10!CautionThe filter can only be cleaned if the appliance is swit-ched off.● To clean the plate filter, turn the knob at least threetimes 180° clockwis
100 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auf
101FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consomma
102 ME Crna Gora, MontenegroElektronika komerc Ul. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 Mobil: 069 324 8 1 2 mailto:ekobosch.servis@t-
103"This appliance is labelled in accordance with theEuropean directive 2002/96/EG concerning waste electrical and electronic equipmen
104"Este aparelho está identificado em conformidade coma Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipa-mentos eléctricos e electrónicos
105AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland he
106RUìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËflèÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌ
107 1. (24)
109
11!Do not brush the filter.● For simple dry cleaning, simply tap the filter aroundthe edge of the cap.● For more thorough cleaning, rinse the filter f
110Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также в ин
111Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой техники http://www.bsh-service.ruB26C045B1-2M04Внимание! Список сервисных цен
112Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen d
2341420 2111315 1689101218191711657
1 2*b3*b49 10baaa576cClick!8
111413 15161812ba17
1920abb22*2124*a23cClick!
2524h2726abcd24hba c
Pour éviter des blessures et des dommages, l’aspira-teur ne doit pas être utilisé pour: aspirer sur des personnes ou des animaux. l’aspiration de :– p
13Ne pas mettre des substances inflammables ou àbase d’alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre deprotection du moteur, filtre de sortie d’air etc.)
14*selon l’équipement Si vous aspirez des grosses particules, veillez à aspirerprudemment les particules l’une après l’autre, afin dene pas obstruer la
15Fig.Le filtre à lamelles peut aussi être lavé s'il est trèsencrassé.● Tourner la partie inférieure du système filtrant dansle sens horaire jusqu
16Laver le filtre HepaFig.a)Ouvrir la grille de sortie d'air en appuyant sur le bou-ton de déverrouillage.b)Déverrouiller le filtre Hepa en pressa
17Parti di ricambio e accessori specialiA Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per imbottitureBBZ42TBPer spazzolare e per pulire in unasola operazione mobili imb
18Proteggere l’aspirapolvere dalle intemperie, dall’u-midità e dalle sorgenti di calore. Non versare sui filtri sostanze infiammabili o con-tenenti alco
19Figura Regolazione della bocchetta per pavimenti commutabile: Tappeti e moquette => Pavimenti duri/parquet => Se si aspirano particole di dime
2deEs freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsaugerder Baureihe GS60 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedeneGS60 –
20*a seconda della specifica dotazione Manutenzione del filtroPulizia del filtro a lamelleL'apparecchio è dotato della cosiddetta funzione "S
21Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme perle pulizie domestiche non è necessario sostituire il fil-tro Hepa. Affinché l'aspirapo
22Onderdelen en extra toebehorenA TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekledingBBZ42TBBorstelen en zuigen van gestoffeer-de meubels, matrassen, autostoelene
23De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-plaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi-ging van het toestel. Het toestel
AfbeeldingOm de stofzuiger uit te zetten kunt u de uitschakelhulpaan de onderkant van het toestel gebruiken.● Het toestel m.b.v. de slang rechtop zet
25*afhankelijk van de uitvoering Stofzuiger met „RotationClean“-functieAfbeeldingHet lampje brandt blauw wanneer het vermogensniveauvan het toestel op
26Hepa-Filter uitwassenAfbeeldinga)Uitblaasrooster openen door op de ontgrendelings-knop te drukken.b)Hepa-filter ontgrendelen door op de sluitstrip te
27Reservedele og ekstra tilbehørA TURBO-UNIVERSAL®-børste til polstrede møblerBBZ42TBTil børstning og støvsugning af pol-strede møbler, madrasser, bil
28Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges. Et kasseret apparater skal gøres ubrugeligt med detsamme og herefter bortskaffes efter forskrifterne. An
29b)Polstermundstykke til støvsugning af polstredemøbler, gardiner, etc. Fugemundstykket og polstermundstykket kan opbe-vares i apparatet efter bru
3AltgerätAltgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materiali-en. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät beiIhrem Händler bzw. einem Recyclingcente
Figura)Frigør støvbeholderen, og tag den ud af apparatet. b)Tag filterenheden ud af støvbeholderen. c)Rengør fnugfiltret.Når støvbeholderen tømmes, skal
31noDet gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch iserien GS60. I denne bruksanvisningen presenteres forskjelligeGS60-modeller. Det er derfor
32Støvsug aldri uten støvbeholder og filter for fint støv.=> Apparatet kan bli ødelagt! Barn må bare bruke støvsugerenunder oppsyn.Personer (innbefat
33Støvsuging!Obs!Avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru,rustikke fliser) utsettes gulvmunnstykkene for en vissslitasje. Derfor bør du kontrollere
34*avhengig av modell Vedlikehold av filteretRengjør lamellfilteretStøvsugeren er utstyrt med en såkalt "Sensor Control"-funksjon. Figur + Fi
35Skyll Hepa-filteretFigura)Åpne utblåsningsgitteret ved å trykke på låseknap-pen.b)Løsne Hepa-filteret ved å trykke på lukkefliken og tadet ut av appar
36B TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv BBZ102TBBBorstar och dammsuger mattor ochheltäckningsmattor med kort luggresp. alla slags golv i ett endaarbetsmo
37Slå på dammsugarenBild● Snäpp fast sugslangen i anslutningen på enheten. Setill så att den sitter ordentligt - den utstickandehaken i slanganslutni
38BildSka du ställa undan enheten, använd munstycksparke-ringen på baksidan av enheten.● Räta upp enheten med slangen.● Skjut ned parkeringsfästet p
39!Borsta inte!● Vid normal torrdammsugning, knacka ur filtret motkanten!● Vill du rengöra ordentligt, skölj av filtret utvändigtmed vatten och låt de
4deBild Saugen mit ZusatzzubehörDüsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriffstecken: a)Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc.b)Polsterdü
40Varaosat ja lisävarusteetA TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita vartenBBZ42TBPehmustettujen huonekalujen, patjo-jen, autonistuimien jne. harjaus jaimu
41Ohjeita jätehuollostaPakkausPakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksenaikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja sevoidaan kierrättää
42KuvaLyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidiket-tä laitteen sivulla.● Kytke pölynimuri pois päältä ja työnnä lattiasuulak-keessa oleva p
43Jos laite puhdistaa kolme kertaa peräjälkeen lyhyinväliajoin, syynä on todennäköisesti likaantunut nukka-sihti. Tässä tapauksessa laite säätyy autom
44Peças de substituição e acessóriosespeciaisA Escova TURBO-UNIVERSAL® para estofos BBZ42TBPara escovar e aspirar, numa só pas-sagem, mobiliário estof
45Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deveser utilizado para: limpar pessoas ou animais. aspirar:– pequenos animais (por ex., moscas, ara
46Figuraa)Encaixe o tubo telescópico na tubuladura do bocal.Para desencaixar, rode o tubo ligeiramente e retire-odo bocal.b)Insira o tubo telescópico
47● Insira o gancho, que se encontra no bocal, na reen-trância existente na parte de baixo do aparelho.Se tiver colocado e arrumado o aparelho ao alt
48FiguraEm caso de muita sujidade, o filtro de lamelas tambémpode ser lavado.● Rode a parte inferior do sistema de filtração, nosentido dos ponteiros d
49Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de laserie GS60. En estas instrucciones de uso se presentan diferentesmodelos GS60. Por ello, es posi
5Staubsauger mit „RotationClean“-FunktionBildDie Anzeige leuchtet blau, wenn das Gerät auf seinemoptimalen Leistungsniveau arbeitet. Sobald die Anzeig
50Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador enlos siguientes casos: aspiración de personas o animales. aspiración de:– insectos (p. ej., mosc
51b)Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillouniversal hasta que quede enclavado. Para separar-los, presionar el casquillo de desbloqueo
52Una vez se haya guardado el aparato en posición verti-cal, deberá utilizarse el racor de aspiración para levan-tarlo o cambiarlo de posición.Vaciar
53● Lavar el filtro con agua.● Cuando se haya secado por completo, colocar el fil-tro de láminas en el sistema filtrante y cerrar la parteinferior girá
54elΧαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Boschτης σειράς GS60. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφοραμοντέλα GS60. Γι’ αυτό μπορ
55Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιμοποιείταιμόνο με:Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικάαξεσουάρΓια την αποφυγή τραυματισμών και ζη
56Θέση σε λειτουργίαΕικ. Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης στοάνοιγμα αναρρόφησης της συσκευής. Προσέξτεπαρακαλώ τη σωστή προσαρμογή – το
57Εικ. Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε ναχρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που βρίσκεταιστην πλευρά της συσκευής.● Μετά την απενεργοπ
58Εμείς συνιστούμε το καθάρισμα του ριπιδωτού φίλτρουπριν το άδειασμα του δοχείου συλλογής της σκόνης.Πρέπει όμως να λάβει χώρα το αργότερο με το άναμ
59Πλύσιμο του φίλτρου HepaΕικ.α)Ανοίξτε τη σχάρα εξόδου του αέρα, πιέζοντας τοπλήκτρο απασφάλισης.β)Απασφαλίστε το φίλτρο Hepa, πατώντας τη γλώσσαφραγ
6BildBei Bedarf können Sie durch Drücken der Filterreini-gungstaste „Clean“ den Reinigungsvorgang auch manu-ell aktivieren.Sie können die Filterreinig
60Yedek parça ve özel aksesuarlarA Döşeme için TURBO-UNIVERSAL® fırça BBZ42TBDöşeme koltukların, döşeklerin, otokoltukların vs. bir işlemdefırçalanmas
61Eski ve artık kullanılmayacak olan cihazlar derhalkullanılamaz hale getirilmeli ve gerektiği şekilde imhaedilmelidir. !Lütfen dikkatŞebeke prizi en
62Emerek temizleme!DikkatTaban memeleri, sert zeminin özelliğine bağlı olarak(örneğin sert, rustik fayanslar) belirli bir aşınmaoranına sahiptir. Bu n
63c)Toz haznesini cihaza tekrar yerleştirirken doğruoturmasına dikkat ediniz.Tutamağın yerine takılmasıyla toz haznesi elektriklisüpürgede yerine otur
64Hepa filtresi, cihaz amacına uygun olarak evdekullanıldığında değiştirilmesine gerek duyulmayacakşekilde tasarlanmıştır. Elektrikli süpürgenin en iyi
65huÖrömünkre szolgál, hogy a Bosch porszívó GS60 soro-zatának porszívóját választotta. Jelen használati utasításban különböző GS60-modelle-ket mutatu
66Sérülések és károk elkerülése érdekében a porszívónem használható a következő célokra: emberek vagy állatok leporszívózására a következők felszívásá
67b)Tolja be a teleszkópcsövet bekattanásig apadlószívófej csőtoldatába. A szétszedéshez nyomjameg a reteszelőhüvelyt és húzza ki a teleszkópcsövet.áb
68!Figyelem!A szűrőtisztítás csak lekapcsolt készülékkellehetséges.● A lemezes szűrő megtisztításához legalább hároms-zor fordítsa el a pecket 180°-k
69Normális esetben, illetve ha a készüléketrendeltetésszerűen háztartásában használja, a lamellásszűrőt nem kell kivenni és kézzel megtisztítani ahhoz
Replacement parts and special acces-soriesATURBO-UNIVERSAL® brush for upholsteryBBZ42TBBrushing and vacuuming of uphol-stered furniture, mattresses, c
Części zamienne i wyposażenie dodat-koweA Szczotka do tapicerki TURBO-UNIVERSAL®BBZ42TBJednoczesne szczotkowanie iodkurzanie mebli tapicerskich,matera
71Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:oryginalnymi częściami zamiennymi, akcesoriami lubwyposażeniem specjalnym Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia
72*w zależności od wyposażenia UruchomienieRysunek ● Wsunąć króciec węża ssącego w otwór ssący.Zwrócić uwagę na prawidłowe położenie – hak przykróćcu
73RysunekPodczas odkurzania schodów urządzenie musi staćprzed schodami. W zależności od rodzaju schodówmożna odkurzyć od 12 do 16 stopni, gdy zamontow
74Odkurzacz z funkcją „SelfClean“ RysunekWskaźnik świeci się na niebiesko, jeśli urządzeniedziała z optymalną mocą. Gdy wskaźnik zacznie migaćna czer
75Резервни части и специалнипринадлежностиA TURBO-UNIVERSAL®-четка за тапицерия BBZ42TBИзчеткване и изсмукване на прахаот тапицирани мебели, матраци,а
76Прахосмукачката може да работи само с:Оригинални резервни части, консумативи илиспециални консумативи За да се предотвратят наранявания и повреди,
77Пускане в действиеФиг.● Вкарайте накрайника на смукателния маркуч всмукателния отвор на уреда. Моля внимавайте заправилното положение – шприцваната
78Фиг. a)Чрез задействане на бутона за деблокиранеосвободете филтриращия елемент на контейнераза прах. b)Извадете филтриращия елемент от контейнера за
79Ако въпреки почистване на пластинчатия филтър 3пъти един след друг индикаторът мига през краткиинтервали, причината за това вероятно е замърсенмреже
8*Dependent on model In order to prevent injuries and damage, the vacuumcleaner must not be used for: Vacuum-cleaning persons or animals Vacuuming up:
80Указания за почистванеПреди всяко почистване на прахосмукачката трябвада бъде изключена и мрежовият щекер изваден отконтакта. Прахосмукачката и прин
Запасные части и специальныепринадлежностиA Турбощётка для мягкой мебели TURBO-UNIVER-SAL® BBZ42TBОдновременно чистит щёткой ивсасывает пыль при чистк
82*в зависимости от комплектации Во избежание опасности все работы по ремонту изамене деталей пылесоса следует выполнятьтолько в авторизованной сервис
83Уборка!ВниманиеНасадки для чистки пола/ковра подвержены, взависимости от качества твёрдого напольногопокрытия в вашем доме (например, шероховатая,ру
84Рис.a)Установите фильтровальный блок в контейнер, приэтом обязательно следите за правильностьюустановки.b)Снова нажмите кнопку фиксации в исходноепо
85Опорожняя контейнер для сбора пыли, всегдапроверяйте степень загрязнения фильтрующей сеткии при необходимости очищайте её согласноинструкции «Очистк
86Piese de schimb şi accesorii specialeA Perie TURBO-UNIVERSAL® pentru perna BBZ42TBPentru perierea şi aspirarea mobileicapitonate, saltelelor, scaune
87Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi. Aparatele scoase din uz trebuie făcute nefuncţionaleimediat, apoi reciclate corespunzător. Indicaţii asu
88Fig.● Deschideţi locaşul de accesorii apăsând pe butonulde deblocare.● Scoateţi duza pentru tapiţerie şi cea pentru locuriînguste din locaşul pent
89Fig.În caz de murdărire accentuată, filtrul lamelar poate fichiar spălat.● Partea inferioară a sistemului de filtrare se va roti însens orar până la a
9Figure Vacuuming with accessoriesAttach the nozzles to the suction pipe or handle asrequired: a)Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners,etc
90Spălarea filtrului HEPAFig.a)Deschideţi grilajul de exhaustare apăsând pe butonulde deblocare.b)Desfaceţi filtrul Hepa apăsând maneta de blocare şisc
91Запасні частини та спеціальнеобладнанняA Щітка TURBO-UNIVERSAL® для м'яких меблівBBZ42TBОдночасне чищення та збиранняпилу з м'яких меблів,
92*додаткове обладнання (залежно від комплектації) Пилосос слід захищати від впливу несприятливихкліматичних умов, вологи, джерел тепла. Фільтри та п
93Якщо Ви всмоктуєте пилососом великі часточки,стежте, щоб всмоктування відбувалось по одній зараз та обережно, аби не забився всмоктувальнийканал нас
94Пилосос із функцією "RotationClean"Мал.Коли пилосос працює на оптимальній потужності,індикатор світиться синім. Якщо він починає блиматиче
95Фільтр "Hepa" не потрібно міняти протягом усьоготерміну експлуатації, якщо прилад застосовується запризначенням у домашньому господарстві.
96 IQƒ°U•.»ëFGô°ûdG Î∏ØdG ∞«¶æàd á°ù浟G ±É≤jEÉH ∂∏°†a øe ºb :¬«ÑæJ.áØbƒàe á°ù浟G ¿ƒµJ ÉeóæY ’EG Î∏ØdG ∞«¶æJ øµÁ ’• áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y ácôM √ÉŒG ‘ IOGó°ùd
97 IQƒ°U•.ôjôëàdG QR ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe á«∏«ªµàdG äÉ≤ë∏ŸG êQO íàaG•∞jhÉŒ øe ¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ ¢SCGQh äÉ°ThôØŸG ∞«¶æJ ¢SCGQ êôNCG .á«aÉ°VE’G äÉ≤ë∏ŸG•.á«∏«ªµ
98 ¯∂dP ‘ ÉÃ) ¢UÉî°TC’G πÑb øe ΩGóîà°SÓd í∏°üJ ’ á°ù浟G √ògóæY hCG IOhóÙG á«∏≤©dG hCG á«°ù◊G hCG ájó°ù÷G äGQó≤dG …hP (∫ÉØWC’G,∂dòc ôeC’
99C ƒHQƒàdG IÉ°TôØdG®TURBO-UNIVERSAL äÉ«°VQCÓdBBZ102TBBâ«cƒŸGh OÉé°ùdG ∞«¶æJh ¢ùæµH Ωƒ≤J‘ äÉ«°VQC’G øe ´ƒf …CG hCG ôHƒdG Ò°üb§Ø°ûd ÉeÉ“ áÑ°SÉæe .IóMGh
Comments to this Manuals