterie automatique❑ Vous pouvez allumer et éteindre le fourpar le biais de l'horloge électronique.Coupure automatique:❑ Si la cuisson ou le

Page 113 - Storingen en reparaties

67Horloge électroniqueEnclenchement et coupureautomatiques:❑ Si la cuisson ou le rôtissage doit êtredifféré, vous devez régler la durée et lafin de la

Page 114

68Fonctions du fourPosition de dégongélation ———— kSans temperature.Seulement pour les pâtisseries délicates(tartes à la crème par ex.).Chaleur de voû

Page 115

69Allumer et éteindre le fourChoisissez le mode de cuisson avantd’allumer votre four.Allumer1. Tourner le sélecteur de fonction defaçon à ce qu’il cor

Page 116 - Raccomandazioni

7Das ist Ihr neuer HerdEinschubhöhen❑ Ihr Backofen ist mit 3 Einschubhöhenausgestattet.Die Einschubhöhen werden von untennach oben gezählt.Sie sind am

Page 117 - Vor dem Anschluß des neuen

70CuissontChaleur de voûte et de sole1. Mettre le sélecteur de fonction à t.2. Régler le sélecteur de température.❑ Nous recommandons l’emploi demoule

Page 118 - ˆ Grill a circolazione d’aria

71Cuisson‰Chaleur tournante1. Mettre le sélecteur de fonction à ‰.2. Régler le sélecteur de température.❑ Il n’est généralement pas nécessaire depréch

Page 119 - Accessori

72Tableau de cuisson ‰ ou tRemarque:❑ Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature desaliments.Chaleur tou

Page 120 - Ora attuale

73Chaleur tournante ‰ Convection naturelle tType de pâtisserie Niveau Plage de Durée de Niveau Plage ded’enfour- température, cuisson, d’enfour- tempé

Page 121

74RôtissagetChaleur de voûte et de sole1. Mettre le sélecteur de fonction à t.2. Régler le sélecteur de température.❑ Introduire le rôti le four froid

Page 122 - Timer automatico

75Remarques:❑ Faites rôtir dans un plat ouvert posé sur la grille.❑ Niveau d’enfournement 1Pièces de viande épaisses et denses = Durée de rôtissage pl

Page 123

76Gril toutes facesˆPour volailles et grosses pièces deviande.Utiliser le gril «toutes faces» la porte! du four étant toujours fermée.❑ Il n’est pas n

Page 124 - Funzioni del forno

77Tableau pour grillade ventilée ˆRemarque:❑ Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature desaliments.Type

Page 125 - Accendere e spegnere il forno

78Gril à incandescencexLa prudence s’impose pour faire desgrillades. Ecarter par principe les! petits enfants!Griller porte! du four fermée.1. Mettre

Page 126 - Calore superiore ed inferiore

79Tableau pour grillade xRemarques:❑ Enfournez toujours la lèchefrite au niveau d'enfournement 1.❑ Tous les tableaux fournissent des valeurs indi

Page 127 - Sistema ad aria calda:

8Vor dem ersten BenutzenAusheizen:1. Heizen Sie den Backofen leer ca. 30 Minuten lang auf.Wählen Sie dazu Ober-/Unterhitze bei240° C.Öffnen Sie währe

Page 128 - ‰ oppure t

80Décongeler / Sécher / Réchauffer‰Position de décongélation(sans température)1. Mettre le sélecteur de fonction à ‰.❑ Pour les denrées fragiles telle

Page 129

81Remarque:❑ Toutes les données figurant dans le tableau ne sont que des valeurs approximatives quipeuvent varier selon la nature de l’aliment.Décongé

Page 130 - Arrostire

82Conseils et astucesPour économiser de l'énergie:❑ Ne préchauffer le four que si la recette ledemande.❑ Les moules sombres absorbent mieux lacha

Page 131 - Tabella arrosti

83Nettoyage et entretienRemarques importantes:❑ Pour nettoyer le four, ne pas employer de produit récurants, d'ustensiles à arêtes vives nide tam

Page 132 - Grill a circolazione d’aria

84Nettoyage et entretienLe four:Nota: l’appareil est dotée des fonctionssuivantes facilitant le nettoyage.Retirer la porte du four:Décrochage:1. Ouvri

Page 133 - Avvertenza:

85Le service après-vente (S.A.V.) est là pourvous aider en cas de panne ou si desréparations s'imposent que vous nepouvez effectuer vous-même.Adr

Page 134 - ! lontano i bambini!

86Que faire en cas de panne?Vous n'aurez pas toujours besoin d'appeler le service après-vente. Dans de nombreux cas, vous pourrez vousdépan

Page 135 - Tabella per cottura al grill

87InhoudsopgavePaginaWaar u op moet letten❑ Aanwijzingen voor de afvoer 88❑ Vóór het aansluiten van het nieuwe apparaat 88❑ Veiligheidsvoorschriften 8

Page 136 - Menú giá pronti:

88Aanwijzingen voor de afvoer❑ Oude apparaten zijn geen waardeloosafval. Dankzij een milieuvriendelijkeafvoer kunnen waardevolle materialenworden herg

Page 137 - ‰ pezzi di torta singoli

89Veiligheidsvoorschriften❑ Gebruik het apparaat uitsluitend voorhet bereiden van gerechten.❑ Het oppervlak van verwarmings- enkookapparatuur wordt ti

Page 138 - Consigli e astuzie

9Elektronikuhr❑ Sie können die Elektronikuhr mit einerHand bedienen. Dazu müssen Sie nacheinem Tastendruck die Zeit amDrehknopf einstellen. Einstellun

Page 139 - Pulizia e manutenzione

5010015020012502390Dit is uw nieuwe ovenStanden:50–275 Temperatuur in °C1 – 2 – 3RoostertrappenStanden:k Ontdooistandt Boven- en onderwarmte‰ Hete luc

Page 140

91Dit is uw nieuwe ovenInschuifhoogten❑ Uw oven beschikt over 3inschuifhoogten.De inschuifhoogten worden vanbeneden naar boven met cijfersaangeduid. D

Page 141 - Guasti e riparazioni

92Vóór het eerste gebruikEerste keer verhitten:1. Verwarm de lege oven ca. 30 minutenvoor.Kies daarvoor boven- en onderwarmte bij240 C°.Open tijdens h

Page 142 - Che fare in questi casi?

93Elektronische klok❑ U kunt de elektronische klok met éénhand bedienen. Nadat u op een knophebt gedrukt, stelt u de tijd in metbehulp van de draaikno

Page 143

94Automatische tijdschakeling❑ U kunt de oven in- en uitschakelen viade elektronische klok.Automatisch uitschakelen:❑ Als u direct wilt beginnen met b

Page 144

95Elektronische klokAutomatisch in- en uitschakelen:❑ Als het bakken of braden op een latertijdstip moet beginnen, dient u degebruiksduur en het einde

Page 145

96OvenfunctiesOntdooistand —————————— kZonder temperatuur.Alleen voor kwetsbaar gebak(bijv. slagroomtaarten).Boven- en onderwarmte —————tM.b.v. de bov

Page 146

97Oven in- en uitschakelenVoordat u uw oven inschakelt, kiest u hetverwarmingssysteem dat u wilt gebruiken.Inschakelen:1. Stel de functiekeuzeknop in

Page 147

98BakkentBoven- en onderwarmte1. De keuzeschakelaar instellen instand t.2. De temperatuurkiezer instellen.❑ Wij bevelen donkere bakvormen aan.❑ Het re

Page 148 - Robert Bosch Hausgeräte GmbH

99Bakken‰Het hete-lucht1. De keuzeschakelaar instellen instand‰.2. De temperatuurkiezer instellen.❑ Meestal is een voorverwarmenoverbodig❑ Al naar het

Comments to this Manuals

No comments