Bosch GSR 36 V-LI Professional User Manual Page 23

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 217
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 22
Français | 23
Bosch Power Tools 1 619 929 J10 | (6.4.11)
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, com-
me p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à
l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
f En cas d’endommagement et d’utilisation non confor-
me de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler
le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un
médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations
des voies respiratoires.
f N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif
Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-
charge dangereuse.
f N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec-
troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac-
cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres
fabricants, il y a danger de blessures et de dommages ma-
tériels causés par des accus qui explosent.
Description et performances du
produit
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
sente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
GSR 36 V-LI
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage
de vis ainsi que pour le perçage du bois, du métal, de la céra-
mique et des matières plastiques.
GSB 36 V-LI
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage
des vis, pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et
les matières plastiques ainsi que pour le perçage à percussion
dans la brique, les murs et dans la pierre naturelle.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Mandrin automatique
2 Bague de présélection du couple
3 Commutateur de vitesse
4 Poignée avec surface softgrip
5 Commutateur du sens de rotation
6 Interrupteur Marche/Arrêt
7 Poignée supplémentaire
8 Accu
9 Embout de réglage*
10 Poignée (surface de préhension isolante)
11 Contrôle de température
12 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
13 Touche du voyant lumineux indiquant l’état de charge
de l’accu
14 Touche de déverrouillage de l’accumulateur
15 Anneau de serrage de la poignée supplémentaire
16 Porte-embout universel*
17 Vis de blocage pour mandrin automatique
18 Clé pour vis à six pans creux*
19 Chape
20 Porte-balais
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Perceuse-visseuse sans fil GSR 36 V-LI Professional
Perceuse à percussion sans fil GSB 36 V-LI Professional
N° d’article
3 601 J12 1.. 3 601 J13 1..
Tension nominale
V= 36 36
Vitesse à vide
1ère vitesse
2ème vitesse
tr/min
tr/min
0400
0–1400
0–450
0–1500
Nombre de chocs
tr/min 0–18000
Plage de réglage du couple
Nm 19 1–9
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des
différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-487-002.book Page 23 Wednesday, April 6, 2011 8:11 AM
Page view 22
1 2 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 216 217

Comments to this Manuals

No comments