Bosch PST 650 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Power tools Bosch PST 650. Bosch PST 650 Operating instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 92
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
* Des idées en action.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanõm kõlavuzu
PST 600
PST 650
PST 680 E
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
OBJ_BUCH-2 609 932 333-002.book Seite 1 Mittwoch, 29. September 2004 10:23 10
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Summary of Contents

Page 1 - PST 680 E

* Des idées en action.BedienungsanleitungOperating instructionsInstructions d’emploiInstrucciones de servicioManual de instruçõesIstruzioni d’usoGebru

Page 2 - 2 609 932 333 • 29.9.04

Deutsch–72 609 932 333 • 29.9.04Service und KundenberaterExplosionszeichnungen und Informationen zu Ersatztei-len finden Sie unter:www.bosch-pt.comwww

Page 3

English–12 609 932 333 • 29.9.04General Safety RulesRead all instructions. Failure to followall instructions listed below mayresult in electric sh

Page 4 - Allgemeine Sicherheits

English–22 609 932 333 • 29.9.04f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-erly maintained cutting tools with sharp cuttingedges are less likel

Page 5 - Sicherheitshinweise

English–32 609 932 333 • 29.9.04Machine ElementsThe numbering of the machine elements refers to theillustration of the machine on the graphics page.1

Page 6 - Funktionsbeschreibung

English–42 609 932 333 • 29.9.04Dust CoverMount the dust cover 15 before connecting themachine to the dust extraction.Place the dust cover from

Page 7 - Spanreißschutz (siehe Bild B)

English–52 609 932 333 • 29.9.04Position the holder for the guide roller 18 in such amanner that the guide roller 9 faces against the back o

Page 8 - Inbetriebnahme

English–62 609 932 333 • 29.9.04Maintenance and ServiceMaintenance and CleaningBefore any work on the machine itself, pull themains plug.For safe an

Page 9 - Wartung und Service

Français–12 609 932 333 • 29.9.04Indications générales de sécuritéLire toutes les indications. Lenon-respect des instructions indi-quées ci-apr

Page 10 - Umweltschutz

Français–22 609 932 333 • 29.9.044) Utilisation et emploi soigneux d’outils élec-troportatifsa) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outilélec

Page 11 - General Safety Rules

Français–32 609 932 333 • 29.9.04Description du fonctionnementLire toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut

Page 12 - Functional Description

2 609 932 333 • 29.9.0412345678910111213141514 9 1016A BAOBJ_BUCH-2 609 932 333-002.book Seite 2 Mittwoch, 29. September 2004 10:23 10

Page 13 - Assembly

Français–42 609 932 333 • 29.9.04Déclaration de conformitéNous déclarons sous notre propre responsabilité quece produit est en conformité avec les nor

Page 14 - Operation

Français–52 609 932 333 • 29.9.04Mise en marcheMode opératoireRéglage de l’angle d’onglet (voir figure C)La plaque de base 6 peut être tournée vers la

Page 15 - Operating Instructions

Français–62 609 932 333 • 29.9.04Commande du nombre de courses (PST 680 E)La pression plus ou moins importante exercée surl’interrupteur Marche

Page 16 - Maintenance and Service

Français–72 609 932 333 • 29.9.04Entretien et service après-venteNettoyage et entretienAvant d’effectuer des travaux sur l’outil électro-portatif, ret

Page 17 - Indications générales

Español–12 609 932 333 • 29.9.04Instrucciones generales de seguridadLea íntegramente estas instruc-ciones. En caso de no atenerse alas instrucciones s

Page 18 - Instructions de sécurité

Español–22 609 932 333 • 29.9.044) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc-tricasa) No sobrecargue el aparato. Use la herra-mienta prevista par

Page 19 - Description du

Español–32 609 932 333 • 29.9.04Descripción del funcionamientoEs imprescindible leer íntegra-mente estas instrucciones. En casode no atenerse a las

Page 20 - Pare-éclats (voir figure B)

Español–42 609 932 333 • 29.9.04Declaración de conformidadDeclaramos bajo nuestra responsabilidad que esteproducto está en conformidad con las no

Page 21 - Mise en marche

Español–52 609 932 333 • 29.9.04OperaciónModos de operaciónAjuste del ángulo de inglete (ver figura C)La placa base 6 puede inclinarse hasta 45° hacia

Page 22 - Instructions d’utilisation

Español–62 609 932 333 • 29.9.04Instrucciones para la operaciónSiempre utilizar una base de asiento firme o unamesa de aserrar (accesorio especial

Page 23 - Entretien et service

2 609 932 333 • 29.9.04001718911686519 20 2119 2022HGFEDCOBJ_BUCH-2 609 932 333-002.book Seite 3 Mittwoch, 29. September 2004 10:23 10

Page 24 - Instrucciones generales

Español–72 609 932 333 • 29.9.04Servicio técnico y asistencia al clienteLos dibujos de despiece e informaciones sobre las pie-zas de repuesto las enco

Page 25 - Instrucciones de seguridad

Português–12 609 932 333 • 29.9.04Indicações gerais de segurançaDevem ser lidas todas as instru-ções. O desrespeito das instruçõesapresentadas abaixo

Page 26 - Descripción del

Português–22 609 932 333 • 29.9.044) Utilização e manuseio cuidadoso com ferra-mentas eléctricasa) Não sobrecarregue o aparelho. Utilizepara o seu

Page 27 - (ver figura B)

Português–32 609 932 333 • 29.9.04Descrição de funçõesLer todas as instruções. O desres-peito das instruções apresentadasabaixo pode causar choque

Page 28 - Operación

Português–42 609 932 333 • 29.9.04Declaração de conformidadeDeclaramos sob nossa exclusiva responsabilidade,que este produto cumpre as seguin

Page 29 - Mantenimiento y servicio

Português–52 609 932 333 • 29.9.04FuncionamentoTipos de funcionamentoAjustar ao ângulo de chanfradura (veja figura C)A placa de base 6 pode ser virada

Page 30 - Protección del medio ambiente

Português–62 609 932 333 • 29.9.04Indicações de trabalhoPara processar peças a serem trabalhadaspequenas ou finas, deverá sempre ser utilizadauma

Page 31 - Indicações gerais de

Português–72 609 932 333 • 29.9.04Serviço e consulta ao clienteDesenhos explodidos e informações sobre peçassobressalentes encontram-se em:www.bo

Page 32 - Instruções de serviço

Italiano–12 609 932 333 • 29.9.04Indicazioni generali di sicurezzaÈ assolutamente necessarioleggere attentamente tutte leistruzioni. Eventuali err

Page 33 - Descrição de funções

Italiano–22 609 932 333 • 29.9.044) Trattamento accurato ed uso corretto deglielettroutensilia) Non sottoporre la macchina a sovracca-rico.

Page 34 - Montagem

Deutsch–12 609 932 333 • 29.9.04Allgemeine Sicherheits-hinweiseSämtliche Anweisungen sind zulesen. Fehler bei der Einhaltung dernachstehend aufgeführt

Page 35 - Funcionamento

Italiano–32 609 932 333 • 29.9.04Descrizione del funzionamentoÈ assolutamente necessario leg-gere attentamente tutte le istruzi-oni. Eventuali errori

Page 36 - Manutenção e serviço

Italiano–42 609 932 333 • 29.9.04Dichiarazione di conformitàAssumendone la piena responsabilità, dichiariamo chequesto prodotto è conforme alle s

Page 37 - Protecção do meio ambiente

Italiano–52 609 932 333 • 29.9.04UsoModi operativiImpostazione dell’angolo obliquo (vedi figura C)In caso di tagli obliqui fino a 45 °, il piedino 6 p

Page 38 - Indicazioni generali di

Italiano–62 609 932 333 • 29.9.04Indicazioni operativeIn caso di pezzi in lavorazione di piccolo spes-sore o di piccole dimensioni utilizzare sempre u

Page 39 - Istruzioni di sicurezza

Italiano–72 609 932 333 • 29.9.04Servizio post-venditaPer prendere visione dei disegni in vista esplosa e delleinformazioni relative ai pezzi di

Page 40 - Descrizione del

Nederlands–12 609 932 333 • 29.9.04Algemene veiligheids-voorschriftenLees alle voorschriften. Wanneer devolgende voorschriften niet in acht wor-den ge

Page 41 - Montaggio

Nederlands–22 609 932 333 • 29.9.044) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldiggebruik van elektrische gereedschappena) Overbelast het gereedschap niet

Page 42 - Messa in funzione

Nederlands–32 609 932 333 • 29.9.04FunctiebeschrijvingLees alle voorschriften. Wanneerde volgende voorschriften niet in achtworden genomen, kan dit

Page 43 - Manutenzione ed assistenza

Nederlands–42 609 932 333 • 29.9.04ConformiteitsverklaringWij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit pro-duct voldoet aan de volgende normen

Page 44 - Tutela dell’ambiente

Nederlands–52 609 932 333 • 29.9.04GebruikFunctiesVerstekhoek instellen (zie afbeelding C)De voetplaat 6 kan voor verstekzaagsneden tot 45°naar

Page 45 - Algemene veiligheids

Deutsch–22 609 932 333 • 29.9.044) Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch vonElektrowerkzeugena) Überlasten Sie das Gerät nicht. VerwendenSie für

Page 46 - Gereedschapspecifieke

Nederlands–62 609 932 333 • 29.9.04Tips voor de werkzaamhedenGebruik bij het bewerken van kleine of dunnewerkstukken altijd een stabiele on

Page 47 - Functiebeschrijving

Nederlands–72 609 932 333 • 29.9.04Technische dienst en klantenserviceExplosietekeningen en informatie over vervangingson-derdelen vindt u op:www.bosc

Page 48 - Afzuiging van stof en spanen

Dansk–12 609 932 333 • 29.9.04Generelle sikkerheds-instrukserLæs alle instrukserne. I tilfælde afmanglende overholdelse af nedenstå-ende instr

Page 49 - Ingebruikneming

Dansk–22 609 932 333 • 29.9.04d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden forbørns rækkevidde. Lad aldrig personer, derikke er fortrolige med maskinen el

Page 50 - Onderhoud en service

Dansk–32 609 932 333 • 29.9.04Maskinens enkelte deleNummereringen af maskinens enkelte dele refererer tilillustrationen på illustrationssiden.1 Fastlå

Page 51 - Milieubescherming

Dansk–42 609 932 333 • 29.9.04AfdækningskappeMontér afdækningskappen 15, før el-værktøjet tilsluttestil støvudsugningen.Sæt afdækningskappen på for

Page 52 - Generelle sikkerheds

Dansk–52 609 932 333 • 29.9.04SpåneblæseanordningMed luftstrømmen fra spåneblæseanordningen 7 hol-des snitlinjen fri for spåner.Spåneblæseanordning tæ

Page 53 - Funktionsbeskrivelse

Dansk–62 609 932 333 • 29.9.04Vedligeholdelse og serviceVedligeholdelse og rengøringTræk stikket ud af stikkontakten, før der udføresarbejde på el-vær

Page 54 - Montering

Svenska–12 609 932 333 • 29.9.04Allmänna säkerhets-anvisningarLäs noga igenom alla anvisningar. Felsom uppstår till följd av att anvisningarnane

Page 55 - Funktioner

Svenska–22 609 932 333 • 29.9.04d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.Låt elverktyget inte användas av personersom inte är förtrogna med

Page 56 - Arbejdsvejledning

Deutsch–32 609 932 333 • 29.9.04FunktionsbeschreibungSämtliche Anweisungen sind zulesen. Fehler bei der Einhaltung dernachstehend aufgeführte

Page 57 - Vedligeholdelse og service

Svenska–32 609 932 333 • 29.9.04MaskinelementNumreringen av komponenterna hänvisar till illustrationpå grafiksida.1 Låsning av strömställaren Till/Frå

Page 58 - Allmänna säkerhets

Svenska–42 609 932 333 • 29.9.04DammskyddMontera dammskyddet 15 innan elverktyget kopplas tilldammutsugningen.Skjut in dammskyddet framifrån i styrnin

Page 59 - Funktionsbeskrivning

Svenska–52 609 932 333 • 29.9.04SpånblåsningsfunktionMed luftströmmen från spånblåsningen 7 kan snittlinjenblåsas ren från spån.Aktivera spånblåsninge

Page 60 - Damm-/spånutsugning

Svenska–62 609 932 333 • 29.9.04Underhåll och serviceUnderhåll och rengöringDra stickproppen ur nätuttaget innan arbetenutförs på elverktyget.Hål

Page 61 - Driftsätt

Norsk–12 609 932 333 • 29.9.04Generelle sikkerhets-informasjonerLes gjennom alle anvisningene. Feilved overholdelsen av nedenstående anvis-ninger

Page 62 - Arbetsanvisningar

Norsk–22 609 932 333 • 29.9.04d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må opp-bevares utilgjengelig for barn. Ikke la mas-kinen brukes av personer som

Page 63 - Underhåll och service

Norsk–32 609 932 333 • 29.9.04Maskinens enkeltdelerNummereringen av maskinelementene gjelder for bildetav maskinen på illustrasjonssiden.1 Låsing av p

Page 64 - Generelle sikkerhets

Norsk–42 609 932 333 • 29.9.04VernedekselMonter vernedekselet 15 før du kobler elektroverktøyettil et støvavsug.Sett vernedekselet forfra inn i føring

Page 65 - Funksjonsbeskrivelse

Norsk–52 609 932 333 • 29.9.04SponblåseinnretningMed luftstrømmen til sponblåseinnretningen 7 kanskjærelinjen holdes fri for spon.Innkobling av

Page 66

Norsk–62 609 932 333 • 29.9.04Service og vedlikeholdVedlikehold og rengjøringFør alle arbeider på elektroverktøyet utføres måstøpselet trekkes ut av s

Page 67 - Driftstyper

Deutsch–42 609 932 333 • 29.9.04KonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass diesesProdukt mit den folgenden Normen ode

Page 68 - Arbeidshenvisninger

Suomi–12 609 932 333 • 29.9.04Yleiset turvallisuusohjeetKaikki ohjeet tulee lukea. Alla olevienohjeiden noudattamisen laiminlyöntisaattaa johtaa sä

Page 69 - Service og vedlikehold

Suomi–22 609 932 333 • 29.9.04d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottu-vilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellais-ten henkilöiden käyttää s

Page 70 - Yleiset turvallisuusohjeet

Suomi–32 609 932 333 • 29.9.04Laitteen osatLaitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-vaan laitteen kuvaan.1 Käynnistyskytkimen lukit

Page 71 - Toimintaselostus

Suomi–42 609 932 333 • 29.9.04SuojakupuAsenna suojakupu 15, ennen kuin liität sähkötyökalusipölynimujärjestelmään.Aseta suojakupu ohjaimeen edestäpäin

Page 72 - Pölyn ja lastun poistoimu

Suomi–52 609 932 333 • 29.9.04PurunpuhalluslaitePurunpuhalluslaitteen ilmavirran avulla 7 voidaansahausviiva pitää vapaana puruilta.Purunpuhallusl

Page 73 - Käyttömuodot

Suomi–62 609 932 333 • 29.9.04Hoito ja huoltoHuolto ja puhdistusIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkiasähkötyökaluun kohdistuvia töitä.Pid

Page 74 - Työskentelyohjeita

Eλληνικά–12 609 932 333 • 29.9.04Γενικέσ υποδείξεισ ασφαλείασ∆ιαβάστε λεσ τισ υποδείξεισ. Σφάλµατα κατά την τήρηση των παρακάτω υποδείξεων µπορεί να

Page 75 - Hoito ja huolto

Eλληνικά–22 609 932 333 • 29.9.04d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχν συναρµολογηµένα εργαλεία ρύθµισησ ή κλειδιά πριν θέσετε το µηχάνηµα σε λ

Page 76 - Γενικέσ υποδείξεισ

Eλληνικά–32 609 932 333 • 29.9.04Ειδικέσ ωσ προσ το µηχάνηµα υποδείξεισ ασφαλείασB Μη χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ταν το ηλεκτρικ καλώδι

Page 77

Eλληνικά–42 609 932 333 • 29.9.04Στοιχεία µηχανήµατοσΗ απαρίθµηση των στοιχείων του µηχανήµατοσ βασίζεται στην απεικνιση τπυ µηχανήµατοσ στη σελίδα γ

Page 78 - Περιγραφή λειτουργίασ

Deutsch–52 609 932 333 • 29.9.04BetriebBetriebsartenGehrungswinkel einstellen (siehe Bild C)Die Fußplatte 6 kann für Gehrungsschnitte bis zu 45°nach r

Page 79 - ∆ήλωση συµβαττητασ

Eλληνικά–52 609 932 333 • 29.9.04ΣυναρµολγησηΑναρρφηση σκνησ/γρεζιών/ ροκανιδιώνΠάρετε κατάλληλα προστατευτικά µέτρα ταν κατά την εργασία σασ υπάρ

Page 80 - Συναρµολγηση

Eλληνικά–62 609 932 333 • 29.9.04Προφυλακτικ σκλήθρων (βλέπε εικνα B)Το προστατευτικ σκλήθρων 16 (ειδικ εξάρτηµα) µπορεί να εµποδίσει το σχίσιµο τ

Page 81 - Λειτουργία

Eλληνικά–72 609 932 333 • 29.9.04Θέση σε λειτουργία κι εκτσ λειτουργίασΓια να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικ εργαλείο πατήστε το διακπτη ON/OFF 2

Page 82 - Υποδείξεισ εργασίασ

Eλληνικά–82 609 932 333 • 29.9.04Συντήρηση και ServiceΣυντήρηση και καθαρισµσΒγάζετε το φισ απ την πρίζα πριν απ οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικ

Page 83 - Συντήρηση και Service

Türkçe–12 609 932 333 • 29.9.04Genel Güvenlik TalimatõÜrünlere ait bütün talimatlarõ okuyun. Aşağõda açõklanan talimata aykõrõ davranma, elektrik çarp

Page 84 - Genel Güvenlik Talimatõ

Türkçe–22 609 932 333 • 29.9.04d) Kullanõm dõşõ duran elektrikli el aletlerini çocuklarõn ulaşamayacağõ bir yerde saklayõn. Aleti kullanmayõ bilmeyen

Page 85 - Fonksiyon tanõmõ

Türkçe–32 609 932 333 • 29.9.04Gürültü/Titreşim bilgisiÖlçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir.Aletin A olarak değerlendirilen gürültü basõn

Page 86 - Toz ve talaş emme

Türkçe–42 609 932 333 • 29.9.04Koruyucu kapakKoruyucu kapağõ 15 takõn, elektrikli el aletinizi bir toz emme tertibatõna bağlamadan önce.Koruyucu kapağ

Page 87 - İşletim türleri

Türkçe–52 609 932 333 • 29.9.04Taban levhasõ konumunun ayarlanmasõ (Bakõnõz: Şekil C)Kenara yakõn kesme işleri için taban levhasõ 6 arkaya getirilebil

Page 88 - Çalõştõrma

Türkçe–62 609 932 333 • 29.9.04Dairesil kesicili (aksesuar) paralellik mesnediDairesel kesicili (aksesuar) paralellik mesnedi ile çalõşmak için 21 iş

Page 89 - Bakõm ve servis

Deutsch–62 609 932 333 • 29.9.04ArbeitshinweiseVerwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oderdünner Werkstücke immer eine stabile Unter-lage bzw

Page 90

2 609 932 333 • 29.9.04PAS 12-27 FPAS 12-27 PAS 11-21PAS 11-25 F PAS 11-25PAS 12-50 FPAS 10-20 PAS 8502 607 000 7481 609 200 9331 609 390 474Ø 19 mm:2

Page 91

2 609 932 333 • 29.9.04OBJ_BUCH-2 609 932 333-002.book Seite 2 Mittwoch, 29. September 2004 10:23 10

Page 92 - 2 609 932 333 (04.09) T / 92

Robert Bosch GmbHGeschäftsbereich Elektrowerkzeuge70745 Leinfelden-Echterdingenwww.bosch-pt.comChlor* Des idées en action.2 609 932 333 (04.09) T / 92

Comments to this Manuals

No comments