Bosch DHX555A Installation Manual

Browse online or download Installation Manual for Unknown Bosch DHX555A. Bosch DHX555A Extractor hoods Operating/installations instructions [de] [en] [fr] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Gebrauchs- und
de Montageanleitung
Aussenwandgebläse
en
Operating and installation instructions
Outer wall fan
fr
Notice de montage et d’utilisation
Ventilateur sur mur extérieur
nl
Gebruiks- en montageaanwijzing
Buitenmuurventilator
it
Istruzioni per l’uso e l’installatione
Ventola murale esterna
es
Instrucciones de uso y montaje
Soplador para paredes externas
pt
Instruções de Serviço e de Montagem
Turbina para paredes exteriores
el
Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης
Φτερωτή εξωτερικού τοιχώµατος
sv
Bruks- och monteringsanvisning
Ytterväggsfläkt
no
Bruks- og monteringsveiledning
Vifte på utsiden av veggen
fi
Käyttö- ja asennusohjeet
Ulkoseinään asennettava tuuletinmoottori
da
Brugs- og monteringsanvisning
Ydervægventilator
de
en
fr
nl
it
es
pt
el
sv
no
da
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1 - Aussenwandgebläse

Gebrauchs- undde MontageanleitungAussenwandgebläseenOperating and installation instructionsOuter wall fan frNotice de montage et d’utilisationVentilat

Page 2 - Wichtige Hinweise

10Installation8. Detach the plug from the cable.9. Feed the cable through the cable conduit.11. Re-attach the plug to the cable.Ensure that the wires

Page 3 - Vor der Montage

11User informationSafety instructions몇 Regularly check that air can flow freelyout of the fan.Do not obstruct the air outlet grille or coverwith plants

Page 4 - 몇 Luftaustritt nach unten

12Remarques importantesCet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables.Les réparations ne doivent être effectuéesque par un spécial

Page 5

13Avant le montageDSi la hotte évacue l'air à l'extérieur etsi le logement comporte des moyens dechauffage (tels par ex. des appareils dech

Page 6 - Reinigung und Pflege

14Montage2. Raccourcissez le conduit protecteur ducordon électrique à une longueur égaleà l'épaisseur du mur. Insérez le conduittélescopique:à l&

Page 7 - Important information

15Montage8. Débranchez la fiche mâle des fils ducordon d'alimentation.9. Faites passer le cordon d'alimentationpar le tube protecteur.11. Remo

Page 8 - Prior to installation

16MontageConseils pour l'utilisateurConsignes de sécurité몇 Vérifiez régulièrement si l'air peut sortirsans obstacle du ventilateur.Rien ne do

Page 9 - 몇 Air outlet downwards

17Belangrijke voorschriftenDit apparaat voldoet aan de geldendeveiligheidsvoorschriften.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman

Page 10 - Installation

18Voor de montageDWanneer de afzuigkap wordtgebruikt met afvoerlucht en er gelijktij-dig schoorsteenafhankelijke stookvoor-zieningen worden gebruikt (

Page 11 - Cleaning and care

19Montage2. Kabelbeschermingsbuis inkorten tot demuurdikte en aanbrengen.Telescoopbuis aanbrengen:Buitenzijde: vlak aansluitend op demuur.Binnenzijde:

Page 12 - Remarques importantes

2Wichtige HinweiseDieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.Reparaturen dürfen nur von Fachkräftendurchgeführt werden.Durch un

Page 13 - Avant le montage

20Montage8. Stekker losmaken van de elektriciteitskabel.9. Elektriciteitskabel door de kabelbeschermingsbuis steken.11. Stekker weer op de elektricite

Page 14

21MontageAanwijzingen voor de gebruikerVeiligheidsaanwijzingen몇 Controleer regelmatig of de lucht zonderproblemen uit de ventilator kan stromen.Het lu

Page 15

22Avvertenze importantiQuesto apparecchio è conforme alle pertinenti norme di sicurezza.Le riparazioni devono essere eseguitesolo da personale special

Page 16 - Nettoyage et entretien

23Prima del montaggioDIn caso di funzionamento ad espulsione d’aria della cappa aspirantee contemporaneo funzionamento difocolari dipendenti dallo ste

Page 17 - Belangrijke voorschriften

24Montaggio2. Tagliare il tubo di protezione cavo a larghezza del muro ed introdurlo.Inserire il tubo telescopico:All’esterno a paro con il muro,nell’

Page 18 - Voor de montage

25Montaggio8. Staccare la spina dal cavo elettrico.9. Introdurre il cavo nel tubo di protezionecavo.11. Montare di nuovo la spina sul cavoelettrico.Ci

Page 19 - 몇 Luchtafvoer naar onderen

26MontaggioIstruzioni per l’utilizzatoreIstruzioni di sicurezza몇 Controllare regolarmente se l’aria puòuscire senza problemi dalla ventola.È vietato c

Page 20

27Advertencias importantesEste equipo responde a las prescripciones de seguridad pertinentes.Las reparaciones que fuera necesarioefectuar en el aparat

Page 21 - Reiniging en onderhoud

28Antes del montajeDSi se utiliza la campana con evacua-ción del aire al exterior simultáneamentecon un hogar dependiente de una chimenea (por ejemplo

Page 22 - Avvertenze importanti

29Montaje2. Cortar el tubo de protección para elcable a una longitud correspondiente alespesor de la pared.Colocar el tubo telescópico:Del lado extern

Page 23 - Prima del montaggio

3Vor der MontageDBei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-haube und gleichzeitigem Betriebschornsteinabhängiger Feuerungen (wiez. B. Gas-, Öl- oder Kohleheiz

Page 24 - 몇 Uscita aria verso il basso

30Montaje8. Desprender el enchufe del cable eléctrico.9. Hacer pasar el cable eléctrico a travésdel tubo de protección para el mismo.11. Volver a mont

Page 25 - Montaggio

31MontajeAdvertencias para el usuarioAdvertencias de seguridad몇 Controle con regularidad si el aire puedesalir sin problemas del soplador.La rejilla d

Page 26 - Pulizia e manutenzione

32Indicações ImportantesEste aparelho corresponde às normasde segurança em vigor.As reparações só devem ser efectuadaspor pessoal especializado.Repara

Page 27 - Advertencias importantes

33Antes da MontagemDNo funcionamento do exaustor coma exaustão do ar para o exterior e funcionamento simultâneo de aparelhosde queima dependentes duma

Page 28 - Antes del montaje

34Montagem2. Reduzir o tubo de protecção do cabo àmesma espessura da parede e aplicá-lo.Montar o tubo telescópico:No exterior, fazer a montagem à face

Page 29

35Montagem8. Desmontar a ficha do cabo da ligaçãoeléctrica.9. Passar o cabo eléctrico através do tubode protecção.11. Voltar a montar a ficha no cabo da

Page 30

36MontagemInstruções para o utilizadorInstruções de segurança몇 Verificar regularmente se o ar sai semproblemas da turbina.A grelha de saída do ar não p

Page 31 - Limpieza y cuidados

37Σηµαντικέσ υποδείξεισΗ συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στισσχετικέσ διατάξεισ ασφαλείασ.Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνταιµνον απ τουσ ειδικούσ.

Page 32 - Indicações Importantes

38Πριν την τοποθέτησηDΚατά τη λειτουργία απορρ#φησηςακάθαρτου αέρα µέσω τουαπορροφητήρα κουζίνας και τηνταυτ#χρονη λειτουργία εγκαταστάσεωνπυράς, των

Page 33 - Antes da Montagem

39Τοποθέτηση3. Κρατήστε τη φτερωτή στο σηµείοτοποθέτησησ.Σχετικά πρέπει το στµιο του σωλήνατησ φτερωτήσ να εισαχθεί µέσα στονσωλήνα τηλεσκοπικού τύπο

Page 34 - 몇 Saída de ar para baixo

4Montage2. Kabelschutzrohr auf die Wanddicke kürzen und einsetzen.Teleskoprohr einsetzen:Aussen mit der Wand bündig,Innen 30 mm überstehend.Kabelschut

Page 35 - Montagem

40Τοποθέτηση8. Αποσυναρµολογήστε το φισ απ τοηλεκτρικ καλώδιο.9. Περάστε το καλώδιο στον σωλήναπροστασίασ καλωδίου.11. Επανασυναρµολογήστε το φισ στ

Page 36 - Limpeza e manutenção

41ΤοποθέτησηΥποδείξεισ για τον χρήστηΥποδείξεις ασφαλείας몇 Εξετάζετε τακτικά αν ο αέρασ µπορείνα εξέρχεται χωρίσ πρβληµα απ τηφτερωτή.Το πλέγµα εξ

Page 37 - Σηµαντικέσ υποδείξεισ

42Viktigt att vetaDenna produkt uppfyller gällande säkerhetskrav.Reparationer får endast utföras avfackman.Reparationer som inte utförts på ett sakkun

Page 38 - Πριν την τοποθέτηση

43Före monteringenDSörj för god ventilation om du använder spisfläkten samtidigt med eneldstad som är beroende av luften i rummet (t.ex. gas-, olje- el

Page 39 - 몇 Έξοδοσ αέρα προσ τα κάτω

44Montering2. Kapa skyddsröret för kablaget så att detpassar väggens tjocklek.Sätt in teleskopröret:På utsidan ska det ligga jäms med väggen,på insida

Page 40 - 몇 Η ηλεκτρική σύνδεση στον

45Montering8. Lossa stickkontakten från sladden.9. Dra elsladden genom skyddsröret förkablaget.11. Montera tillbaka stickkontakten på elsladden.Kontro

Page 41 - Καθαρισµ#ς και φροντίδα

46MonteringViktigt att vetaTips till användaren몇 Kontrollera med jämna mellanrum attluften utan problem kan strömma genomfläkten.Luftgallret på utsidan

Page 42 - Viktigt att veta

47Viktige henvisningerDette apparatet tilsvarer de gyldige sikkerhetsbestemmelsene.Reparasjoner må kun utføres av autoriserte fagfolk.Dersom det blir

Page 43 - Före monteringen

48Før montasjenDVed santidig drift av en avluftsdrevetdamphette og fyring som er avhengig avpipe (f. eks. ved gass-, olje- eller kullovn,gjennomløpsbe

Page 44 - Montering

49Montering3. Stopp viften.Rørstussen på viften skyves inn i teleskoprøret.몇 Luftuttak nedover.Marker festet oppe til venstre.4. Ta av viften.5. Foret

Page 45

Montage8. Stecker vom Elektrokabel lösen.9. Elektrokabel durch das Kabelschutzrohrführen.11. Stecker wieder an das Elektrokabelmontieren.Dabei auf die

Page 46 - Rengöring och skötsel

50Montering8. Løsne støpselet fra elektrokabelen.9. Før elektrokabelen igjennom kabelbeskyttelsesrøret.11. Monter støpselet igjen til elektrokabelen.P

Page 47 - Viktige henvisninger

51MonteringVeiledninger for brukerenSikkerhetsveiledninger몇 Kontroller regelmessig at luften kan slippe fritt og uten problemer ut av viften.Luftegitt

Page 48 - Før montasjen

52Tärkeitä ohjeitaTämä laite täyttää asiaankuuluvien turvamääräysten vaatimukset.Korjauksia saa suorittaa vain alan ammattimies.Ammattitaidottomasti t

Page 49 - 몇 Luftuttak nedover

53Ennen asennustaDKun liesituuletin on hormiliitäntäinenja samanaikaisesti käytössä on huoneilmaa tarvitseva tulisija (kutenesim. kaasu-, öljy- tai hi

Page 50

54Asennus2. Katkaise kaapelisuojaputki seinäpaksuu-den mukaisesti ja aseta paikalleen.Teleskooppihormiputken kiinnitys:Ulkopuolella samaan linjaan sei

Page 51 - Rengjøring og pleie

Asennus8. Irrota pistoke sähköjohdosta.9. Pujota sähköjohto kaapelinsuojaputkenläpi11. Kiinnitä pistoke takaisin sähköjohtoon.Varmista samalla että jo

Page 52 - Tärkeitä ohjeita

56AsennusOhjeita käyttäjälleTurvallisuusohjeita몇 Tarkista säännöllisin välein, että ilma voivirrata ongelmitta ulos tuulettimesta.Ilman ulostulosäleik

Page 53 - Ennen asennusta

57Vigtige oplysningerDenne ventilator er i overensstemmelsemed de relevante sikkerhedsregler.Reparationer må kun udføres af fagfolk.Ufagligt udførte r

Page 54

58Inden monteringenDVed emhættens aftræksdrift og samtidig drift af skorstensafhængigfyring (som f.eks. varmeapparater medgas, olie eller kul, gennems

Page 55

59Montering3. Hold ventilatoren op mod væggen.I denne forbindelse skal ventilatorensrørstuds skubbes ind i teleskoprøret.몇 Luftafgang nedad.Markér fas

Page 56 - Puhdistus ja hoito

6MontageHinweise für den BenutzerSicherheitshinweise몇 Prüfen Sie regelmäßig, ob die Luft problemlos aus dem Gebläse austretenkann.Das Luftaustrittsgit

Page 57 - Vigtige oplysninger

60Montering8. Løsne stikket fra el-kablet.9. Før el-kablet gennem kabelbeskyttelses-røret. 11. Montér stikket igen på el-kablet. Kontrollér at lidsern

Page 58 - Inden monteringen

61MonteringTips til brugerenSikkerhedshenvisninger몇 Kontrollér med regelmæssige mellemrum, om luften uden problemer kanstrømme ud af ventilatoren. Lu

Page 60

63Notes

Page 61 - Rengjøring og vedlikeholdelse

5750 201 635Printed in Germany 0404 Es.

Page 62

7Important informationThis appliance conforms to the relevantsafety regulations.Repairs should only be carried out by qualified specialists.Improperly

Page 63

8Prior to installationDIf the extractor hood is operating inexhaust-air mode at the same time as aflue-type heater (e.g. gas, oil or solid-fuelheater,

Page 64 - 5750 201 635

9Installation2. Shorten the cable conduit to the wallthickness and insert.Insert the telescopic tube:flush with the outside wall,overhanging by 30 mm o

Comments to this Manuals

No comments