Gebrauchs- undde MontageanleitungAussenwandgebläseenOperating and installation instructionsOuter wall fan frNotice de montage et d’utilisationVentilat
10Installation8. Detach the plug from the cable.9. Feed the cable through the cable conduit.11. Re-attach the plug to the cable.Ensure that the wires
11User informationSafety instructions몇 Regularly check that air can flow freelyout of the fan.Do not obstruct the air outlet grille or coverwith plants
12Remarques importantesCet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables.Les réparations ne doivent être effectuéesque par un spécial
13Avant le montageDSi la hotte évacue l'air à l'extérieur etsi le logement comporte des moyens dechauffage (tels par ex. des appareils dech
14Montage2. Raccourcissez le conduit protecteur ducordon électrique à une longueur égaleà l'épaisseur du mur. Insérez le conduittélescopique:à l&
15Montage8. Débranchez la fiche mâle des fils ducordon d'alimentation.9. Faites passer le cordon d'alimentationpar le tube protecteur.11. Remo
16MontageConseils pour l'utilisateurConsignes de sécurité몇 Vérifiez régulièrement si l'air peut sortirsans obstacle du ventilateur.Rien ne do
17Belangrijke voorschriftenDit apparaat voldoet aan de geldendeveiligheidsvoorschriften.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman
18Voor de montageDWanneer de afzuigkap wordtgebruikt met afvoerlucht en er gelijktij-dig schoorsteenafhankelijke stookvoor-zieningen worden gebruikt (
19Montage2. Kabelbeschermingsbuis inkorten tot demuurdikte en aanbrengen.Telescoopbuis aanbrengen:Buitenzijde: vlak aansluitend op demuur.Binnenzijde:
2Wichtige HinweiseDieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.Reparaturen dürfen nur von Fachkräftendurchgeführt werden.Durch un
20Montage8. Stekker losmaken van de elektriciteitskabel.9. Elektriciteitskabel door de kabelbeschermingsbuis steken.11. Stekker weer op de elektricite
21MontageAanwijzingen voor de gebruikerVeiligheidsaanwijzingen몇 Controleer regelmatig of de lucht zonderproblemen uit de ventilator kan stromen.Het lu
22Avvertenze importantiQuesto apparecchio è conforme alle pertinenti norme di sicurezza.Le riparazioni devono essere eseguitesolo da personale special
23Prima del montaggioDIn caso di funzionamento ad espulsione d’aria della cappa aspirantee contemporaneo funzionamento difocolari dipendenti dallo ste
24Montaggio2. Tagliare il tubo di protezione cavo a larghezza del muro ed introdurlo.Inserire il tubo telescopico:All’esterno a paro con il muro,nell’
25Montaggio8. Staccare la spina dal cavo elettrico.9. Introdurre il cavo nel tubo di protezionecavo.11. Montare di nuovo la spina sul cavoelettrico.Ci
26MontaggioIstruzioni per l’utilizzatoreIstruzioni di sicurezza몇 Controllare regolarmente se l’aria puòuscire senza problemi dalla ventola.È vietato c
27Advertencias importantesEste equipo responde a las prescripciones de seguridad pertinentes.Las reparaciones que fuera necesarioefectuar en el aparat
28Antes del montajeDSi se utiliza la campana con evacua-ción del aire al exterior simultáneamentecon un hogar dependiente de una chimenea (por ejemplo
29Montaje2. Cortar el tubo de protección para elcable a una longitud correspondiente alespesor de la pared.Colocar el tubo telescópico:Del lado extern
3Vor der MontageDBei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-haube und gleichzeitigem Betriebschornsteinabhängiger Feuerungen (wiez. B. Gas-, Öl- oder Kohleheiz
30Montaje8. Desprender el enchufe del cable eléctrico.9. Hacer pasar el cable eléctrico a travésdel tubo de protección para el mismo.11. Volver a mont
31MontajeAdvertencias para el usuarioAdvertencias de seguridad몇 Controle con regularidad si el aire puedesalir sin problemas del soplador.La rejilla d
32Indicações ImportantesEste aparelho corresponde às normasde segurança em vigor.As reparações só devem ser efectuadaspor pessoal especializado.Repara
33Antes da MontagemDNo funcionamento do exaustor coma exaustão do ar para o exterior e funcionamento simultâneo de aparelhosde queima dependentes duma
34Montagem2. Reduzir o tubo de protecção do cabo àmesma espessura da parede e aplicá-lo.Montar o tubo telescópico:No exterior, fazer a montagem à face
35Montagem8. Desmontar a ficha do cabo da ligaçãoeléctrica.9. Passar o cabo eléctrico através do tubode protecção.11. Voltar a montar a ficha no cabo da
36MontagemInstruções para o utilizadorInstruções de segurança몇 Verificar regularmente se o ar sai semproblemas da turbina.A grelha de saída do ar não p
37Σηµαντικέσ υποδείξεισΗ συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στισσχετικέσ διατάξεισ ασφαλείασ.Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνταιµνον απ τουσ ειδικούσ.
38Πριν την τοποθέτησηDΚατά τη λειτουργία απορρ#φησηςακάθαρτου αέρα µέσω τουαπορροφητήρα κουζίνας και τηνταυτ#χρονη λειτουργία εγκαταστάσεωνπυράς, των
39Τοποθέτηση3. Κρατήστε τη φτερωτή στο σηµείοτοποθέτησησ.Σχετικά πρέπει το στµιο του σωλήνατησ φτερωτήσ να εισαχθεί µέσα στονσωλήνα τηλεσκοπικού τύπο
4Montage2. Kabelschutzrohr auf die Wanddicke kürzen und einsetzen.Teleskoprohr einsetzen:Aussen mit der Wand bündig,Innen 30 mm überstehend.Kabelschut
40Τοποθέτηση8. Αποσυναρµολογήστε το φισ απ τοηλεκτρικ καλώδιο.9. Περάστε το καλώδιο στον σωλήναπροστασίασ καλωδίου.11. Επανασυναρµολογήστε το φισ στ
41ΤοποθέτησηΥποδείξεισ για τον χρήστηΥποδείξεις ασφαλείας몇 Εξετάζετε τακτικά αν ο αέρασ µπορείνα εξέρχεται χωρίσ πρβληµα απ τηφτερωτή.Το πλέγµα εξ
42Viktigt att vetaDenna produkt uppfyller gällande säkerhetskrav.Reparationer får endast utföras avfackman.Reparationer som inte utförts på ett sakkun
43Före monteringenDSörj för god ventilation om du använder spisfläkten samtidigt med eneldstad som är beroende av luften i rummet (t.ex. gas-, olje- el
44Montering2. Kapa skyddsröret för kablaget så att detpassar väggens tjocklek.Sätt in teleskopröret:På utsidan ska det ligga jäms med väggen,på insida
45Montering8. Lossa stickkontakten från sladden.9. Dra elsladden genom skyddsröret förkablaget.11. Montera tillbaka stickkontakten på elsladden.Kontro
46MonteringViktigt att vetaTips till användaren몇 Kontrollera med jämna mellanrum attluften utan problem kan strömma genomfläkten.Luftgallret på utsidan
47Viktige henvisningerDette apparatet tilsvarer de gyldige sikkerhetsbestemmelsene.Reparasjoner må kun utføres av autoriserte fagfolk.Dersom det blir
48Før montasjenDVed santidig drift av en avluftsdrevetdamphette og fyring som er avhengig avpipe (f. eks. ved gass-, olje- eller kullovn,gjennomløpsbe
49Montering3. Stopp viften.Rørstussen på viften skyves inn i teleskoprøret.몇 Luftuttak nedover.Marker festet oppe til venstre.4. Ta av viften.5. Foret
Montage8. Stecker vom Elektrokabel lösen.9. Elektrokabel durch das Kabelschutzrohrführen.11. Stecker wieder an das Elektrokabelmontieren.Dabei auf die
50Montering8. Løsne støpselet fra elektrokabelen.9. Før elektrokabelen igjennom kabelbeskyttelsesrøret.11. Monter støpselet igjen til elektrokabelen.P
51MonteringVeiledninger for brukerenSikkerhetsveiledninger몇 Kontroller regelmessig at luften kan slippe fritt og uten problemer ut av viften.Luftegitt
52Tärkeitä ohjeitaTämä laite täyttää asiaankuuluvien turvamääräysten vaatimukset.Korjauksia saa suorittaa vain alan ammattimies.Ammattitaidottomasti t
53Ennen asennustaDKun liesituuletin on hormiliitäntäinenja samanaikaisesti käytössä on huoneilmaa tarvitseva tulisija (kutenesim. kaasu-, öljy- tai hi
54Asennus2. Katkaise kaapelisuojaputki seinäpaksuu-den mukaisesti ja aseta paikalleen.Teleskooppihormiputken kiinnitys:Ulkopuolella samaan linjaan sei
Asennus8. Irrota pistoke sähköjohdosta.9. Pujota sähköjohto kaapelinsuojaputkenläpi11. Kiinnitä pistoke takaisin sähköjohtoon.Varmista samalla että jo
56AsennusOhjeita käyttäjälleTurvallisuusohjeita몇 Tarkista säännöllisin välein, että ilma voivirrata ongelmitta ulos tuulettimesta.Ilman ulostulosäleik
57Vigtige oplysningerDenne ventilator er i overensstemmelsemed de relevante sikkerhedsregler.Reparationer må kun udføres af fagfolk.Ufagligt udførte r
58Inden monteringenDVed emhættens aftræksdrift og samtidig drift af skorstensafhængigfyring (som f.eks. varmeapparater medgas, olie eller kul, gennems
59Montering3. Hold ventilatoren op mod væggen.I denne forbindelse skal ventilatorensrørstuds skubbes ind i teleskoprøret.몇 Luftafgang nedad.Markér fas
6MontageHinweise für den BenutzerSicherheitshinweise몇 Prüfen Sie regelmäßig, ob die Luft problemlos aus dem Gebläse austretenkann.Das Luftaustrittsgit
60Montering8. Løsne stikket fra el-kablet.9. Før el-kablet gennem kabelbeskyttelses-røret. 11. Montér stikket igen på el-kablet. Kontrollér at lidsern
61MonteringTips til brugerenSikkerhedshenvisninger몇 Kontrollér med regelmæssige mellemrum, om luften uden problemer kanstrømme ud af ventilatoren. Lu
62Notizen
63Notes
5750 201 635Printed in Germany 0404 Es.
7Important informationThis appliance conforms to the relevantsafety regulations.Repairs should only be carried out by qualified specialists.Improperly
8Prior to installationDIf the extractor hood is operating inexhaust-air mode at the same time as aflue-type heater (e.g. gas, oil or solid-fuelheater,
9Installation2. Shorten the cable conduit to the wallthickness and insert.Insert the telescopic tube:flush with the outside wall,overhanging by 30 mm o
Comments to this Manuals