Bosch PIE675N24E Piano cottura ad induzione 60 cm - vetr User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Bosch PIE675N24E Piano cottura ad induzione 60 cm - vetr. Bosch PIE675N24E Piano cottura ad induzione 60 cm - vetroceramica Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
[de] Gebrauchsanleitung ...................................3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..................................18
[fr] Mode d’emploi ........................................ 33
[it] Istruzioni per l’uso ................................... 48
PIB6...2..,PIE6..N2.., PIC8...2.., PIE8..N2.., PIL8..N2..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1 - Piano di cottura

[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...18[fr] Mode d’emploi ...

Page 2 - 3,%

10FrittierfunktionDiese Funktion ermöglicht den Frittiervorgang auf den vorderen Kochstellen mit einer Temperaturregulierung der Pfanne.Vorteile beim

Page 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11ProgrammierungWählen Sie die geeignete Temperaturstufe aus der Tabelle aus. Stellen Sie die Pfanne auf die Kochstelle. Das Kochfeld muss eingeschalt

Page 4

12Programme der FrittierfunktionFür diese Programme dürfen nur Pfannen verwendet werden, die für die Frittierfunktion zugelassen sind.Mit diesen Progr

Page 5 - Ursachen für Schäden

13Powerboost-FunktionMit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasser schneller erhitzt werden als mit der KochstufeŠ.Gebrauchseinschränkungen

Page 6 - Induktionskochen

14ZeitschaltuhrDie Zeitschaltuhr ermöglicht die Programmierung einer Zeit bis 99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhängig. Diese Funktion

Page 7 - Das Gerät kennen lernen

15So gelangen Sie zu den GrundeinstellungenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.2. In den folgenden

Page 8 - Kochfeld einstellen

16KochfeldrahmenDurch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen des Kochfeldrahmens verhindert werden: Nur warme Seifenlauge verwenden Kein

Page 9 - Kochtabelle

17KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technik

Page 10 - Frittierfunktion

18é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 18Oorzaken van schade...

Page 11 - Übersicht

19Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen d

Page 12 - Kindersicherung

2 Ø = cm3,%3,(13,&[3,(1[3,/

Page 13 - Powerboost-Funktion

20 Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.K ans op e en el ektrisc he schok! Een defect toes

Page 14 - Grundeinstellungen

21Oorzaken van schadeAttentie! Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat veroorzaken. Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan

Page 15 - Reinigung und Pflege

22Andere pannen die geschikt zijn voor inductieEr bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met een niet geheel ferromagnetische bodem.Ni

Page 16 - Betriebsstörungen beheben

23BedieningsvlakkenBij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige functie geactiveerd. Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er v

Page 17 - Kundendienst

24KooktabelIn de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, het gewicht en de k

Page 18 - Inhoudsopgave

25FrituurfunctieMet deze functie kan worden gefrituurd in de voorste kookzones, waarbij de temperatuur van de koekenpan wordt afgesteld.Voordelen bij

Page 19

26Zo wordt dit geprogrammeerdSelecteer uit de tabel het geschikte temperatuurniveau. Plaats de koekenpan op de kookzone. De kookplaat moet ingeschakel

Page 20 - Risico van letsel!

27Frituurprogramma'sGebruik deze programma's uitsluitend met voor de frituurfunctie aanbevolen koekenpannen.Met deze programma's kunnen

Page 21

28Functie PowerboostMet de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstandŠ wordt gebruikt.Gebruiksbeperkinge

Page 22 - Het apparaat leren kennen

29De kookwekkerMet de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. Deze functie sch

Page 23 - Programmeren van de kookplaat

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise... 3Ursachen für Schäde

Page 24 - Kooktabel

30Toegang tot de basisinstellingenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1.Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.2.Druk binnen de volgende 10 s

Page 25 - Frituurfunctie

31Omlijsting van de kookplaatOm schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden, moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd: Gebruik all

Page 26 - Zo wordt dit geprogrammeerd

32ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.E-nummer en FD-nummerGeef wanneer u contact opneemt

Page 27 - Kinderslot

33Þ Table des matières[fr]Mode d’emploiConsignes de sécurité ...33Causes des dommages ...

Page 28 - Timerfunctie

34sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégr

Page 29 - Basisinstellingen

35Risq ue d e c hoc électrique ! Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débranc

Page 30 - Onderhoud en reiniging

36Causes des dommagesAttention ! Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque de cuisson. Ne jamais placer de récipient vide sur les z

Page 31 - Repareren van storingen

37Autres récipients adaptés à la cuisson par inductionIl existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par induction, dont le fond n&apo

Page 32 - Servicedienst

38Surfaces de commandeEn appuyant sur un symbole, la fonction correspondante est activée. Remarques Les réglages ne sont pas affectés si l'on ap

Page 33 - Þ Table des matières

39Tableau de cuissonLe tableau suivant donne quelques exemples. Les temps de cuisson dépendent de l'allure, du type, du poids et de la qualité de

Page 34

4benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit ver-antwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs d

Page 35 - Risque de blessure !

40Mode poêlées et grilladesCe mode permet de frire en utilisant les zones de cuisson avant, en régulant la température de la poêle.Avantages pour la f

Page 36

41ProgrammationSélectionner le niveau de température approprié dans le tableau. Placer la poêle sur la zone de cuisson. La plaque de cuisson doit être

Page 37 - ■ aluminium

42Programmes pour frireN'utiliser ces programmes qu'avec les poêles recommandées pour le mode poêlées et grillades.Moyennant ces programmes,

Page 38

43Fonction PowerboostGrâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant

Page 39 - Tableau de cuisson

44La minuterieLa minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette fonction n&apos

Page 40 - Mode poêlées et grillades

45Accéder aux réglages de baseLa plaque de cuisson doit être éteinte.1. Allumez la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur principal.2. Dans

Page 41 - Programmation

46Cadre de la plaque de cuissonPour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson, tenir compte des indications suivantes : Utiliser seul

Page 42 - Sécurité-enfants

47Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition.Numéro E et numéro FD :Lors

Page 43 - Fonction Powerboost

48â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza ... 48Cause dei danni...

Page 44 - Réglages de base

49con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una

Page 45 - Soins et nettoyage

5 Sprünge oder Brüche in der Glas-keramik können Stromschläge verursachen. Sicherung im Siche-rungskasten ausschalten. Kunden-dienst rufen.Elektromagn

Page 46 - Réparer des défauts

50 L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.Pe

Page 47 - Service après-vente

51Panoramica generaleNella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti:Tutela dell'ambienteDisimballare l'apparecchio e smaltire

Page 48 - Produktinfo

52Altri recipienti adatti per la cottura a induzione.Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui base non è del tutto ferromagnet

Page 49

53Superfici di comandoPremendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. Avvertenze Premendo diversi simboli contemporaneamente, le imposta

Page 50 - Cause dei danni

54Tabella di cotturaLa tabella seguente riporta alcuni esempi. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, peso e qualità degli ali

Page 51 - La cottura a induzione

55Funzione fritturaQuesta funzione permette di friggere nelle zone di cottura anteriori, regolando la temperatura della padella.Vantaggi durante la fr

Page 52 - Pannello comandi

56Per programmareSelezionare, facendo riferimento alla tabella, il livello di temperatura adeguato. Collocare la padella sulla zona di cottura. Il pia

Page 53

57Programmi per friggereUtilizzare questi programmi solo con le padelle raccomandate per la funzione di frittura.Con questi programmi, è possibile pre

Page 54 - Tabella di cottura

58Funzione PowerboostCon la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il l

Page 55 - Funzione frittura

59La suoneriaLa suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa funzione non spegne

Page 56 - Per programmare

6UmweltschutzDas Gerät auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen.Umweltgerecht entsorgenTipps zum Energiesparen Immer den passenden D

Page 57 - Sicurezza bambini

60Accesso alle impostazioni di baseIl piano di cottura deve essere spento.1.Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale.2.Nei suc

Page 58 - Funzione Powerboost

61Cornice del piano di cotturaPer evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le seguenti indicazioni: Utilizzare solo acqua calda con

Page 59 - Impostazioni base

62Servizio di assistenza tecnicaIl nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.Cod

Page 61 - Riparare i guasti

00910909*9000691899*9000691899Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermanywww.bosch-home.com

Page 62

7Beschaffenheit des KochgefäßbodensDie Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße a

Page 63

8Die KochstellenRestwärmeanzeigeDas Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärme-anzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist. Berühre

Page 64 - *9000691899*

9KochtabelleIn folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. Die Garzeiten hängen von Kochstufe, Art, Gewicht und Qualität des Garguts ab. Desha

Comments to this Manuals

No comments