Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridad16171617EVS1617PK1617EVSPK16181618EVS0 601
CHIP DEFLECTOR Always wear eye protection.The chip deflector is notintended as a safety guard.The chip deflectors help keep dust and chipsout of your
Bosch routers are designed for speed,accuracy and convenience in performingcabinet work, routing, fluting, beading, cove-cutting, dove tails, etc. The
-12-The RA1002 Fine Adjustment ControlExtension, an optional accessory for the non-plunge bases, allows fine adjustment frombeyond the top of the moto
desired, until the final depth (lowest step or flat)is reached. Steps progress by 1/8” increments.To be certain that your depth settings are asdesired
-14-ROCKER “ON/OFF” SWITCHYour tool can be turned “ON” or “OFF” by therocker switch located on the motor housing.One side of the switch is marked “I”
FEEDING THE ROUTERAs seen from the top of the router, the bitturns clockwise and the cutting edges faceaccordingly. Therefore, the most efficient cuti
CENTERING THE SUB-BASE ANDTEMPLET GUIDESYour router features the Bosch “PrecisionCentering Design”. Its sub-base is preciselycentered at the factory.
-17-TEMPLET GUIDESThe router is equipped with an exclusivequick-change templet guide adapter, whichfirmly grips the guides with a spring-loadedring. T
-18-RA1171 DUST EXTRACTION HOOD FOROTHER BASESDo not reach in area of thebit while the router is ONor plugged in. To avoid entangling hoses,do not use
-19-RA1170 EDGEFORMING DUSTEXTRACTION HOODDo not reach in area of thebit while the router is ONor plugged in. To avoid entangling hoses,do not use thi
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listedbelow, may result in electric shock, fire and/or serious personal injur
-20-DELUXE ROUTER GUIDE(Not included, available as accessory)The Bosch deluxe router guide is an optionalaccessory that will guide the router parallel
USE IN ROUTER TABLEYour router can also be used in a routertable. The RA1160 fixed base is designed toallow easy depth adjustment in a table. TheRA117
-22-AccessoriesServicePreventive maintenanceperformed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing of internalwires and components which could ca
-23-Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel,des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique,
-24-sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui luiest propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.Un outil que vou
matériau et tirer l'outil dans le sens de cetteintroduction.N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées.Les lames affilées doivent être
-26-SymbolesImportant : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une
-27-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s
L’embase RA1160 pour défonceuse d’atelier à embase fixe marquée type ‘S’ est conçue pour fonctionner avecces moteurs de défonceuse :No 1617 : Moteur d
CHOIX DE FERSUn large assortiment de fers de défonceuse avec desprofiles variés est disponible séparément. Utilisez unequeue de 1/2 po si possible, et
-3-Safety Rules for RoutersDisconnect the plug from the power sourcebefore making any adjustments, changingaccessories, or storing the tool. Suchpreve
DÉMONTAGE DU MOTEUR DE L’EMBASEPour démonter le moteur des embases nonplongeantes : (Fig. 6)1. Tenez la défonceuse à l’horizontale, desserrez lelevier
POSE DE L'ADAPTATEUR DU GUIDE DE GABARITPlacez l'adaptateur du guide de gabarit par-dessus lestrous au centre de l’embase, et alignez les de
-32-Consignes de fonctionnementABCADRAN DE RÉGLAGEDE PRÉCISIONLEVIER DE SERRAGEDE LA BASELEVIER DE RÉGLAGEGROSSIERANNEAU INDICATEURFIG.11MARQUES INDIC
RÉGLAGES DE PROFONDEUR AVEC UNE EMBASEPLONGEANTEMOUVEMENT DE PLONGÉELe mouvement de plongée simplifie les réglages deprofondeur et permet au fer de pé
-34-210IN50403020100MMFIG. 14BOUTON DE L’INDEXDE PROFONDEURINDEX DEPROFONDEURTIGE DE PROFONDEURTOURELLE DE BUTÉE DE PROFONDEURBOUTON DERÉGLAGE FINUSIN
-35-INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊTVotre outil peut être mis en marche ou à l'arrêt àl'aide de l'interrupteur à bascule situé sur l
GUIDAGE DE LA DÉFONCEUSELa défonceuse peut être guidée dans la pièce deplusieurs manières. La méthode que vous utiliserezdépendra bien entendu de la t
-37-CENTRAGE DE LA SOUS-EMBASE ET DES GUIDES DE GABARITVotre défonceuse est conçue selon le « modèle decentrage de précision » de Bosch. Sa sous-embas
-38-GUIDES DE GABARITLa défonceuse est munie d’un adaptateur de guide degabarit exclusif à changement rapide. Il pincefermement le guides à l’aide d’u
-39-Éloignez-vous de la zonedu fer quand la défonceuseest en marche ou branchée. Pour empêcher lestuyaux de s’emmêler, n’utilisez pas ce capuchond’ext
Never use dull or damaged bits. Sharp bitsmust be handled with care. Damaged bits cansnap during use. Dull bits require more force topush the tool, po
-40-RAMASSAGE DE POUSSIÈRE LORS DU MOULURAGE DE CHANTSÉloignez-vous de la zone dufer tant que la défonceuseest en marche ou branchée. Pour éviter d’em
-41-GUIDE DE DÉFONCEUSE DE LUXE(Non compris, disponible en accessoire)Le guide de défonceuse de luxe Bosch est unaccessoire en option qui guide la déf
-42-UTILISATION EN TABLE DE TOUPILLAGEVotre défonceuse peut également être utilisée en tablede toupillage. L’embase fixe RA1160 est conçue pourpermett
-43-MaintenanceAccessoiresEntretienL’entretien préventifeffectué par des employésnon autorisés peut entraîner un positionnementerroné des composants e
-44-Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruccionesindicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctrica
-45-No utilice la herramienta si el interruptor no laenciende o apaga. Toda herramienta que no se puedacontrolar con el interruptor es peligrosa y deb
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocasafiladas se deben manejar con cuidado. Las brocasdañadas pueden romperse bruscamente durante el uso.
-47-SímbolosImportante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad prevent
-49-Número de modelo 1617 y 1618 1617EVS y 1618EVS 0 601 617 061Tensión nominal 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz 220V 50 - 60HzAmperaje
-5-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols
CUIDADO DEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTACon la broca de fresadora retirada, continúe girandoel mandril portaherramienta en sentido contrario al delas aguj
-51-REMOCIÓN DEL MOTOR DE LA BASEPara quitar el motor de las bases que no sean dedescenso vertical: (Fig. 6)1. Sujete la fresadora en posición horizon
-52-Para instalar el motor en la base de descensovertical:1. Suelte la palanca de fijación de la base.2. Alinee la flecha que está en la base con la f
-53-Las fresadoras Bosch están diseñadas para brindarvelocidad, precisión y conveniencia en la realizaciónde trabajo de armarios, fresado, estriado, m
La extensión de control de ajuste fino RA1002, unaccesorio opcional para las bases que no sean dedescenso vertical, permite realizar el ajuste fino de
-55-CORTES PROFUNDOSPara realizar cortes más profundos, haga varioscortes progresivamente más profundos comenzandocon el escalón más alto de la torret
-56-INTERRUPTOR OSCILANTE DE ENCENDIDO YAPAGADOLa herramienta puede encenderse o apagarseutilizando el interruptor oscilante ubicado en la cajadel mot
-57-AVANCE DE LA FRESADORATal como se ve desde la parte de arriba de lafresadora, la broca gira en el sentido de las agujas delreloj y los bordes de c
-58-CENTRADO DE LA SUBBASE Y LAS GUÍAS DE PLANTILLALa fresadora cuenta con el "Diseño de centrado deprecisión" de Bosch. Su subbase se centr
-59-RECOLECCIÓN DE POLVO DE LA FRESADORAHay tres accesorios de cubierta de extracción depolvo opcionales. Cada cubierta de extracción depolvo está dim
-6-Functional Description and SpecificationsDisconnect the plug from the power source before making any assembly,adjustments or changing accessories.
-60-CUBIERTA DE EXTRACCIÓN DE POLVO RA1171No ponga las manos en el áreade la broca mientras lafresadora esté encendida o enchufada. Para evitarenredar
-61-RECOLECCIÓN DE POLVO AL CONFORMAR BORDESNo ponga las manos en el áreade la broca mientras lafresadora esté encendida o enchufada. Para evitarenred
-62-GUÍA DE FRESADORA DE LUJO(No incluida, disponible como accesorio)La guía de fresadora de lujo Bosch es un accesorioopcional que guiará la fresador
-63-USO EN UNA MESA DE FRESADORALa fresadora también puede utilizarse en una mesa defresadora. La base fija RA1160 está diseñada parapermitir ajustar
-64-MantenimientoAccesoriosServicioEl mantenimiento preventivorealizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación incorrectade cables y
-65-BM 2610908996 5/03 5/20/03 9:06 AM Page 65
-66-BM 2610908996 5/03 5/20/03 9:06 AM Page 66
-67-BM 2610908996 5/03 5/20/03 9:06 AM Page 67
2610908996 5/03 Printed in ChinaLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the
-7-210IN50403020100MMFIG. 3SPEED CONTROL DIALModel 1617EVSP onlySUB-BASEPLUNGE HANDLECHIP DEFLECTORMOTOR HOUSINGROCKER ON\OFF SWITCHMOTOR ALIGNMENTARR
-8-AssemblyA wide assortment of router bits with differentprofiles is available separately. Use 1/2" shankwhenever possible, and only use good qu
-9-REMOVING MOTOR FROM BASE To remove motor from non-plunge bases:(Fig. 6)1. Hold router in horizontal position, open baseclamp lever, depress coarse
Comments to this Manuals