de Gebrauchs- und Montageanleitung en Instructions for use and installation fr Notices d'utilisation et de montage it Istruzioni per l'uso e
de10AufstellmaßeTüröffnungswinkelAbstandshalterMaße in mmMaße in mmMaße in mm*720 mm mitAbstandshalternSeitenwand AbstandSeitenwand TiefeSchubladen vo
de11Gerät anschließenNach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann e
de125. Kühlraumtür ist tiefer: Wenn das Gerät exakt ausgerichtet ist, aber eine Gerätetür tiefer steht:1. Gerätetüren öffnen.2. 3 Schrauben herausdreh
de13HinweisDurch das Eigengewicht und die Beladung der Tür mit Lebensmitteln kann es vorkommen, dass sich die Kühlraumtür neigt, auch wenn das Gerät s
de14Gerät kennenlernenGerätDie Ausstattung der Modelle kann variieren.Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.A KühlraumB Gefrierraum (4 Sterne)
de15Bedienelemente1 Taste „freezer/super“ Temperatur im Gefrierraum einstellen. Funktion „Super-Gefrieren“ ein- und ausschalten.2 Taste „Alarm aus“
de16Gerät einschaltenDen Netzstecker in die Steckdose einstecken.Das Gerät beginnt zu kühlen.Bei erstmaliger Inbetriebnahme ist die Alarmfunktion deak
de17Super-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten
de18GefrierraumAn- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann
de19Max. GefriervermögenAngaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild.Voraussetzungen für max. Gefriervermögen S
2de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 7Hinweise zur Entsorgung ... 8Lieferumfang
de20Gefriergut auftauenJe nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: bei Raumtemperatur im Kühlschrank im el
de21AblageZur Aufbewahrung von Getränkedosen.EierschaleTürablage mit KlappeDieses Fach lässt sich herausnehmen.Das Fach nach oben herausziehen.Gerät a
de22Gerät reinigenm Achtung Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme v
de23Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
en24enTable of contentsenInstructions for useSafety and warning informationBefore you put the appliance into operationCarefully read through the instr
en25General requirementsThe appliance is suitable for the following tasks: Chilling and freezing food, Making ice cubes.This appliance is intended f
en26Floor surfaceThe floor at the installation site must not give. Reinforce the floor if necessary.The appliance is very heavy. The weight when empty
en27Installation dimensionsDoor opening angleSpacersDimensions in mmDimensions in mmDimensions in mm*720 mm withspacersSide panel clearanceSide panel
en28Connecting the applianceAfter setting up the appliance, wait for at least 1 hour before starting the appliance up. The oil contained in the compre
en295. If the fridge compartment door is lower: If the appliance is exactly level but one of the doors is lower than the other:1. Open the appliance d
3en Table of contentsSafety and warning information ... 24Directions for disposal ... 25Specificat
en30NoteDue to its own weight or when the door is filled with foodstuffs, it is possible that the fridge compartment door leans even when the applianc
en31Getting to know the applianceApplianceThe features of the models may vary.The illustrations may differ from your particular model.A Fridge compart
en32Operating controls1 "freezer/super" button For setting the temperature in the freezer compartment. For switching fast freezing functio
en33Switching on the appliancePlug the mains plug into the mains outlet socket.The appliance will start cooling.When the appliance is switched on for
en34Fast freezing functionFood should be frozen thoroughly as quickly as possible. This ensures that vitamins, nutritional values, the look and the ta
en35Freezer compartmentDo not refreeze defrosted food. It can only be refrozen after it has been made into a ready-to-eat meal (cooked or roasted).Do
en36Max. freezing capacityYou will find information on the maximum freezing capacity in 24 hours on the rating plate.Conditions for use of max. freezi
en37Defrosting frozen foodYou can choose between the following options, depending on the type of food and its intended use: at ambient temperature i
en38ShelfFor holding drinks cans.Egg trayDoor pocket with lidThis compartment can be removed.Pull the compartment upwards to remove.Switching off and
en39Cleaning the appliancem Caution Do not use gritty, acidic or chlorine-based cleaning agents or solvents. Do not use abrasive cleaning pads or sp
4fr Table des matièresConsignes de sécurité et avertissements ... 41Consignes pour la mise au rebut ... 42Étendue des fournitures .
en40Rectifying minor faults yourselfBefore calling After-sales Service:Check whether you can rectify the fault yourself by using the notes below.You m
fr41frTable des matièresfrNotice d'utilisationConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire atte
fr42Risques à éviter pour les enfants et les personnes vulnérablesCes risques concernent : les enfants, les personnes dont les capacités physiques e
fr43Installation de l'appareilTransportL'appareil est lourd et doit être sécurisé lors du transport et du montage.En raison du poids et des
fr44Dimensions d'installationAngle d'ouverture de porteÉcarteursDimensions en mmDimensions en mmDimensions en mm*720 mm avec écarteursDistan
fr45Raccordement de l'appareilUne fois l'appareil installé, attendez au moins 1 heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arrive
fr465. La porte du compartiment réfrigérateur est plus basse :Lorsque l'appareil est correctement aligné mais qu'une porte est plus basse :1
fr47RemarqueIl peut arriver que la porte soit inclinée, en raison de son propre poids et du poids des produits alimentaires qui y sont rangés, même lo
fr48Présentation de l'appareilAppareilL'équipement des modèles peut varier.Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des ill
fr49Bandeau de commande1 Touche « freezer/super » Régler la température du compartiment congélateur. Activer ou désactiver la fonction « Super-congé
5it IndiceAvvertenze di sicurezza e pericolo ... 60Avvertenze per lo smaltimento ... 61Fornitura ...
fr50Mise en service de l'appareilBranchez la fiche mâle dans la prise de courant.L'appareil commence à réfrigérer.Lors de la première mise e
fr51Super-réfrigérationLors de la super-réfrigération, la température du compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant environ 40 mi
fr52Blocage des touches (sécurité enfants)Toutes les touches sont bloquées lorsque le blocage des touches est activé.Si le blocage des touches est act
fr53Compartiment réfrigérateurLe compartiment réfrigérateur est l'endroit idéal où ranger des gâteaux et pâtisseries, des plats cuisinés, des con
fr54Rangement de produits congelésIntroduisez les bacs de produit congelé jusqu'à la butée afin d'assurer une libre circulation d'air.C
fr55Clayette en verre au-dessus du tiroirLes clayettes en verre se retirent facilement.Tirez la clayette en verre vers vous et retirez-la vers le haut
fr56Balconnet avec couvercleCe casier se retire facilement.Tirez-le vers le haut pour le retirer.Coupure et remisage de l'appareilCoupure de l&ap
fr57OdeursSi des odeurs désagréables se dégagent :1. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.2. Sortez tous
fr58Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnements étouffésFonctionnement des moteurs (par ex. compresseur, ventilateur).Gargouilli
fr59Remédier soi-même aux petites pannesAvant d'appeler le service après‐vente (SAV) :Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la pann
6nl inhoudsopgaveVeiligheids- en waarschuwingsinstructies ... 79Instructies betreffende het afvoeren ... 80Leveringsomvang ...
it60itIndice itIstruzioni per l'usoAvvertenze di sicurezza e pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente le istru
it61Proteggere dai rischi i bambini e le persone in pericoloSono in pericolo: bambini, persone soggette a deficit fisici, psichici o soggette a rido
it62Predisposizione dell'apparecchioTrasportoL'apparecchio è pesante e durante il trasporto e il montaggio deve essere fissato.A causa del p
it63Misure di installazione Angolo di apertura della portaDistanziatoreMisure in mmMisure in mmMisure in mm*720 mm con distanziatoriDistanza dalla par
it64Allacciamento dell'apparecchioDopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante
it655. La porta del vano frigorifero è più profonda. Se l'apparecchio è livellato esattamente ma una porta dell'apparecchio è più profonda:1
it66AvvertenzaGrazie al peso proprio e il carico della porta con alimenti può succedere che la porta del vano frigorifero si pieghi, anche se l'a
it67Imparare a conoscere l'apparecchioApparecchioLa dotazione dei modelli può variare.Sono possibili differenze rispetto alle illustrazioni.A Van
it68Elementi di comando1 Tasto “freezer/super” Impostazione della temperatura nel vano congelatore. Attivazione e disattivazione della funzione &quo
it69Attivazione dell'apparecchioInserire la spina nella presa di corrente.L'apparecchio inizia a raffreddare.Per la prima messa in funzione,
de7deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung
it70Raffreddamento superCon la funzione super il vano frigorifero viene raffreddato il più possibile per circa 40 minuti. Poi la temperatura viene imp
it71Blocco dei tasti (dispositivo per la sicurezza dei bambini)Quando la funzione di blocco dei tasti è attivata, tutti i tasti sono bloccati.Con il b
it72Il vano frigoriferoIl vano frigorifero è il luogo di conservazione ideale per cibi pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato e formagg
it73Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento, utilizzare solo alimenti freschi e in condizioni perfette.Per conservare il più possibile il
it74Ripiani in vetro sul cassettoI ripiani in vetro sono estraibili.Estrarre il ripiano in vetro e toglierlo muovendolo verso l'alto.Balconcini d
it75Scomparto per le uovaBalconcino della porta con sportelloQuesto scomparto può essere tolto.Estrarre lo scomparto muovendolo verso l'alto.Arre
it76Pulizia dell'apparecchiom Attenzione Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o contenenti acidi o sabbia. Non utilizzare detergenti ag
it77Rumori di funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. compressore, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscioIl refrigerante scorr
it78Eliminazione di piccole anomaliePrima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica:verificare se non è possibile eliminare autonomamente l&apos
nl79nlinhoudsopgavenlgebruikersaanwijzingVeiligheids- en waarschuwingsinstructiesVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiks- en montageha
de8Allgemeine BestimmungenDas Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, zur Eisbereitung.Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis z
nl80Algemene bepalingenHet apparaat is geschikt voor het koelen en bevriezen van levensmiddelen, voor ijsbereiding.Dit apparaat is bestemd voor gebr
nl81OndergrondDe bodem op de opstellocatie mag niet meegeven. Indien nodig de bodem versterken.Het apparaat is zwaar. Zie voor het leeggewicht de volg
nl82OpstellingsmatenDeuropeningshoekAfstandshouderAfmetingen in mmAfmetingen in mmAfmetingen in mm*720 mm met AfstandshoudersZijwand afstandZijwand di
nl83Apparaat aansluitenNa het opstellen van het apparaat minimaal 1 uur wachten, tot het apparaat in bedrijf wordt genomen. Tijdens het transport kan
nl845. Koelruimtedeur is dieper: Wanneer het apparaat exact horizontaal is gesteld, maar echter één apparaatdeur dieper staat:1. Apparaatdeuren openen
nl85AanwijzingDoor het eigen gewicht en de belading van de deur met levensmiddelen kan het voorkomen dat de deur van de koelruimte helt, zelfs wanneer
nl86Apparaat leren kennenApparaatDe uitrusting van de modellen kan variëren.Afwijkingen van de afbeeldingen zijn mogelijk.A KoelruimteB Vriesruimte (4
nl87Bedieningselementen1 Toets „freezer/super“ Temperatuur in vriesruimte instellen. Functie „Super-vriezen“ in- en uitschakelen.2 Toets „Alarm uit“
nl88Apparaat inschakelenDe stekker in het stopcontact steken.Het apparaat begint te koelen.Bij het eerste gebruik is de alarmfunctie gedeactiveerd tod
nl89Super-vriezenLevensmiddelen moeten zo snel mogelijk tot in de kern worden bevroren, zodat vitamines, voedingswaarde, uiterlijk en smaak behouden b
de9UntergrundDer Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Falls notwendig den Boden verstärken.Das Gerät ist sehr schwer. Leergewicht der folgenden
nl90VriesruimteOntdooide waren niet weer invriezen. Pas na het verwerken in een gerecht (gekookt of gebraden) kan het opnieuw ingevroren worden.De max
nl91Max. vriesvermogenInformatie over de maximale invriescapaciteit in 24 uur vindt u op de typeplaat.Vereisten voor maximale vriescapaciteit Super-v
nl92Houdbaarheid van het diepvriesproductDe houdbaarheid is afhankelijk van het soort levensmiddel.Bij een temperatuur van -18 °C: Vis, wordt, bereid
nl93LadenDe laden kunnen worden verwijderd.De lade tot de aanslag er uit trekken, aan de voorzijde optillen en volledig er uit trekken.VakjeVoor het b
nl94Apparaat reinigenm Attentie Gebruik geen zand-, chloor- of zuurhoudende schoonmaak- en oplosmiddelen. Geen schurende of krassende sponzen gebrui
nl95Kleine storingen zelf opheffenVoordat u contact opneemt met de klantenservice:Controleer of u de storing aan de hand van de volgende instructies k
9001000020 (9605)de, en, fr, it, nl *9001000020*Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.com
Comments to this Manuals